Английский - русский
Перевод слова Examination

Перевод examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 1045)
The Human Rights Committee continued the examination of cases involving capital punishment under the ICCPR. Комитет по правам человека продолжал рассмотрение дел, связанных с вынесением смертных приговоров в соответствии с МПГПП.
Other functional commissions should contribute, as appropriate, to the examination of this theme by the Commission for Social Development through the provision of focused inputs. Другие функциональные комиссии должны вносить свой соответствующий вклад в рассмотрение этой темы Комиссией социального развития путем предоставления ей целенаправленного содействия.
This, in my view, is a sufficient examination of the facts by the reviewing court to satisfy the requirements of article 14, paragraph 5. Это, на мой взгляд, представляет собой рассмотрение фактов судом, осуществляющим пересмотр, что отвечает требованиям пункта 5 статьи 14.
Its examination through the lens of the rights of the child seems long overdue, and the Special Rapporteur will study its human rights dimensions and report to the Commission. Рассмотрение этого вопроса в контексте прав ребенка представляется весьма запоздалым, и Специальный докладчик займется изучением его аспектов, касающихся прав человека, и представит свой доклад Комиссии.
Examination of this indicator by a third party outside the Office was particularly difficult given that strictly confidential access to the database was exclusively reserved to the officer-in-charge of entering requests. Рассмотрение этого показателя третьей стороной вне Канцелярии было особо сложной задачей с учетом того, что строго конфиденциальный доступ к базе данных является исключительной прерогативой сотрудника, отвечающего за регистрацию запросов.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 627)
All investigators have passed the Certified Fraud Examiners examination. Все следователи сдали экзамен и стали сертифицированными ревизорами по борьбе с мошенничеством.
The United Nations language proficiency examination is the official test of a staff member's knowledge of a language. Квалификационный экзамен на знание языка в рамках системы Организации Объединенных Наций является официальной проверкой знания сотрудником того или иного языка.
For instance, it stipulates that an examination should be the prerequisite for a judicial career, amongst other provisions. Например, в нем сказано, что помимо других требований все работники судебной системы должны сдать соответствующий экзамен.
As the basic education becomes more universal, the Grade seven composite examination will become less important and eventually will be abolished. По мере все более широкого распространения базового образования комплексный экзамен по окончании седьмого класса будет утрачивать свою значимость и впоследствии будет отменен;
In 2007, 67.5% of those who passed the final examination received more than 50 points, which is necessary for acquiring basic education. В 2007 году 67,5% сдававших заключительный экзамен получили более 50 баллов, которые необходимо набрать для успешной сдачи этого экзамена.
Больше примеров...
Изучение (примеров 877)
Removal of systematic errors: Examination into running resistance (examination of dynamo load meter and coast down time); Устранение системных погрешностей: рассмотрение показателей сопротивления качению (изучение измерителя нагрузки электрогенератора и времени движения накатом);
Moreover, children may examine or have examined adverse witnesses and obtain the participation and examination of witnesses on their behalf. Кроме того, дети могут изучать показания свидетелей обвинения или самостоятельно, или при помощи других лиц и право на обеспечение участия свидетелей защиты и изучение их показаний.
The comments cover a wide range of issues raised by the Unit regarding the management of common services at Vienna and provide information on the JIU proposal for an examination and review of the existing cost-sharing mechanisms among the Vienna-based organizations. Эти замечания охватывают широкий круг вопросов, поднятых Группой в связи с рассмотрением управления общими службами в Вене, и содержат информацию относительно предложения ОИГ провести изучение и анализ существующих механизмов распределения расходов между расположенными в Вене организациями.
The Office of the Prosecutor concluded that the alleged crimes since September 2012 did not fall within the scope of the December 2004 referral from the Central African Republic authorities; it therefore constituted a new situation for which the Office would conduct a preliminary examination. Канцелярия Прокурора пришла к выводу, что предполагаемые преступления, совершавшиеся с сентября 2012 года, не входят в сферу охвата ситуации, переданной в декабре 2004 года властями Центральноафриканской Республики; поэтому речь идет о новой ситуации, в отношении которой Канцелярия проведет предварительное изучение.
