Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Examination - Рассмотрение"

Примеры: Examination - Рассмотрение
From our initial examination, this appears to be a positive innovation. Первоначальное рассмотрение этой системы позволяет нам сделать вывод о том, что она является позитивным нововведением.
The examination of key issues raised by the rapid growth of electronic commerce. Сотрудничество в данной области предполагает рассмотрение ключевых вопросов, возникающих в связи с быстрым ростом электронной торговли.
An examination of governmental strategies developed since the mid-1970s reveals important lessons. Рассмотрение правительственных стратегий, разработанных с середины 70-х годов, позволяет сделать ряд важных выводов.
It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. Поэтому оно предлагает Комитету прекратить рассмотрение этого дела в рамках процедуры последующих действий.
In the circumstances, the State party requests the Committee to end the follow-up examination of the case. В этой ситуации государство-участник просит Комитет прекратить дальнейшее рассмотрение дела.
The Committee decided to close the follow-up examination of the case with a finding of a satisfactory implementation of its recommendation. Комитет постановил завершить рассмотрение данного дела, признав, что его рекомендация была выполнена удовлетворительным образом.
The Committee decided to close the follow-up examination concerning the case of Mr. A. Davlatov (deceased). Комитет постановил завершить рассмотрение последующей деятельности в отношении дела г-на А. Давлатова (покойного).
The Board's audit of UNEP includes an examination of balances relating to the multilateral environmental agreements. Проводимая Комиссией ревизия ЮНЕП включает рассмотрение остатков средств, связанных с многосторонними природоохранными соглашениями.
During that period, the Sub-commission had done a preliminary examination of the submission, including initial verification of its format and completeness. За этот период подкомиссия провела предварительное рассмотрение представления, включая первоначальную проверку его формата и полноты.
The Board conducted a comprehensive and thorough examination of all evidence in the case. Совет провел всестороннее и тщательное рассмотрение всех представленных в деле доказательств.
He also notes that the examination of his ill-treatment claim lasted for more than two years. Он также отмечает, что рассмотрение его жалобы на жестокое обращение длилось более двух лет.
A delegate described the far-reaching agenda and activities of the Working Group on Peacekeeping Operations, including its examination of new technologies. Один делегат описал далеко идущую повестку дня и мероприятия Рабочей группы по операциям по поддержанию мира, в том числе рассмотрение ею новых технологий.
In this case, the Committee notes that the first examination of the accused before the Regional Court was conducted by a faceless judge. В настоящем случае Комитет отмечает, что рассмотрение доказательств в региональном суде было проведено анонимным судьей.
Subsequently, the Refugee Appeals Board conducted a comprehensive and thorough examination of the evidence in the case. Впоследствии Апелляционная комиссия по делам беженцев провела всестороннее и тщательное рассмотрение фактов, представленных по этому делу.
A thorough examination of potential savings regarding documentation and all other related costs would be extremely beneficial. Тщательное рассмотрение потенциальной экономии в связи с документацией и другими сопутствующими затратами было бы весьма полезным.
He therefore considered that the examination in the absence of a report should take place in a public session. Поэтому г-н Телин считает, что рассмотрение в отсутствие доклада должно проходить на открытом заседании.
In both cases, the examination would take place in public. В обоих случаях рассмотрение должно проходить на открытом заседании.
Proposals to discontinue the examination of registered communications are also part of the Special Rapporteur's mandate. Предложения прекратить рассмотрение зарегистрированных сообщений также входят в компетенцию Специального докладчика.
He submitted that only appeals to courts were effective as they entailed the examination of the merits of a case. Он утверждает, что эффективны только апелляции в суды, ибо они влекут за собой рассмотрение существа дела.
It will be presented to the Parliament for further examination, subject to final ratification by the President. Она будет представлена в Парламент на дальнейшее рассмотрение, после чего будет передана Президенту для окончательной ратификации.
In 2010, the Commission attended several Human Rights Committee meetings, including the Committee's examination of Mexico at its ninety-eighth session. В 2010 году Комиссия приняла участие в нескольких заседаниях Комитета по правам человека, включая рассмотрение Комитетом на его девяносто восьмой сессии положения в Мексике.
In these circumstances, the Committee decides to discontinue examination of the present communication, insofar as it concerns the complainant's son. В этих обстоятельствах Комитет решает прекратить рассмотрение настоящего сообщения в части, касающейся сына заявителя.
Mr. Ben Achour asked how many sets of draft views were ready for examination by the working group on communications. Г-н Бен Ашур спрашивает, сколько проектов заключений готовы для передачи на рассмотрение Рабочей группы по сообщениям.
If no friendly settlement is reached, the Committee shall continue the examination of the communication in accordance with the present rules. Если дружественное урегулирование не достигнуто, Комитет продолжает рассмотрение сообщения в соответствии с настоящими правилами.
Similarly, the examination of topics such as human rights and humanitarian law are of the unique and exclusive competence of the General Assembly. Кроме того, рассмотрение таких вопросов, как права человека и гуманитарное право, является уникальной и исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи.