Английский - русский
Перевод слова Examination

Перевод examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 1045)
This study is intended to serve as a basis for this examination. Предполагается, что рассмотрение данного вопроса будет проводиться на основе настоящего исследования.
As soon as a report is ready to be scheduled for examination, the Secretariat should send a circular e-mail asking for volunteers to serve on the task force. Как только тот или иной доклад готов для представления на рассмотрение, секретариату следует разослать по электронной почте циркулярное письмо, с тем чтобы выявить желающих участвовать в работе данной целевой группы.
The strand "Operational Improvements" includes the realization of "quick wins", the examination of potential business concepts for UNIDO, defining software requirements, and the re-engineering of the Organization's business processes. Раздел "Оперативные улучшения" включает достижение "быстрых результатов", рассмотрение возможных концепций административной деятельности для ЮНИДО, определение требований к программному обеспечению и дальнейшую рационализацию административных процессов Организации.
Of these reports, three have been considered by the General Assembly, which took no action on one, adopted a resolution on the second and deferred examination of the third, as shown below. Из упомянутых докладов три были рассмотрены Генеральной Ассамблеей, которая по одному из них приняла решение, по другому приняла резолюцию и отложила рассмотрение третьего, о чем речь пойдет ниже.
The examination of the current international economic order and the need for equity in economic and financial relations, particularly matters relating to market access for developing countries as well as foreign debt servicing; а) рассмотрение нынешнего международного экономического порядка и необходимость равноправия в экономических и финансовых отношениях, особенно в вопросах, связанных с доступом развивающихся стран на рынки, а также обслуживанием внешнего долга;
Больше примеров...
Экзамен (примеров 627)
The final recorded event of his university years was his just failing the anatomy examination. Единственным оставшимся упоминанием о нём в документах данного заведения было то, что он не смог сдать экзамен по анатомии.
This certificate is issued to people who at the end of their training have passed a qualifying examination on ADN. Это свидетельство выдается лицам, прошедшим подготовку и успешно сдавшим квалификационный экзамен по ВОПОГ.
The Committee notes with appreciation the introduction in 2007 of a federal examination which is mandatory for candidates applying for posts in the police force and which integrates modules on ethics and human rights. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2007 году для кандидатов, претендующих на должности в органах полиции, введен обязательный федеральный экзамен по этике и правам человека.
Police officers' skills and competence were regularly assessed, and officers who had not received adequate training must pass an examination, which, if failed twice, could result in their being dismissed from duty. Регулярно проводится оценка навыков компетенции полицейских, а те сотрудники полиции, которые не получают необходимую подготовку, должны сдавать экзамен; полицейские, которые дважды не сдают экзамен, могут быть уволены со службы.
The participants would like the training and examinations working group that is to be established (see section 5) to address the principle of an eliminatory mark (questionnaire and/or case study and/or the examination as a whole). Участники высказались за то, чтобы рабочая группа специалистов-педагогов, которую предстоит создать (см. раздел 5), продумала принцип проходного балла (вопросник и/или практическое задание и/или весь экзамен).
Больше примеров...
Изучение (примеров 877)
The careful examination of the relevant provisions demonstrates that there is no constitutional basis or agreed upon clarification on the scope of application of the veto. Внимательное изучение соответствующих положений показывает, что в отношении сферы применения вето нет нормативного обоснования или согласованного разъяснения.
The first option is presented as a means of exploiting immediately obvious commonalities while permitting a further examination of additional opportunities for increasing net benefits to the Parties. Первое предложение излагается в качестве одного из способов незамедлительно использовать очевидные совпадения, что позволяет при этом продолжить изучение дополнительных возможностей для расширения чистых преимуществ для Сторон.
Examination of the issue showed that a more flexible approach was required in this area. Изучение этого вопроса показало, что в данной области необходимо применять более гибкий подход.
Examination of the details of those cases showed that UNICEF had not yet determined the financial loss in the majority of the cases. Детальное изучение этих случаев показало, что в большинстве из них ЮНИСЕФ пока не определил размеры финансовых убытков.