Examination and introduction of new concepts in management and marketing approaches to increase gross sales; and review of current procedures with a view to enhancing efficiency and increasing net income. Изучение и внедрение новых концепций в области управления и подходов к организации сбыта для увеличения валового объема продаж; обзор действующих процедур в целях повышения эффективности и увеличения объема чистых поступлений.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 304)
I've given Quark an examination. Я только что провёл тщательный осмотр Кварка.
Other decisions appear to conceive of the examination required by article 38 as a single discrete event to occur shortly after delivery. В других решениях, как представляется, осмотр, требуемый на основании статьи 38, рассматривается как разовое дискретное событие, наступающее вскоре после поставки товара.
You'll get access to the body after the pathologist has carried out his preliminary examination. Ты получишь доступ, после того, как патолог завершит предварительный осмотр.
Pursuant to article 38 (3) CISG, the buyer could defer a more thorough examination until the time at which the print boards had arrived at its customer's premises (but not until the moment when the customer started to assemble the goods). Согласно части З статьи 38 КМКПТ, покупатель мог отложить более тщательный осмотр до тех пор, пока платы не прибудут на предприятие заказчика (однако не до того момента, когда заказчик начнет сборку готовых изделий).
Although the flexibility and variability of the period within which the buyer must examine the goods is widely recognized, several decisions have attempted to establish presumptive time periods for the buyer's examination. Осмотр товара экспертом также считался своевременным, если он проводился и завершался в неустановленный срок после поставки, но если приготовления к экспертному осмотру товара начинались до момента прибытия товара в пункт их назначения63.
Больше примеров...
Обследование (примеров 272)
We need to do a full examination of the body at the lab. Нам нужно провести полное обследование тела в лаборатории
Consular access is minimal, and so far the Federal Republic of Yugoslavia authorities have refused examination of the four by an independent physician. Доступ к ним консульских работников ограничен до минимума, и власти Союзной Республики Югославии до сих пор отказываются допустить обследование этих четырех независимым врачом.
The legislative amendments were considered necessary because the examination and treatment of criminal patients, especially at the initial stage, has been deemed as special medical care. Эти поправки были сочтены необходимыми, поскольку обследование и лечение пациентов, совершивших уголовные преступления, особенно на первоначальной стадии, рассматривались как специальная медицинская помощь.
Medical expenses related to pregnancy and maternity are reimbursed, in respect of pre-natal examinations and delivery, at the rate of 200 francs for each pre-natal examination and 1,400 francs for each delivery. Что касается медицинских расходов, связанных с беременностью и родами, то компенсируются расходы, понесенные в связи с предродовыми обследованиями и родами, в размере 200 франков за предродовое обследование и 1400 франков за роды.
The report and examination give no reason as to why the alleged torture/assault should have had so much (more) influence on the author's current psychiatric symptoms, than the current uncertainty and other events in his life have had. Отчет и обследование не дают никаких объяснений, почему предполагаемое применение пыток/физического насилия оказало (более серьезное) влияние на нынешние психиатрические симптомы автора, чем текущая неопределенность и другие события в его прошлой жизни.
Больше примеров...
Анализ (примеров 641)
A critical element in an investigation of an explosion of the magnitude of 14 February 2005 is the minute examination and analysis of the crime scene. Критическим элементом расследования взрыва такой мощности, как взрыв, произошедший 14 февраля 2005 года, является тщательный осмотр и анализ места преступления.
The only path to the achievement of this vital goal is the examination of past performance, a sober analysis of present circumstances and the formulation of a renewed vision of the future of international relations in accordance with the Charter. Единственным путем достижения этой жизненно важной цели является изучение прошлого опыта, трезвый анализ нынешних обстоятельств и выработка нового видения будущего международных отношений в соответствии с Уставом.
The Committee expects that full details of the transaction will be provided, and intends to review this issue in the context of its examination of the financial performance of UNTAC. Комитет полагает, что ему будут предоставлены подробные данные об этой сделке, и намерен осуществить анализ этого вопроса при рассмотрении отчета об исполнении бюджета ЮНТАК.
Additional work is needed to explore and analyse the situation of women in tourism, including an examination of differences in pay and hours of work, and of women's unpaid work in family tourism businesses. Необходимо провести дополнительные исследования и анализ положения женщин в сфере туризма, в том числе исследовать разницу в оплате труда и объеме рабочего времени, а также изучить неоплачиваемый труд женщин в семейных туристических предприятиях.
