Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhanced - Повышение"

Примеры: Enhanced - Повышение
evaluate the strategies open to governments (minimum standards, enhanced enforcement) and to the private sector (improved coal quality, adapted technologies, licencing, energy service companies); оценить стратегии, имеющиеся в распоряжении правительств (минимальные нормы, усиление контроля над исполнением) и частного сектора (повышение качества угля, адаптация технологий, лицензирование, энергосервисные компании);
Greater awareness of NEXUS issues in development planning and policy-making; enhanced national and local capacity to tackle them in the context of sustainable development; increased national ability to apply science and technology to ensure sustainable development. Повышение осведомленности о взаимосвязанных вопросах при планировании развития и принятии директивных решений; укрепление потенциала на национальном и местном уровнях в плане решения их в контексте устойчивого развития; расширение возможностей стран в плане применения достижений науки и техники для обеспечения устойчивого развития.
The efficiency of the operational activities of the United Nations system at the country level envisioned in the United Nations reform process have also been enhanced through measures taken to strengthen the resident coordinator system. Повышение эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, что предусмотрено в реформе Организации Объединенных Наций, обеспечивалось также путем принятия мер по укреплению системы координаторов-резидентов.
Important goals of UNSIA include the promotion of coordination and collaboration among United Nations specialized agencies, enhanced harmonization in support of national priorities, lowered transaction costs, improved aid effectiveness and increased efficiency in the utilization of United Nations system resources. К числу важных целей ОСИАООН относятся содействие координации и сотрудничеству между специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, повышение степени согласованности действий в поддержку национальных приоритетов, снижение операционных расходов, улучшение действенности помощи и повышение эффективности использования ресурсов системы Организации Объединенных Наций.
Increases in export value added, enhanced diversification, increased local content and knowledge content, the creation of employment, food security, traditional knowledge and access to essential services should be means to these ends. Для достижения этих целей следует использовать такие инструменты, как увеличение добавленной стоимости экспортируемой продукции, расширение диверсификации, повышение доли местных компонентов и компонентов знаний, увеличение занятости, обеспечение продовольственной безопасности, развитие традиционных знаний и доступ к основным услугам.
Improvements to the quality of programmes for refugees, elaborated in a participatory manner, and benefiting from enhanced registration procedures, greater attention to gender and age perspectives, and the systematic application of standards and indicators (3.1-3.3;4.1-4.5); повышение качества программ для беженцев, разрабатываемых на основе широкого участия и с использованием улучшенных процедур регистрации, при уделении повышенного внимания гендерным и возрастным аспектам и систематическому применения стандартов и показателей (3.1-3.3; 4.1-4.5);
The Committee also reviewed plans for conducting work on medical radiation exposures, biological effects of selected internal emitters, enhanced exposures to natural sources of radiation due to human activities, development of a knowledge base on radiation levels and effects, and improving public information. Комитет также рассмотрел планы работы в таких областях, как медицинское радиактивное облучение, биологическое воздействие отдельных источников внутреннего облучения, повышенная подверженность воздействию природных источников излучения вследствие деятельности человека, расширение базы данных по уровням и воздействию радиации и повышение информированности общественности в этих вопросах.
The enhanced role of the United Nations Resident Coordinator and the strengthened ability of the United Nations country team to deliver results through a more integrated approach to programming and operations had greatly assisted in ensuring a coherent response to national priorities and development strategies. Существенный вклад в обеспечение согласованного учета нацио-нальных приоритетов и стратегий развития вносят более энергичная роль Координатора-резидента Организации Объединенных Наций и повышение способности страновой группы Организации Объединенных Наций добиваться результативности действий на основе комплексного подхода к раз-работке программ и осуществлению деятельности.
Strengthen security in 10 prisons in the Democratic Republic of the Congo through enhanced prison security training and enforcement of prison procedures (2008/09: 0; 2009/10: 2; 2010/11:10) Повышение степени безопасности в 10 тюрьмах Демократической Республики Конго на основе организации более эффективной подготовки тюремных охранников и обеспечения соблюдения правил содержания под стражей (2008/09 год: 0; 2009/10 год: 2; 2010/11 год: 10)
The outcome of this work will be improved receptivity within financial aid institutions for proposals that address directly and indirectly the ESM of hazardous and other wastes, and enhanced sophistication of Basel Convention Parties in their interaction with financial aid institutions. Результатом этой работы будет повышение восприимчивости институтов по оказанию финансовой помощи к предложениям, прямо или косвенно касающимся ЭОР опасных и других отходов, а также более умелое взаимодействие Сторон Базельской конвенции с институтами по оказанию финансовой помощи.
The Committee further notes that the Act and a corresponding Education Policy promote education for girls, vocational training, including for dropouts and enhanced quality, inter alia, by teacher training. Комитет далее отмечает, что этот закон и соответствующая политика в области образования направлены на поощрение образования девочек, профессионально-техническое обучение, в том числе для лиц, бросающих школы, и повышение качества образования, в частности посредством подготовки преподавательских кадров.
The environmental and social sustainability of the UN is enhanced, thereby contributing to its mission to promote and protect human well-being in line with internationally agreed declarations, conventions, standards and covenants. Rationale Повышение экологической и социальной устойчивости ООН, что вносит вклад в осуществление ее миссии по содействию благосостоянию человека и его защите в соответствии с согласованными на международном уровне декларациями, конвенциями, нормами и пактами.