Examination in the working group of the submissions provided in order to develop an understanding of the range of collaborative mechanisms employed by States and international organizations and the circumstances in which certain classes of mechanisms are favoured by States over other mechanisms. Изучение в рамках рабочей группы представленных материалов для выработки понимания спектра механизмов сотрудничества, используемых государствами и международными организациями, а также обстоятельств, в которых определенные категории механизмов являются для государств более предпочтительными, чем другие механизмы.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 304)
Recommended diagnostics: Observation of tuber, microscopic examination of cut tuber, and PCR test. Рекомендованный метод диагностики: осмотр клубня, микроскопическое исследование среза клубня и тест РЦП.
1 ophthalmologic examination by an ophthalmologist (optional). 1 офтальмологический осмотр офтальмолога (факультативно)
The report does not say whether the examination took place in the presence of police officers or prison personnel or whether the complainant was handcuffed or otherwise physically restrained. В заключении не указано, проводился ли осмотр в присутствии полицейских или сотрудников тюрьмы и был ли заявитель закован в наручники или каким-либо другим образом ограничен в движениях.
When the tyre presents a visible defect, it has to be subjected to a specific examination to determine the appropriate action on the tyre. При наличии на шине какого-либо явного дефекта производится специальный осмотр шины на предмет выявления надлежащих мер по его устранению.
Before one can begin deep space flight, all pilots must take one final physical examination. Перед полётами в далёкий Космос все пилоты должны пройти медицинский осмотр
Больше примеров...
Обследование (примеров 272)
We have performed a more detailed physical examination of the patient. Мы провели более детальное физическое обследование пациента.
A comprehensive examination and analysis was to be conducted on the entire aircraft and engine fuel system, including modelling fuel flows, taking account of environmental and aerodynamic effects. Комплексное обследование и анализ проводились не только для самолёта в целом, но и для топливной системы двигателей, включая моделирование топливных потоков с учетом экологических и аэродинамических эффектов.
The study would also include an examination of related issues, such as possible provisions for partial disability and the frequency of discontinuance of disability benefits following recovery by the beneficiaries, for presentation to the Standing Committee in 2003. Это обследование будет также охватывать изучение смежных вопросов, таких, как возможные положения в отношении частичной утраты трудоспособности и частотности прекращения выплаты пособий по нетрудоспособности после выздоровления бенефициаров, и результаты этого обследования будут представлены Постоянному комитету в 2003 году.
If a detainee complained of ill-treatment or injuries that might have been caused by a public official, the doctor was required to carry out an examination and report it in the inmate's medical record. Если заключенный жалуется на жестокое обращение или телесные повреждения, которые могли быть причинены ему государственным должностным лицом, то врач обязан провести обследование и занести информацию о нем в историю болезни заключенного.
His post-op examination was fine. Его послеоперационное обследование было в норме.
Больше примеров...
Анализ (примеров 641)
A similar examination is currently being conducted regarding other localities in Wadi-Ara in the north. Аналогичный анализ проводится в настоящее время в отношении других населенных пунктов в районе Вади-Ара на севере Израиля.
Forensic examination and analysis provide the basis for many other investigative steps, case hypotheses and establishment of evidence. Криминалистическая экспертиза и анализ служат основой для многих других следственных действий, отработки различных гипотез и сбора улик.
The activity involves analysis of current practice across the UNECE and WHO/Europe region and identification of common lessons from them as well as examination of the transferability of these lessons. Эта деятельность включает анализ нынешней практики, применяемой по всему региону ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, определение накопленного с учетом этого общего опыта, а также изучение возможностей для его передачи.
Close examination of the spectral lines reveals that some display a fine structure splitting. Более детальный анализ спектральных линий показал, что некоторые из них обладают тонкой структурой, то есть расщеплены на несколько близких линий.
Examination of income and non-personnel budget components, however, appears favourable. Вместе с тем анализ таких компонентов бюджета, как поступления и расходы, не связанные с персоналом, как представляется, указывает на благоприятную тенденцию.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 117)
The examination showed that in the criminal case the signatures were made by another person. Экспертиза показала что в уголовном деле подписи были сделаны другим человеком.
Doctor, a thorough examination of this probe might provide some insight into those who manufactured it and how to deal with them. Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними.