Regulators relied mainly on examination of individual loans rather than capital-to-asset ratios. Регламентирующие организации в основном полагались на анализ индивидуальных кредитов, а не на соотношение собственных средств банка к соответствующим активам.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 117)
The Government replied that an inquest was held by the examining magistrate of Stara Zagora and a triple forensic examination concluded that the death of Lyubcho Terziev had been caused by many injuries to the head, body, legs and arms, resulting in traumatic shock. Правительство ответило, что следователь города Стара-Загора провел расследование, а трехкратная судебно-медицинская экспертиза пришла к заключению, что смерть Любчо Терзиева была вызвана многими повреждениями на голове, теле, ногах и руках, которые привели к травматическому шоку.
For instance, the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation has established a consulting centre "Examination of property" to assess the market value of objects, real estate and businesses, including environmental aspects. Например, Торгово-промышленная палата Российской Федерации учредила консалтинг-центр "Экспертиза собственности" для оценки рыночной стоимости объектов, недвижимости и предприятий, учитывая их экологические аспекты.
Because a declarative patent is not subject to the type of substantive examination needed for a patent, the conversion depends upon the substantive examination. Поскольку при получении декларационного патента не проводится квалификационная экспертиза, необходимая при выдаче патента, решение о преобразовании зависит от результатов такой экспертизы.
As the examination established, Anchak could've survived, but during the strangulation the offender broke her hyoid bone, which caused her trachea to swell. Как установила экспертиза, Фаина Анчак могла выжить, но во время удушения преступник сломал ей подъязычную кость, что вызвало отёк трахеи.
Pursuant to article 331 of the Code of Criminal Procedure, if an expert opinion was produced during the pre-trial procedure, the findings are examined during the judicial examination. Согласно статье 331 УПК если во время досудебного производства была проведена экспертиза, то в ходе судебного следствия исследуется заключение, данное экспертом на этапе досудебного производства.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 50)
Such examination normally takes place at the staff member's home. Такое освидетельствование обычно производится по месту жительства сотрудника.
The examination apparently was inconclusive, showing minor injuries that also could have been inflicted by the author himself. Освидетельствование, по всей вероятности, не дало подтверждающего результата, поскольку у автора были обнаружены лишь незначительные повреждения, которые он мог причинить себе сам.
(c) An examination of the health condition; с) освидетельствование состояния здоровья;
Reference is made to the fourth periodic report, paragraph 14, for details on how and where the examination is carried out. Подробная информация о том, как и где проводится освидетельствование, излагается в пункте 14 четвертого периодического доклада.
When he came to the military registration and enlistment office for an examination, he was sent for examination to the first hospital in Tbilisi, where doctors gave a conclusion that he could not serve. Когда он пришёл в военкомат на освидетельствование, его отправили на обследование в первую больницу Тбилиси, где врачи дали заключение, что он не может служить.
Больше примеров...
Проверка (примеров 124)
For applications of this nature a licence is granted only - in line with the licence procedure for dual-use goods - if comprehensive examination of the use of the goods and the final recipient reveals no potential proliferation risks. Для применений такого характера лицензия предоставляется только при соблюдении процедуры выдачи лицензий на экспорт товаров двойного использования, если тщательная проверка использования товаров и конечного получателя не выявляет потенциальной опасности распространения.
All that is required to enter the area is a routine security examination. Все, что требуется для прохода в этот район, - это обычная проверка на предмет безопасности.
6.9.5.2 Add: "In addition, the inspection in accordance with 9.8.2.4.3 shall include an examination of the internal condition of the shell.". 6.9.5.2 Добавить следующее: "Помимо этого, проверка, проводимая в соответствии с пунктом 9.8.2.4.3, должна включать осмотр внутреннего состояния корпуса".
6.2.1.6 (a) and (b) Replace "check" with "examination" Заменить "проверка" на "осмотр".
It is said that the author's clothes were transported to the laboratory in the same bag as the victims', and that therefore no value can be attached to the outcome of the examination that fibers of his clothes were found on the victims'. В этом отношении оно сообщает, что по приведенным в сообщении автора фактам по просьбе Комитета Генеральной прокуратурой Российской Федерации была проведена проверка уголовного дела автора.
