Примеры в контексте "Evidence - Факты"

Примеры: Evidence - Факты
This is evidence of progress in the appointment of women to higher managerial posts. Эти факты свидетельствуют о том, что положение с назначением женщин на высокие руководящие должности постепенно улучшается.
Clear evidence of adoption of HIV/AIDS perspectives in programme documentation and practice З. Факты, недвусмысленно свидетельствующие об учете аспектов ВИЧ/СПИД в программных документах и практической деятельности
The court must establish the facts proprio motu and must freely examine the evidence. Суд обязан в силу должностных полномочий установить факты, после чего он приступает к свободной оценке доказательств.
This is evidence of a steady movement forward and a result of commendable cooperation among the Tripartite Commission members. Факты указывают на неуклонное продвижение вперед, что является результатом заслуживающего высокой оценки сотрудничества между членами Трехсторонней комиссии.
There is already evidence that this is happening in many regions. Уже есть факты, подтверждающие, что это происходит во многих регионах.
OIOS found other evidence to support this conviction. УСВН выявило и другие факты, подтверждающие такую убежденность.
Statistics provide the evidence needed to improve decision-making, document results and heighten public accountability. Статистика предоставляет факты, необходимые для совершенствования процесса принятия решений, документирования полученных результатов и повышения подотчетности государственных органов.
The Panel collected photographs of numerous victims, including a video, which provide further evidence of the executions conducted by members of the convoy. Группа собрала фотографии многочисленных жертв, включая видеоматериалы, которые подтверждают факты казни гражданских лиц участниками конвоя.
However, there is evidence to support the view that financial investors have affected price dynamics over short-time horizons. Тем не менее есть факты, подтверждающие мнение о том, что действия финансовых инвесторов влияют на динамику цен в краткосрочной перспективе.
It will require tremendous effort and international cooperation, but the existing evidence shows that it will undoubtedly be worthwhile. Для этого потребуются значительные усилия и международное сотрудничество, однако имеющиеся факты свидетельствуют о том, что эти усилия, вне всякого сомнения, будут оправданными.
Available evidence indicates, however, that the scope of accessibility in existing policies remains narrow. Вместе с тем имеющиеся факты говорят о том, что рамки доступности в проводимой политике по-прежнему узки.
At the global level the evidence points to important successes, but also to significant shortcomings. На глобальном уровне факты свидетельствуют как о важных успехах, так и о существенных недостатках.
There is similar evidence across a range of development indicators. Есть аналогичные факты и в отношении других показателей в области развития.
For programmes that do not routinely publish flagship documents, OIOS sought evidence of gender perspectives on their websites. В программах, которые обычно не публикуют основные документы, УСВН искало факты, подтверждающие учет гендерных аспектов, на их веб-сайтах.
There is some evidence that the frequency and severity of these disasters is on the increase as a result of rising temperatures. Некоторые факты свидетельствуют о том, что в результате повышения температур частота и сила этих бедствий увеличиваются.
And there is some evidence that decentralization can strengthen stewardship, such as in Kenya and Uganda. Некоторые факты говорят о том, что децентрализация может укрепить управление, как, например, в Кении и Уганде.
The Panel obtained witness testimony of the attacks, as well as photographic evidence. Группа ознакомилась с показаниями свидетелей этих событий, а также с фотоматериалами, подтверждающими факты совершения этих преступлений.
It is for the courts of States parties to review facts, the evidence and above all the issue of credibility in particular cases. Оценивать факты, доказательства и особенно правдоподобность утверждений в конкретных случаях надлежит судам государства-участника.
However, evidence does indicate that many patients are still receiving artemisinin-based combination therapies without confirmatory diagnosis. Тем не менее факты свидетельствуют также о том, что многие пациенты проходят курс комбинированной артемизининовой терапии в отсутствие подтвержденного диагноза.
There is evidence that debt stocks have significantly worsened since the global economic and financial crisis began. Факты говорят о том, что объем задолженности значительно возрос с момента начала мирового экономического и финансового кризиса.
Obtaining evidence for endemism required very extensive sampling, and there had been some misuse of this term. Получение свидетельств эндемизма требует весьма обширного пробоотбора, и есть факты некорректного употребления этого термина.
The examined persons were given the opportunity to answer questions, to report the facts and to present objective clinical evidence. Обследуемому давалась возможность отвечать на вопросы, сообщать факты и представлять объективные клинические свидетельства.
There were no corroborated facts that some evidence had been obtained in violation of law. Отсутствовали подтвержденные факты, свидетельствующие о том, что некоторые доказательства были получены с нарушением закона.
When such review takes place, it is limited to issues of law only and does not permit any review of facts and evidence. Когда такое производство осуществляется, оно ограничено лишь вопросами права и не позволяет рассматривать какие-либо факты или материалы.
The source, in comments on the Government's reply, gives references accompanied by evidence that was analysed during the trial. В своих замечаниях по ответу правительства источник приводит факты с доказательствами, которые были проанализированы во время процесса.