Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhanced - Повышение"

Примеры: Enhanced - Повышение
Fourthly, we have enhanced our capacity to better respond to, and manage, natural disasters. В-пятых, происходит постепенное повышение индекса, характеризующего качество реальной жизни.
Mainstreaming enhanced energy security strategies and actions into national development plans. [Agreed ad ref] Обеспечение учета в национальных планах развития стратегий и мер, направленных на повышение энергетической безопасности.
Quality of UNVcontributions to development effectiveness in its areas of expertise enhanced Повышение качества вклада программы ДООН в эффективность процесса развития в сфере ее компетенции
(b) Enhanced abilities in security and safety matters of all actors in the United Nations security management system, including designated officials, security management team members, security officers and staff members, through the security training Ь) Повышение уровня знаний по вопросам безопасности и охраны всех участников системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, включая уполномоченных должностных лиц, членов групп по обеспечению безопасности, сотрудников по вопросам безопасности и охраны и персонал, посредством профессиональной подготовки по вопросам безопасности
This has greatly enhanced the awareness of modern transport issues and the impact they have on efficient trade. Эти рабочие совещания внесли важный вклад в углубление понимания проблематики современных перевозок и в повышение эффективности торговли.
The most commonly-mentioned measures include fuel taxes, improved traffic management and enhanced support for public transportation. Чаще всего упоминаются налоги на топливо, повышение эффективности регулирования дорожного движения и усиление поддержки общественного транспорта.
Urban policy envisioned the expansion of cycleways and greater road space efficiency gained with enhanced intelligent transportation system technology. Политика развития городов, предусматривающая увеличение числа велосипедных дорожек и повышение эффективности использования дорог, получила пользу в результате применения усовершенствованной технологии интеллектуальных транспортных систем.
The Unit's recommendations could also result in non-quantifiable efficiency gains, enhanced programme effectiveness and controls and increased accountability. Рекомендации Группы также могут обеспечить не поддающиеся измерению в количественном выражении повышение эффективности и улучшение действенности программ и механизмов контроля и подотчетности.
All three of UN-Energy's clusters - energy access, energy efficiency and renewable energy - could contribute to enhanced dialogue. Три тематических блока, определенные в рамках механизма "ООН-Энергетика" - обеспечение доступа к энергоресурсам, повышение энергоэффективности и использо-вание возобновляемых источников энергии - призваны способствовать активизации диалога в этих областях.
Performance indicators will be: improved transparency in filling posts internally; enhanced access to performance information for promotion decision- making; and review of staff not successfully participating. К числу показателей качества работы будут относиться: повышение транспарентности при заполнении должностей за счет внутренних кандидатов; расширение доступа к информации о результатах служебной деятельности в целях принятия решений по вопросам повышения по службе и рассмотрение работы сотрудников, не в полной мере выполняющих возложенные на них обязанности.
In the Somaliland and Puntland regions of Somalia, enhanced coordination and clearance capacity contributed to reducing civilian casualties and enabling development activities. В регионах Сомалиленд и Пунтленд в Сомали повышение эффективности координации и расширение возможностей ведения работ по очистке территорий от взрывоопасных предметов позволили сократить число жертв среди гражданского населения и создать благоприятные условия для деятельности по развитию страны.
Training: Staff training and development was a constant feature as technical input at the most appropriate time enhanced efficiency and quality of the final product. Профессиональная подготовка: Подготовка и повышение квалификации персонала являлись постоянными техническими составляющими оперативного роста эффективности и качества конечной продукции.
Encouraging bilateral and multilateral agreements towards enhanced energy security. [Agreed ad ref] Поощрение заключения двусторонних и многосторонних соглашений, направленных на повышение уровня энергетической безопасности.
For Governments it can bring better risk management, improved levels of security and increased revenue yields with enhanced trader compliance. Для правительств оно может повлечь за собой улучшение управления рисками, повышение уровня безопасности и увеличение доходов при обеспечении более строгого выполнения трейдерами установленных требований.
Ecosystems management is being enhanced through joint OAU/UNEP action within the framework of AMCEN and in cooperation with African organizations. Осуществляемые в рамках АМСЕН и в сотрудничестве с африканскими организациями совместные действия ОАЕ/ЮНЕП обеспечивают повышение эффективности управления экосистемами.
UNIFEM supports and/or facilitates enhanced capacities of national and regional networks of gender equality advocates to secure more gender-equitable policies, programmes and resource allocations. ЮНИФЕМ поддерживает повышение способности национальных и региональных сетей сторонников гендерного равенства разрабатывать более справедливые в гендерном отношении стратегии, программы и распределение ресурсов и/или способствует этому.
Indeed, enhanced pro-activity by Pre-Trial Judges has allowed the three trials of multiple accused to commence more quickly than originally foreseen. Действительно, повышение активности участия судей предварительного производства позволило ускорить передачу в суд трех дел, по которым проходит большое количество обвиняемых.
As a result, empowerment through the creative and cultural sectors can have important implications for progress on issues as varied as enhanced household budget management and reductions in gender-based violence. Поэтому расширение прав и возможностей женщин путем их участия в творческой и культурной деятельности имеет важные последствия для достижения прогресса в таких областях, как повышение их вклада в семейный бюджет и снижение уровня гендерного насилия.
This requires gender-compliant and multi-dimensional approaches involving enhanced regional mobility, etc., to prevent people from being trapped in dead-end situations. Это требует многоаспектных учитывающих гендерный фактор подходов, включающих повышение региональной мобильности и т. д., с тем чтобы не допускать попадания людей в безвыходные ситуации.
We proceed from the premise that the enhanced effectiveness and authority of the Security Council in world affairs should be the final goal of its reform. Позиция России в данном вопросе отличается последовательностью и принципиальностью. Мы исходим из того, что конечной целью реформы Совета Безопасности должно стать повышение его эффективности и авторитета в мировых делах.
Other improvements include enhanced benefits for pharmacare, child care, transportation, work related items, integrated child benefits and training. Другие усовершенствования включают повышение размера пособий на получение лекарственных препаратов, присмотр за детьми, транспорт, приобретение рабочей экипировки, комплексные льготы на детей и профессиональную подготовку.
Other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service. К числу других выгод от модернизации будет относиться повышение эффективности работы и степени интеграции различных средств массовой информации, что позволит обеспечить согласованное и бесперебойное обслуживание с использованием самых разных средств массовой информации.
While enhanced coordination will undoubtedly lead to future efficiency gains, start-up investment costs from all United Nations resident and non-resident agencies will be incurred. Хотя повышение координации в будущем несомненно приведет к повышению эффективности, на начальном этапе потребуется активизировать усилия со стороны всех учреждений-резидентов и нерезидентов.
Simultaneously, the need for enhanced comparability provided the impetus towards the convergence of the Australian/New Zealand, European and North American industry classifications and other activity classifications used around the world. Одновременно с этим повышение сопоставимости предопределяет потребность в сближении австралийской/новозеландской, европейской и североамериканской отраслевых классификаций и других классификаций видов деятельности, используемых во всем мире.
We are cognizant of the contributions that an enhanced level of transparency could make in building confidence among States and that it would help to improve the security of States. Мы осознаем, что повышение уровня транспарентности способствовало бы укреплению доверия в отношениях между государствами и повышению уровня безопасности государств.