The forensic examination had shown that the man, who had already been an epileptic before entering prison, had died of a heart attack brought about by first and second degree burns. Судебно-медицинская экспертиза показала, что этот человек, страдавший эпилепсией до того, как он попал в тюрьму, скончался от сердечной недостаточности, вызванной ожогами первой и второй степеней.
Captain Landis' examination has proved quite informative. Экспертиза капитана Лэндиса оказалась довольно информативной.
Pursuant to article 331 of the Code of Criminal Procedure, if an expert opinion was produced during the pre-trial procedure, the findings are examined during the judicial examination. Согласно статье 331 УПК если во время досудебного производства была проведена экспертиза, то в ходе судебного следствия исследуется заключение, данное экспертом на этапе досудебного производства.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 50)
However, he received no response and no such examination, which could have provided important evidence of torture or ill treatment, or the lack thereof, was carried out. Однако ответа он не получил, и освидетельствование, которое могло бы дать важные доказательства пыток и жестокого обращения или же их отсутствия, проведено не было.
Reference is made to the fourth periodic report, paragraph 14, for details on how and where the examination is carried out. Подробная информация о том, как и где проводится освидетельствование, излагается в пункте 14 четвертого периодического доклада.
In its introduction the delegation had referred to the Government's intention to invite Parliament to approve the principle of access to a lawyer and examination by a doctor during custody. В ходе своего выступления представитель французской делегации сообщил о намерении правительства предложить парламенту одобрить принцип, предусматривающий право на доступ к адвокату и на медицинское освидетельствование во время задержания.
The Secretariat is of the view that reimbursing vaccination and examination costs will have a substantial financial impact on the peacekeeping budgets. Секретариат считает, что возмещение расходов на прививки и медицинское освидетельствование будет иметь серьезные финансовые последствия для бюджетов операций по поддержанию мира
CAT was concerned that the police did not respect the right of a detainee to access to a lawyer of his or her own choice, access to an examination by an independent doctor, and the right to contact his or her family. КПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что полиция не соблюдает право лиц, содержащихся под стражей, на доступ к адвокату по своему выбору, право на медицинское освидетельствование независимым врачом и право на контакт с семьей.
Больше примеров...
Проверка (примеров 124)
This provides the CBSA officials with the opportunity to identify individuals who may warrant further examination upon arrival. Это дает возможность работникам УБГК установить личность тех, в отношении которых может оказаться необходимой дальнейшая проверка по их прибытии в Канаду.
The examination of compliance with other legal regulations is part of our duties in auditing the annual financial statements only to the extent that they normally have an impact on the annual financial statements or the financial report. Проверка соблюдения других нормативных положений входит в наши обязанности по ревизии годовых финансовых ведомостей лишь постольку, поскольку они обычно влияют на годовые финансовые ведомости или финансовый доклад.
The first examination was held in December 2011, and the grading of examinations and interviewing of successful candidates took place in the first half of 2012. В декабре 2011 года были проведены первые экзамены, а проверка работ и собеседования с отобранными кандидатами состоялись в первой половине 2012 года.
Validation also includes an examination of two factors that may affect the quality or the interpretation of data: changes arising out of differences in perception from one census to the next and the effects of adjustments. Проверка включает в себя также изучение двух аспектов, способных влиять на качество или толкование данных: изменения, вызванные различиями в концепциях одной переписи по сравнению с другой, и влияние корректировок.
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements. Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
Больше примеров...
Исследование (примеров 172)
Endoscopic examination, we first collaboration with medical specialty facilities, including tests and hospitalization, medical treatment offers the most desirable. Эндоскопическое исследование, мы сначала совместно с медицинским учреждениям специальности, включая тесты и госпитализацию, лечение предлагает наиболее желательным.
The reports on financial flows to Africa and the creation of a commodity diversification fund, in the context of the New Agenda, deserve our support and call for an in-depth follow-up, examination, followed by concrete, practical measures. Доклады о финансовых потоках в Африку и создание фонда диверсификации сырьевых товаров в контексте Новой программы заслуживают нашей поддержки, и в этой связи мы обращаемся с призывом провести углубленное исследование, подкрепленное конкретными, практическими мерами.
(c) A maximum of four check-ups during pregnancy and an examination within 10 weeks of confinement. с) не более чем четыре контрольных исследования во время беременности и одно исследование в течение десятинедельного послеродового периода.