Subsequently, the Nuclear Security Summit, the first of its kind, was held in Washington, D.C., where world leaders gathered to develop a shared understanding of the gravity of the threat of nuclear terrorism and the need to reduce this threat through enhanced nuclear security. Затем в Вашингтоне, О.К., состоялся первый в своем роде Саммит по ядерной безопасности, на который мировые лидеры собрались для достижения совместного понимания по очень серьезному вопросу угрозы ядерного терроризма и необходимости ослабления этой угрозы через повышение ядерной безопасности.
The objective of the report is to strengthen the governance of and programmatic and administrative support for Multilateral Environmental Agreements (MEAs) by United Nations organizations through identifying measures to promote enhanced coordination, coherence and synergies between MEAs and the United Nations system. Целью доклада является укрепление программной и административной поддержки многосторонних экологических соглашений (МЭС) со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций посредством выработки мер, направленных на повышение координации, последовательности и взаимодействия между МЭС и системой Организации Объединенных Наций.
Benefits include increased operational effectiveness, improved accountability, especially of senior managers, compliance with best practice and standards such as the International Public Sector Accounting Standards, and enhanced transparency in the utilization of financial, human and other resources. К выгодам относятся повышение оперативной результативности, повышение подотчетности, особенно старших руководителей, применение передовых методов и соблюдение высших стандартов, например Международных стандартов учета в государственном секторе, и повышение прозрачности в использовании финансовых, кадровых и других ресурсов.
Public image and general knowledge about United Nations peacekeeping is enhanced by increasing the number of media reports and other publications explaining the work of the Departments in a positive manner Повышение информированности и знаний общественности о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций путем увеличения числа сообщений на эту тему в средствах массовой информации и других сюжетов, позитивно повествующих о работе департаментов
a Total approved project budget and available funding includes the enhanced security upgrade ($100 million) and additional scope from voluntary contributions ($13.2 million). а В совокупный утвержденный бюджет проекта и имеющиеся средства включены средства на повышение уровня безопасности (100 млн. долл. США) и на проведение дополнительных работ, финансируемых за счет добровольных взносов (13,2 млн. долл. США).
(a) A strengthened role of the General Assembly in the economic and social fields and enhanced effectiveness of the Economic and Social Council in advancing consensus-building and policy coordination on key interrelated international development cooperation issues, including operational activities for development а) Повышение роли Генеральной Ассамблеи в экономической и социальной областях и повышение эффективности усилий Экономического и Социального Совета по содействию достижению консенсуса и координации политики по ключевым взаимосвязанным вопросам международного сотрудничества в целях развития, включая оперативную деятельность в целях развития
Further welcomes the enhanced and harmonized methodology of the assessment of development results, as well as their greater coverage and timeliness to improve their value in the planning of new country programmes; З. далее с удовлетворением отмечает усовершенствованную и согласованную методологию оценки результатов в области развития, а также расширение охвата их деятельности и повышение оперативности в целях увеличения их вклада в планирование новых страновых программ;
A new map library and Geographic Information System (GIS) project structure was set up; national staff has been trained and taken on new responsibilities such as processing map requests, processing large-scale print tasks and enhanced client-oriented capacity. Была создана новая картографическая библиотека и был сформирован механизм реализации проекта создания геоинформационной системы (ГИС); была проведена профессиональная подготовка национального персонала, которому были переданы такие новые функции, как обработка заявок на предоставление карт, выполнение задач по печатанию крупномасштабных карт и повышение уровня обслуживания клиентов
Increased transparency, openness in the Council's work and better access for States that are not members of the Council, as well as enhanced accountability to the membership as a whole, can only enhance the authority of the Council and increase the legitimacy of its decisions. Повышение уровня транспарентности, открытость в работе Совета, более широкий доступ для государств - нечленов Совета и усиление его подотчетности перед всеми членами Организации могут лишь укрепить авторитет Совета и легитимность его решений.
It was enhanced through intensive training and awareness of the country driving code of conduct through the briefing kit distributed as part of induction and through the yearly road safety campaign Повышение профессионального уровня водителей осуществлялось на основе интенсивной профессиональной подготовки и повышения их информированности о действующем в стране кодексе поведения водителей посредством распространения комплектов информационных материалов в рамках вводного инструктажа для новых водителей и в рамках ежегодно проводящихся кампаний по безопасности дорожного движения
These priorities include the development of an ICT management structure, delivery of strategic programmes, enhanced service and performance management, implementation of global architecture and standards, and improved financial control and reporting; Эти приоритеты включают создание системы управления ИКТ, осуществление стратегических программ, повышение эффективности обслуживания и организации работы, разработку глобальной архитектуры и стандартов и совершенствование финансового контроля и отчетности;
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected target countries with economies in transition and developing countries to improve the planning, management and regulation of cross-border agricultural food supply chains in order to support enhanced competitiveness and improved food security Цель Организации: повышение способности избранных целевых стран с переходной экономикой и развивающихся стран эффективно планировать и регулировать агропродовольственные цепочки поставок и управлять ими в целях содействия повышению их конкурентоспособности и продовольственной безопасности
Development of the potential for quality primary medical care; reinforcement of special medical care services and specialized treatment establishments through the provision of up-to-date medical equipment, vehicles and communications; enhanced supply of medicines; and improved training and retraining of medical and pharmaceutical workers; развитие потенциала качественных медицинских услуг первичного звена системы здравоохранения, усиление служб экстренной медицинской помощи и специализированных лечебных учреждений через их оснащение современным медицинским оборудованием, средствами транспорта и связи, улучшение лекарственного обеспечения, повышение качества подготовки и переподготовки медицинских и фармацевтических работников;