Больше примеров...
Исследование (примеров 172)
This entails a broader examination of employment-related policies beyond the purview of the programme. Для этого необходимо провести более широкое исследование политики в области занятости, которое выходит за рамки данной программы.
This examination will give you maximum information about your health and help to avoid numerous unfavorable problems. Это исследование даст Вам максимум информации о Вашем здоровье, поможет избежать многих неблагоприятных проблем.
An examination and understanding of the broader social context within which gender disparities exist. с) Исследование и понимание более широкого социального контекста, в рамках которого существует гендерное неравенство.
In Ireland, an examination of existing legislation is currently under way to identify necessary legislative changes prior to ratification and in Monaco, a study concerning ratification is being carried out by the juridical services of the country. В Ирландии в настоящее время проводится рассмотрение действующего законодательства с целью выявления необходимых для ратификации изменений в законодательстве, а в Монако юридические службы страны проводят исследование в связи с ратификацией.
On that score, the proposed study of the apparently different approaches of arbitral tribunals towards the interpretation of most-favoured-nation clauses in investment protection agreements should prove interesting, as should their examination in the light of the rules of treaty interpretation under the Vienna Convention. В этом отношении предлагаемое исследование явно различающихся подходов арбитражных судов к толкованию клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в соглашениях о защите инвестиций обещает стать интересным, также как и их рассмотрение в свете норм толкования договоров согласно Венской конвенции.
Больше примеров...
Экзаменационный (примеров 34)
The current examination process is especially long at the correction stage, for which there are little or no financial resources. Нынешний экзаменационный процесс занимает особенно много времени на этапе проверки экзаменационных работ, на который выделяется мало или совсем не выделяется финансовых ресурсов.
The final assessment of linguistic and mathematical literacy were jointly implemented by the Examination Centre of Montenegro, the Bureau for Education Services and the Centre for Vocational Education. Выпускные экзамены по языку и математике проводили совместно Экзаменационный центр Черногории, Бюро образовательных услуг и Центр профессионального образования.
There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых.
The notified body issue an EC-Type Examination Certificate. Такой орган выдает экзаменационный сертификат установленного ЕС образца.
An examination board could not be constituted and therefore it has not been possible to design an examination. Не удалось сформировать экзаменационный совет, и поэтому оказалось невозможным составить экзаменационные программы.
Больше примеров...
Допрос (примеров 65)
I am, your Honour, but rest assured, it will be a normal examination. Да, Ваша честь, но будьте уверены, Это будет обычный допрос.
Bank secrecy only applies if it has not been suspended through a court order (search of premises, examination of witnesses, confiscation, etc.) in domestic proceedings or when rendering mutual legal assistance. Тайна банковских вкладов обеспечивается только в том случае, если ее действие не было отменено на основании решения суда (обыск помещений, допрос свидетелей, конфискация и т.д.) в рамках внутреннего судопроизводства или при оказании взаимной правовой помощи.
The resulting report concluded that many of the activities being carried out in the International Tribunal, such as analysis of degrading criminal acts, exhumation of bodies and examination of distressed witnesses, cause high levels of stress in the staff members exposed. В подготовленном им докладе указывается, что многие виды деятельности, осуществляемые Международным трибуналом, такие, как анализ бесчеловечных преступных деяний, эксгумация тел и допрос свидетелей с нездоровой психикой, являются причиной того, что сотрудники подвергаются сильному стрессу.
He was induced to make a false initial confession simply because he was exhausted and could not bear the examination any further. Он был вынужден сделать признание, будучи измученным и не имея сил далее выдерживать допрос.
The investigation of Mr. Abu Adas included the arrest and interviewing of the family, interviewing of friends, examination of telephone records, and a search of the home of his parents where he had also lived. В ходе следствия по делу г-на Абу Адаса были совершены следующие действия: арест и допрос членов семьи, собеседование с друзьями, изучение телефонных счетов и обыск дома родителей, вместе с которыми он проживал.
Больше примеров...
Расследование (примеров 91)
A preliminary judicial examination can be opened before the identity of the suspect is known. Предварительное расследование может быть начато до установления личности подозреваемого.