The study should include an examination of available models of state regulation of arms brokering and transportation agents, in particular the registration or licensing of legitimate manufacturers, dealers and brokers, and export licensing and end-use certification for individual international transfers. Исследование должно включать рассмотрение имеющихся моделей государственного регулирования посреднической деятельности и перевозки оружия, в частности регистрации или лицензирования законных производителей, торговцев и посредников, а также выдачи экспортных лицензий и сертификатов конечного пользователя при проведении конкретных международных передач.
Examination of pack rat middens revealed that at the time that Pueblo Bonito was built, Chaco Canyon and the surrounding areas were wooded by trees such as ponderosa pines. Исследование мусорных куч показало, что в период, когда был сооружён Пуэбло-Бонито, в Чако-Каньоне и прилегающих областях обильно росли деревья, в частности, американские сосны.
Больше примеров...
Экзаменационный (примеров 34)
Table 2 below shows the highly competitive nature of the examination process. В таблице 2 ниже показано, что экзаменационный процесс носит ярко выраженный конкурсный характер.
The examination itself takes 11 months. Сам экзаменационный процесс занимает 11 месяцев.
The National Board of Education has established an examination board which is responsible for the implementation of Sami training programmes in the field of handicrafts and reindeer herding. Национальный совет по вопросам образования учредил экзаменационный совет, на который возложена обязанность по осуществлению программ подготовки саами в таких областях, как кустарный промысел и оленеводство.
There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых.
For occupational groups for which there is a small number of candidates, the examination cycle has been significantly reduced: for example, the 2003 examination in science and technology was completed less than four months after the written examination. Для профессиональных групп с небольшим числом кандидатов экзаменационный цикл сократился значительно; например, экзаменационный процесс 2003 года по научно-техническим специальностям был завершен менее чем через четыре месяца после проведения письменного экзамена.
Больше примеров...
Допрос (примеров 65)
Azerbaijani criminal procedure legislation does not mandate the use of audio or video recordings in the examination of witnesses. В уголовно-процессуальном законодательстве Азербайджанской Республики отсутствует обязательная норма, предусматривающая допрос свидетеля с обязательным использованием аудиозаписи и видеосъемок.
Experience has shown that the presentation of evidence and the examination of witnesses in a joint trial take much longer than in a trial of a single accused. Опыт показал, что представление доказательств и допрос свидетелей в ходе объединенного разбирательства занимают гораздо больше времени, чем при слушании дела одного обвиняемого.
Under article 20 of the statute, unless otherwise decided by the trial chamber, "examination of witnesses shall commence with questions posed by the presiding judge, followed by questions posed by other members of the Trial Chamber, the Prosecutor and the Defence". В соответствии со статьей 20 Устава, если судебная камера не примет иного решения, «допрос свидетелей начинается с вопросов, задаваемых председательствующим судьей, после чего вопросы задают другие члены судебной камеры, обвинитель и защита».
reduction in the time spent on the cross examination and use of experts instructed by the parties at the hearing through early disclosure of written expert evidence and making greater use of written questions. сокращение времени, затрачиваемого во время слушаний на перекрестный допрос и выступления проинструктированных сторонами экспертов, за счет заблаговременного обнародования письменных свидетельств экспертов и более широкого использования вопросов, представленных в письменной форме.
It's a real examination! Да это настоящий допрос!
Больше примеров...
Расследование (примеров 91)
Its functions include examination of the complaints submitted to it and the investigation of any violations that might occur. К его функциям относится изучение поданных ему жалоб и расследование любых нарушений, которые могли иметь место.
The investigation into the Darfur situation was opened on 6 June 2005, following the preliminary examination of the situation by the Office of the Prosecutor. Расследование ситуации в Дарфуре началось 6 июля 2005 года после предварительного анализа ситуации Канцелярией Прокурора.
(a) Where a forensic examination, official investigation, document audit or other time-consuming check is ordered; а) назначены экспертиза, служебное расследование, документальная ревизия или иная проверка, требующие продолжительного времени для их производства;
Upon demand of the Public Prosecutor, the Financial Crimes Investigation Board of the Ministry of Finance carries out the investigation, examination, identification and evaluation of the assets mentioned in the paragraph above, be they within the country or abroad. По требованию государственного обвинителя Совет по расследованию финансовых преступлений Министерства финансов проводит расследование, изучение, идентификацию и оценку активов, упомянутых в пункте выше, независимо от того, находятся ли они в стране или за границей.
