Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhanced - Повышение"

Примеры: Enhanced - Повышение
Increased area of land cleared stemmed from the adoption of new and more cost effective clearance methodologies that enhanced productivity Увеличение площади разминированного участка обусловлено применением новых более эффективных с точки зрения затрат методов разминирования, обеспечивших повышение результативности
Countries' legislative and judicial capacity to implement their international environmental obligations enhanced through implementation of policy tools Повышение законодательного и судебного потенциала стран в области выполнения своих международных обязательств по охране окружающей среды путем осуществления директивных мер
Delegations appreciated the enhanced quality of the UNFPA report and noted that it provided a comprehensive analysis of the risk universe of UNFPA. Делегации высоко оценили повышение качества доклада ЮНФПА и отметили, что в нем содержится всеобъемлющий анализ совокупности рисков, связанных с деятельностью ЮНФПА.
Quality of UNV contributions to development effectiveness in its areas of expertise enhanced Повышение качества вклада ДООН в повышение эффективности развития в областях, в которых она располагает необходимыми знаниями и опытом
A strong expansion of world demand for palm oil contributed to the success of this product, while enhanced productivity kept cocoa production profitable despite declining world market prices. Устойчивое повышение мирового спроса на пальмовое масло способствовало успеху этого продукта, производство же какао, благодаря росту производительности, оставалось прибыльным, несмотря на снижение цен на мировых рынках.
More stable and increased funding would have a direct bearing on enhanced efficiency and effectiveness, as strongly reaffirmed by the General Assembly in paragraph 5 of its resolution 50/120. Как было решительно подтверждено Генеральной Ассамблеей в пункте 5 ее резолюции 50/120, повышение стабильности финансирования и расширение его объема будут иметь непосредственное значение для повышения эффективности и результативности работы.
Improving access to basic services and enhanced protection are immediate priorities for these people, many of whom have been disenfranchised for over a decade. Расширение доступа к основным услугам и повышение уровня защиты представляют собой неотложные приоритеты применительно к этим людям, многие из которых более десяти лет лишены избирательных прав.
Measures to this effect include improved extension services, enhanced and more rational use of inputs and the adoption of better yielding varieties and better farming practices. Соответствующие меры включают совершенствование просветительской деятельности, повышение эффективности и рациональности использования факторов производства и распространение более урожайных культур и передовых методов ведения сельского хозяйства.
Improved awareness of the arms embargo and the deterrent effect of enhanced monitoring Повышение уровня информированности об эмбарго на поставки оружия и сдерживающий эффект усиленного контроля
Statistical literacy and MDG costing capacity enhanced among key stakeholders in 81 countries; active and strengthened regional and national civil society networks in MDG reports, policy formulation and poverty monitoring. Повышение (в 81 стране) у ключевых заинтересованных сторон статистической грамотности и способности калькулировать затраты на достижение ЦРДТ; активизация и упрочение региональных и национальных сетей гражданского общества, привлекаемых к составлению докладов о ЦРДТ, формулированию политики и отслеживанию нищеты.
The Coalition will focus on the prevention of attacks on education, effective response, enhanced monitoring and reporting, increased accountability and development of stronger international norms. Задачи этой коалиции предусматривают предотвращение нападений на учебные заведения, принятие эффективных мер реагирования, осуществление контроля и регистрации случаев нападения, а также повышение ответственности за такие деяния и содействие разработке более жестких международных норм защиты.
Risk reduction for industrial accidents enhanced by strengthening capacity on preparedness at national and local levels, including through legal frameworks Повышение эффективности мер по снижению риска промышленных аварий путем наращивания потенциала в области готовности на национальном и местном уровнях, в том числе с помощью нормативно-правовой базы
The first output, "UNDP management of the resident coordinator system enhanced", uses one output indicator to measure performance. В контексте первого общего результата «Повышение эффективности управления системой координаторов-резидентов ПРООН» для оценки исполнения применяется один показатель результата.
These included moving from costly national buffer stocks to regional stocks, particularly among small countries, and improving market transparency via enhanced information systems on prices and standards for farmers. Они включают в себя переориентацию с дорогостоящих национальных буферных запасов на региональные запасы, особенно с участием малых стран, и повышение уровня прозрачности рынков на основе более совершенных систем информации о ценах и стандартах для фермеров.
The key elements of the plan are its sharpened focus through six mutually reinforcing focus areas; an enhanced normative and operational framework; institutional reforms; and improved resource mobilization. Ключевыми элементами плана являются повышение целенаправленности работы на основе шести взаимоподкрепляющих основных направлений работы; укрепление нормативных и оперативных рамок; институциональные реформы; и усиление мобилизации ресурсов.
Finally, this function also supports strategic plan objectives calling for enhanced quality of United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs). И наконец, эта функция способствует также достижению целей стратегического плана, стимулируя повышение качества Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
It was recognized that effective commodity policies at the national level are constrained by - and their success depends on - effective global governance, policy coherence and enhanced solidarity. Было признано, что на национальном уровне эффективная политика в области сырьевых товаров определяется - и ее успех зависит от - такими факторами, как эффективное глобальное управление, согласованность политики и повышение солидарности.
The expectation is that competition will deliver the benefits of efficiency, enhanced reliability and lower prices, as well as fostering economic growth and development. От реформы ожидают получения таких преимуществ, как рост эффективности, повышение надежности и снижение цен, а также содействие экономическому росту и развитию.
Benefits from this project include reduced satellite usage, improved inter-mission telephone services because of reduced latency and enhanced audio quality. Осуществление этого проекта имеет следующие преимущества: сокращение использования спутниковой связи, повышение качества телефонной связи внутри Миссии в результате сокращения времени ожидания и повышение качества звука.
Improved opportunities to advance the human rights agenda include the enhanced awareness of the impact of the conflict on civilians and its political ramifications. В число мер, которые способствуют улучшению положения дел в области прав человека, входит повышение уровня информированности о влиянии конфликта на гражданское население и о его политических последствиях.
At the ninth annual meeting of the Regional Consultation Mechanism, enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities was recognized as central to the effectiveness of the cluster system. На девятом ежегодном совещании механизма региональных консультаций было признано, что повышение последовательности, согласованности и синергии стратегий и мероприятий имеет центральное значение для обеспечения эффективности системы тематических блоков.
enhanced efficiency in the provision of support to Parties with a view to reducing their administrative burden; повышение эффективности при оказании поддержки Сторонам в целях сокращения их административного бремени;
Capacity of NAPA teams to design implementation strategies is greatly enhanced Значительное повышение потенциала групп по НПДА в области разработки стратегий осуществления
Since the issuance of the previous report, the host country provided funding for enhanced security upgrades to the Conference Building, which have been incorporated in the capital master plan design and for which construction is under way. Со времени публикации предыдущего доклада страна пребывания предоставила финансовые средства на повышение мер безопасности для конференционного корпуса, которые были включены в проект генерального плана капитального ремонта, и реализация этих мер в настоящее время осуществляется.
Removing physical, attitudinal and information barriers is critical and results in numerous benefits to individuals, including improved self-esteem, enhanced well-being and a stronger sense of empowerment. Устранение физических, отношенческих и информационных барьеров является критически важным и сулит многочисленные выгоды отдельным лицам, включая повышение самоуважения, улучшение благосостояния и усиление ощущения своих возможностей.