Примеры в контексте "Evidence - Факты"

Примеры: Evidence - Факты
The evidence gathered on this occasion relates to cases of gross violations of human rights committed in the area. Факты, установленные во время этой поездки, связаны со случаями грубых нарушений прав человека в этом районе.
A significant number of complaints received by ONUSAL contain evidence or information which clearly suggests political motives. Значительное число сообщений, полученных МНООНС, содержат факты или информацию, которые не позволяют исключить политических мотивов совершения преступлений.
The evidence indicates prioritized increase in gender inequity. Факты свидетельствуют о растущей дискриминации по признаку пола.
To ignore evidence pointing at another suspect. Игнорировать факты, указывающие на другого подозреваемого.
And in this trial the evidence is clear. И в данном процессе факты налицо.
Refugee status was denied where the evidence adduced was deemed to be flimsy, contradictory or false. В предоставлении статуса беженца отказывается в том случае, если приведенные факты считаются неубедительными, противоречивыми или ложными.
Now I'm going to show you evidence to prove that Mong-ryong didn't cheat. А сейчас я собираюсь привести факты, доказывающие, что Мун Рён не списывал.
The evidence challenges the assertion by the World Bank and the IMF that SAPs alleviate poverty and strengthen democracy. Факты опровергают тот тезис Всемирного банка и МВФ, что ПСП служат борьбе с бедностью и укреплению демократии.
More persuasive to the public than the economic literature, however, is evidence from specific cases prosecuted domestically. В то же время для общественности более убедительным аргументом являются не экономические труды, а факты конкретных дел, рассматривавшихся в стране.
It also contained evidence of the continued use of forced labour in the Burman areas. В докладе также приводились факты, указывающие на то, что принудительный труд используется и в районах проживания бирманцев.
For the Angolan people, the evidence clearly demonstrates that Mr. Jonas Savimbi never really adhered to the Lusaka Protocol. Факты со всей ясностью показывают ангольскому народу, что г-н Жонас Савимби никогда реально не придерживался положений Лусакского протокола.
I need facts and hard evidence. Мне нужны факты и неопровержимые доказательства.
There is every evidence that the participation of women in the formal industrial sector has resulted in elevated social and human development indicators. Многочисленные факты свидетельствуют о том, что благодаря участию женщин в официальном промышленном секторе достигнуты более высокие показатели социального развития и развития человеческого потенциала.
As the count proceeded, evidence of irregularities also emerged which gave rise to formal complaints by various parties. В процессе подсчета голосов также выявились факты, свидетельствующие о нарушениях, которые стали причиной официальных жалоб со стороны различных партий.
In its report made in July 1991, the Committee states that it found no evidence of torture in the Danish prisons visited. В июле 1991 года этим Комитетом был подготовлен доклад, в котором указывалось, что какие-либо факты, свидетельствующие о применении пыток в тех тюрьмах Дании, которые они посетили, установлены не были.
An initial investigation by UNCRO military officials found evidence suggestive of recent graves in the Okucani area. В результате первоначального расследования, проведенного военными должностными лицами ОООНВД, были выявлены факты, свидетельствующие о недавних захоронениях в районе Окучани.
In most cases, however, investigation yielded very little evidence and it was not possible to confirm the facts. Однако в большинстве случаев в результате расследования было получено весьма мало доказательств, и подтвердить эти факты не представилось возможным.
These objective facts and compelling evidence leave no doubt as to the nature of North Korea's military provocation. Эти объективные факты и убедительные доказательства не оставляют ни тени сомнения в отношении характера затеянной Северной Кореей военной провокации.
What evidence there is suggests that production rates are rising even more rapidly than seizures. Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что показатели производства наркотиков растут более быстрыми темпами, чем показатели их изъятия.
It is for the national courts of the States parties to the Convention to evaluate the facts and evidence in a particular case. Именно национальные суды государств - участников Конвенции должны оценивать факты и доказательства в конкретном деле.
The Task Force reviewed evidence to the effect that VOSL can be expected to decline with age beyond a certain point. Целевая группа рассмотрела факты, подтверждающие то, что можно ожидать уменьшения ССПЖ после достижения определенного возраста.
Azerbaijan has repeatedly drawn attention to evidence that the Russian Federation is providing Armenia with various kinds of military assistance. Азербайджан и до этого не раз обращал внимание на факты оказания Россией различного вида военной помощи Армении.
There is currently little evidence of the transfer of environmentally sound technologies to small island developing States. Факты, свидетельствующие о передаче экологически чистых технологий малым островным развивающимся государствам, немногочисленны.
The team provided more documents and evidence. Эта группа предъявила дополнительные документы и факты.
The evidence indicates that supplementary feeding projects have clearly contributed to greater enrolment in MCH programmes and regular monitoring of pregnant women and children. Факты явно свидетельствуют о том, что проекты в области дополнительного питания содействовали расширению участия в программах ОЗМР и регулярному контролю за самочувствием беременных женщин и детей.