Examination of practical cases should train prosecutors to collaborate with the Courts, Police and Customs throughout the entire "case life" - investigating the case, preparing for its submission to the Court and enforcing the judgement. Изучение практических дел должно научить прокуроров сотрудничать с судами, полицией и таможней в течение всего "цикла разбирательства дела" расследование дела, подготовка к его передаче в суд и исполнение судебного постановления.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 37)
The flag State may authorize the requesting State to, inter alia, board the ship and inspect and carry out a safety examination of the ship. Государство флага может разрешать запрашивающему государству, в частности: высаживаться на это судно, производить досмотр этого судна или проверку его безопасности.
"The Customs shall use risk analysis to determine which persons and which goods, including means of transport, should be examined and the extent of the examination." "Таможенным органам следует использовать методы анализа риска для установления того, какие лица и какие товары, включая транспортные средства, должны подвергаться досмотру, а также насколько тщательным должен быть этот досмотр".
Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises, conduct personal examination, etc. Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения, производить личный досмотр и т.д.
Depending on the preliminary findings, the Department proceeds to the physical examination of the goods and if there are grounds of violation, further proceeds with the seizure of goods. В зависимости от предварительных результатов проверки Управление проводит физический досмотр товаров и в случае нарушений конфискует их.
Examination of exports with minimal handling of cargo Досмотр с минимальной обработкой экспортного груза
Больше примеров...
Разбор (примеров 4)
Very detailed examination of the work, so, you know, we shall see. Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
Больше примеров...
Испытание (примеров 13)
The ruthless examination and destruction of taboos, complexes, frustrations, dislikes, fears and disgusts hostile to the Will is essential to progress. Безжалостное испытание и попрание табу, комплексов, фрустраций, антипатий, страхов и отвращений к Воле, имеет важный смысл для развития».
On the other hand, except for the case of vacuum-insulated tanks, and according to 6.8.2.4.2, tanks shall undergo periodic inspections which shall include an external and internal examination and as a general rule, a pressure test. С другой стороны, за исключением цистерн с вакуумной изоляцией, в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 цистерны должны подвергаться периодическим проверкам, включающим наружный и внутренний осмотр и, как правило, испытание под давлением.
Elaborating on the work of the Commission in considering submissions, he stated that he was confident that its examination of the submissions and its carefully considered recommendations, based on solid scientific grounds, would stand the test of close global scrutiny. Остановившись на работе Комиссии по рассмотрению представлений, он заявил, что он уверен, что рассмотрение ею представлений и ее тщательно взвешенные рекомендации, имеющие твердое научное обоснование, выдержат испытание пристальным вниманием глобального сообщества.
The hydraulic test could be replaced by a combination of Magnetic Particle and Ultrasonic Examination methods. Гидравлическое испытание можно было бы заменить комбинацией методов магнитно-порошковой дефектоскопии и ультразвукового контроля.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
Больше примеров...
Целевая (примеров 55)
Examination objective 4.2: Density and volume of liquids - Maximum authorized degree of filling Целевая тема 4.2: Плотность и объемы жидкости - разрешенная максимальная степень наполнения
Examination objective 2: Personal injury Целевая тема 2: Телесные повреждения
Examination objective 3: Environmental damage Целевая тема З: Ущерб окружающей среде
The Task Force devoted considerable discussion to this issue in particular, through the above examination of different frameworks and approaches used in the compilation of environmental statistics and also through evaluation of user needs. Целевая группа посвятила значительное время обсуждению этого вопроса, в частности путем упомянутого выше изучения различных концептуальных основ и подходов, используемых в целях разработки статистики окружающей среды, а также оценки потребностей пользователей.
Therefore, my delegation would like to submit its comments upon examination of the Task Force's forthcoming proposals on environment and human settlements. Поэтому моя делегация хотела бы высказать свои замечания после того, как Целевая группа представит предложения в отношении деятельности в областях окружающей среды и населенных пунктов.
Больше примеров...