Through its investigations, OAI provides an independent and objective examination of allegations of misconduct on the part of the staff members of the organization. С помощью своих расследований УРР обеспечивает независимое и объективное расследование предполагаемых случаев противоправного поведения сотрудников организации.
Her son requested the trial court to order an investigation and a (medical) examination of the result of the beatings, but the request was rejected. Ее сын просил суд провести расследование и (медицинское) освидетельствование по факту избиения, но его ходатайство было отклонено.
By virtue of the mandate to investigate the facts and to clarify the questions in dispute, such commissions usually have the competence to arrange for hearings of the parties, the examination of witnesses or on-site visits. Благодаря мандату на расследование фактов и выяснение спорных вопросов такие комиссии обычно располагают компетенцией для проведения слушания сторон, анализа свидетельских показаний или поездок на места.
Primary inspections of forces by HMIC involve an examination of community and race relation policies and practices, including the recording and investigation of racial incidents. Инспекторы полицейских сил Ее Величества при осуществлении контроля за деятельностью полицейских подразделений изучают положение дел в общинах и политику и практику расовых отношений, включая регистрацию и расследование расовых инцидентов.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 37)
(b) Police and customs examination while the train is in motion; Ь) полицейский контроль и таможенный досмотр в поезде во время его следования;
"The Customs shall use risk analysis to determine which persons and which goods, including means of transport, should be examined and the extent of the examination." "Таможенным органам следует использовать методы анализа риска для установления того, какие лица и какие товары, включая транспортные средства, должны подвергаться досмотру, а также насколько тщательным должен быть этот досмотр".
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
The doctor owns the full scope of obstetric and gynecological and oncologic and gynecological surgical interventions, performed more than 4,000 gynecological operations, took over 30,000 women for personal examination. Врач владеет полным объемом акушерско-гинекологических и онкогинекологических оперативных вмешательств, провела более 4000 гинекологических операций, приняла на личный досмотр более 30000 женщин.
Examination of exports with minimal handling of cargo Досмотр с минимальной обработкой экспортного груза
Больше примеров...
Разбор (примеров 4)
Very detailed examination of the work, so, you know, we shall see. Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
Больше примеров...
Испытание (примеров 13)
The ruthless examination and destruction of taboos, complexes, frustrations, dislikes, fears and disgusts hostile to the Will is essential to progress. Безжалостное испытание и попрание табу, комплексов, фрустраций, антипатий, страхов и отвращений к Воле, имеет важный смысл для развития».
The first is administrative and includes, inter alia, a written examination, psychological test, and participation in a two-day training called the "Police Information Campaign". Первый этап является административным и включает, в частности, письменный экзамен, психологическое испытание и участие в двухдневной программе подготовки под названием "Кампания информирования полиции".
On the other hand, except for the case of vacuum-insulated tanks, and according to 6.8.2.4.2, tanks shall undergo periodic inspections which shall include an external and internal examination and as a general rule, a pressure test. С другой стороны, за исключением цистерн с вакуумной изоляцией, в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 цистерны должны подвергаться периодическим проверкам, включающим наружный и внутренний осмотр и, как правило, испытание под давлением.
The hydraulic test could be replaced by a combination of Magnetic Particle and Ultrasonic Examination methods. Гидравлическое испытание можно было бы заменить комбинацией методов магнитно-порошковой дефектоскопии и ультразвукового контроля.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
Больше примеров...
Целевая (примеров 55)
Examination objective 2.4: Irregularities relating to the cargo - Over-filling Целевая тема 2.4: Неисправности, связанные с грузом
Examination objective 6: Loading, unloading and transport Целевая тема 6: Погрузка, разгрузка и перевозка
Examination objective 7: Heating Целевая тема 7: Нагревание
The Joint Task Force had noted that methodological discrepancies in producing the indicators required further examination with the aim of achieving data comparability and providing a better basis for making informed decisions on environmental policy. Совместная целевая группа отметила методологические расхождения при подготовке показателей, требующие дополнительного изучения с целью обеспечения сопоставимости данных и эффективной основы для принятия информированных решений по вопросам природоохранной политики.
(Examination objective under 8.2.2.3.1) Целевая тема согласно пункту 8.2.2.3.1
Больше примеров...