Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Examination - Рассмотрение"

Примеры: Examination - Рассмотрение
As noted above the EU supports further examination of the requirements for appropriate regulatory frameworks, in particular on biosafety and biosecurity. Как отмечено выше, ЕС поддерживает дальнейшее рассмотрение потребностей, связанных с формированием соответствующих нормативных основ, особенно в отношении биобезопасности и биозащиты.
To balance those important considerations, further examination and discussion were required. Для достижения баланса этих важных соображений необходимы дальнейшие рассмотрение и обсуждения.
Such decision prerequisites the examination of the possibility to select a minority applicant following reasonable attempts to identify such a candidate. Такому решению должно предшествовать рассмотрение возможности отбора кандидата из числа представителей меньшинств после разумных попыток выявления подобного кандидата .
Editorial constraints obliged the Special Rapporteur to postpone the examination of the other matters pending a future report. Ввиду ограничений по объему документа рассмотрение других вопросов пришлось отложить до следующих докладов.
She invites the Committee to continue the examination of her husband's case. Она предлагает Комитету продолжить рассмотрение дела ее мужа.
A few claims are referred for examination by a doctor, but this is not done as a matter of course. Некоторые ходатайства передаются на рассмотрение врачам, хотя это не делается автоматически.
The examination of a State party's report was not a quasi-judicial procedure. Рассмотрение доклада государства-участника не является квазисудебной процедурой.
Complex monitoring mechanisms had been established over the years, and an examination of their operation would reveal overlaps and inconsistencies which lessened their effectiveness. Комплексные механизмы мониторинга создавались годами, и рассмотрение их функционирования поможет обнаружить накладки и несоответствия, которые снижают их эффективность.
At ABE-LOS III, the document continued to generate extensive debate, and it was recommended that the working group continue the examination of its provisions. На третьем совещании этот документ по-прежнему оживленно обсуждался и было рекомендовано, чтобы рабочая группа продолжила рассмотрение его положений.
This procedure is to guarantee a prompt and unbiased examination of complaints by the competent authorities. Подобная процедура должна гарантировать быстрое и непредвзятое рассмотрение жалоб со стороны компетентных органов власти.
Alternatives to that examination were to be presented to the General Assembly at its fifty-ninth session. На пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи следует вынести на рассмотрение и другие подобные предложения.
It includes an examination of the threat of global economic imbalances to world peace. Этот анализ также включал рассмотрение угрозы всеобщему миру, которую порождает дисбаланс глобальной экономики.
In this connection, the subcomission noted that it had completed the initial examination of the joint submission, initiated at the thirty-fifth session. В этой связи подкомиссия отметила, что она завершила первоначальное рассмотрение совместного представления, начатое на тридцать пятой сессии.
France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns. Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности.
Ms. EVATT pointed out that rule 96.1 already provided that examination of communications should be in closed session. Г-жа ЭВАТ отмечает, что в правиле 96.1 уже предусматрено рассмотрение сообщений на закрытых заседаниях.
He indicated that the highly valuable input of the Board would enable ICSC to conclude its examination of this important issue in July 1993. Он отметил, что весьма ценный вклад Правления позволит КМГС завершить рассмотрение этого важного вопроса в июле 1993 года.
The examination of the situation of the Republic of China in Taiwan by the United Nations completely conforms with the principles and spirit of preventive diplomacy. Рассмотрение Организацией Объединенных Наций положения Китайской Республики на Тайване полностью соответствует принципам и духу превентивной дипломатии.
An examination of those issues might help in determining whether the Council needed to make adjustments in the present arrangements for consultation with non-governmental organizations. Рассмотрение этих вопросов может помочь в определении того, есть ли необходимость в том, чтобы Совет вносил изменения в нынешний порядок проведения консультаций с неправительственными организациями.
That report would enable the Committee to continue its examination of the situation in Kuwait which warranted close monitoring. Такой доклад даст Комитету возможность продолжить рассмотрение положения в Кувейте, которое заслуживает пристального наблюдения.
Brazil hoped that the Working Group on that subject would continue its examination and prepare a text without further delay. Бразилия надеется, что рабочая группа по данному вопросу продолжит его рассмотрение и в ближайшем будущем подготовит документ на эту тему.
This study is intended to serve as a basis for this examination. Предполагается, что рассмотрение данного вопроса будет проводиться на основе настоящего исследования.
The examination of the Security Council's annual report by the General Assembly remains, first and foremost, a fulfilment of the Charter's provisions. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей ежегодного доклада Совета Безопасности остается прежде всего обязательством, вытекающим из положений Устава.
An examination of these issues is continuing in the WTO Committee on Trade and Environment. Рассмотрение этих вопросов продолжается в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО.
UNCTAD might consider examination of those issues to be within the purview of other agencies, or to be premature. Возможно, ЮНКТАД считает, что рассмотрение этих вопросов относится к ведению других учреждений или является преждевременным.
Therefore, their examination by the Special Committee could assist other working groups of the General Assembly in this field. Поэтому их рассмотрение Специальным комитетом могло бы оказать содействие другим рабочим группам Генеральной Ассамблеи в этой области.