Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Examination - Изучение"

Примеры: Examination - Изучение
We would need further examination of this issue. Нам надо было бы провести дальнейшее изучение по этому вопросу.
The Government would continue its examination of the issue, particularly in view of the current process of amending the Constitution. Правительство продолжит изучение этого вопроса, особенно с учетом осуществляемого в настоящее время процесса внесения поправок в Конституцию.
Thus a more holistic examination of root causes, including potential economic and social remedies for rights violations, is necessary. Таким образом, необходимо более целостное изучение коренных причин, включая потенциальные экономические и социальные средства борьбы с нарушением прав.
The examination of risk factors is extended to touch upon how serious consequences also materialize. Изучение факторов риска предполагает также анализ обстоятельств возникновения серьезных последствий.
The examination of OP-CAT and the Rome Statute should be concluded and a favourable climate provided for journalists and civil society activists. Необходимо завершить изучение ФП-КПП и Римского статута и обеспечить создание благоприятной обстановки для журналистов и активистов гражданского общества.
This would require careful examination of specific conditions under which those policies and programmes are more likely to be implemented. Для этого потребуется тщательное изучение конкретных условий, в которых скорее всего будет вестись реализация этой политики и программ.
His delegation urged the Committee to continue its examination of the topic and viewed the establishment of a Working Group as a positive development. Делегация Азербайджана настоятельно призывает Комитет продолжить изучение этой темы и считает создание Рабочей группы положительным явлением.
No State party had every claimed that the examination of its periodic report was not binding. Ни одно государство-участник никогда не заявляло, что изучение его периодического доклада не является обязательным.
A couple of them reported that they have already started examination of possible methodologies or started with reporting on one sector. Две из них доложили, что уже начали изучение возможных методологий или ведение отчетности по одному сектору.
The office has therefore suspended the quality assessment system while commencing a comprehensive examination of the system. Поэтому отдел приостановил действие системы оценки качества, одновременно начав ее комплексное изучение.
It was based on an examination of 62 UNICEF evaluation reports, selected to provide coverage broadly matching UNICEF programming. В ее основе лежит изучение 62 докладов ЮНИСЕФ об оценке, отобранных таким образом, чтобы обеспечить широкий охват в соответствии с разработанными ЮНИСЕФ программами.
While recognizing the importance of the previous scholarly work, the Independent Expert undertook a fresh examination of the primary materials. Признавая важность уже проделанной исследовательской работы, Независимый эксперт провел новое изучение первоисточников.
It relies on concrete facts and evidence, the examination of which is the responsibility of the lower courts. При этом суд опирается на конкретные факты и доказательства, изучение которых входит в компетенцию нижестоящих судов.
Further examination of this trend is important not least in the context of growing South - South cooperation. Дальнейшее изучение этой тенденции имеет важное значение не в последнюю очередь в контексте расширяющегося сотрудничества Юг-Юг.
Clearly, access to the existing railway infrastructure will require examination of a range of operational and safety issues. Очевидно, этому должно предшествовать изучение целого ряда вопросов, касающихся оперативной деятельности и эксплуатационной безопасности.
In Bulgaria, application was mandatory for Appendix I activities, but a case-by-case examination was undertaken for changes. В Болгарии на деятельность, указанную в Добавлении I, необходимо подать заявку, однако в отношении изменений изучение проводится в каждом конкретном случае.
We offer our strongest support to comprehensive IAEA examination of this country's nuclear programme. Мы самым решительным образом высказываемся за всеобъемлющее изучение ядерной программы этой страны со стороны МАГАТЭ.
Its main functions would include off-site surveillance of reporting institutions' compliance programmes and on-site examination of AMLA compliance among non-financial reporting institutions. Его основные функции будут включать дистанционный надзор за выполнением программ соблюдения подотчетных учреждений и изучение на местах выполнения положений ЗБОД подотчетными учреждениями нефинансового характера.
The relevant supervisory departments/authorities will undertake the examination on AMLA compliance for financial institutions. Соответствующие надзорные департаменты/органы будут проводить изучение выполнения ЗБОД финансовыми учреждениями.
The examination of State practice could greatly assist the quest to develop important concepts on unilateral acts. Изучение практики государств может оказать большую помощь в разработке важных концепций, касающихся односторонних актов.
Fifth, an examination of multilateral trade rules does not lead to clear conclusions. В-пятых, изучение правил многосторонней торговли не позволило сделать какие-либо однозначные выводы.
Step three includes an examination of the adequacy of the implementation mechanisms as required by IHL. Шаг З включает изучение адекватности реализационных механизмов, как требуется МГП.
Any serious examination will include technical experts from around the world and capitals. Всякое серьезное изучение будет сопряжено с привлечением экспертов со всего мира и из столиц.
This process may need to be reviewed to allow for a careful examination of the individual qualifications of candidates. Возможно, этот процесс необходимо будет пересмотреть, с тем чтобы обеспечить тщательное изучение профессиональных качеств каждого кандидата.
In addition, the Fifth Committee is assisted by an expert examination of the programme budget in ACABQ. Кроме того, Пятому комитету оказывает содействие ККАБВ, который проводит экспертное изучение бюджета по программам.