B. Enhanced sustainability of policies, management practices and operations in the United Nations system |
В. Повышение устойчивости стратегий, методов управления и операций в рамках системы Организации Объединенных Наций |
Enhanced operational efficiency through data sharing between the Customs and Governmental government agencies |
Повышение оперативности работы за счет коллективного использования данных таможней и государственными ведомствами |
(b) Enhanced awareness, knowledge and understanding of the right to development at all levels |
Ь) Повышение осведомленности, углубление знаний и информированности о права на развитие на всех уровнях |
EEC Trust Fund for Tajikistan - Enhanced Individual Incomes and Improved Living Standards through the Development of Local Productive Mechanisms, Income-generating Activities |
Целевой фонд ЕЭК для Таджикистана - повышение доходов и жизненного уровня граждан за счет развития местных производственных структур и приносящих доход видов деятельности |
(e) Enhanced information security and privacy. |
ё) повышение информационной безопасности и секретности. |
(b) Enhanced productivity and competitiveness; |
Ь) повышение производительности и конкурентоспособности; |
Output 3. Enhanced United Nations effectiveness in South-South approaches to development |
З. Повышение эффективности использования Организацией Объединенных Наций подходов Юг-Юг к проблеме развития |
(a) Enhanced capacity of countries and regions to increasingly integrate an ecosystem management approach into development and planning processes |
а) Повышение способности стран и регионов все шире использовать подход к управлению экосистемами в рамках процессов развития и планирования |
Enhanced legitimacy and relevance at regional scales is also likely to strengthen regional support for policy and management actions based on the outputs of the regular process. |
Повышение легитимности и актуальности в региональном масштабе будет также, вероятно, способствовать укреплению региональной поддержки мер в области политики и управления, основывающихся на итогах регулярного процесса. |
Enhanced accountability, underscored by a clear demonstration by the Council that systematic denial of access will not be tolerated, is more important than ever. |
Повышение ответственности, которому Совет уделяет особое внимание, дав четко понять, что не намерен мириться с систематическим отказом в предоставлении доступа, сейчас важно как никогда ранее. |
(b) Enhanced institutional and technical capacity of central/local authorities in disaster prevention and vulnerability reduction as well as in organized response to disasters. |
Ь) Повышение институционального и технического потенциала в центральных/местных органах управления в области предупреждения бедствий и снижения уровня уязвимости, а также в организации работ в чрезвычайных ситуациях. |
Enhanced science teaching at both the primary and secondary levels is central to scientific and technological capacity-building and to a better public understanding of sustainable development issues. |
Повышение преподавания научных дисциплин как в начальной, так и в средней школе имеет основополагающее значение для укрепления потенциала в области науки и техники и улучшения понимания населением вопросов, связанных с устойчивым развитием. |
Enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities were recognized by the regional coordination mechanism as being central for the effectiveness of the cluster system. |
Участники регионального координационного механизма признали, что центральное значение для обеспечения эффективности системы тематических блоков имеет повышение согласованности и слаженности и укрепление синергических связей в контексте осуществления стратегий и мероприятий. |
Enhanced international policy coherence across the broad spectrum of development is critical for creating an international enabling environment and a fair and more equitable globalization. |
Решающее значение для создания благоприятных международных условий и обеспечения честной и более справедливой глобализации имеет повышение степени согласованности международной политики по всему широкому кругу проблем развития. |
(b) Enhanced functionality and user-friendliness; |
Ь) расширение функций и повышение удобства использования; |
(e) Enhanced promotion of ECA activities and policy positions |
ё) Повышение степени осведомленности о деятельности ЭКА и статистических подходах |
(c) Enhanced human rights education and awareness-raising at the national level |
с) Развитие просветительской деятельности в области прав человека и повышение осведомленности на национальном уровне |
Enhanced participation of urban residents, including the poor, in decision-making, was crucial to the work of making cities sustainable. |
Исключительно важную роль в деятельности, направленной на повышение экологической устойчивости городов, сыграло расширение участия городских жителей, в том числе малоимущих, в процессах принятия решений. |
Enhanced training of Headquarters staff in equipment used in field operations and monitoring has continued. |
дальнейшее повышение квалификации сотрудников штаб-квартиры в том, что касается работы с оборудованием, используемым в ходе полевых операций и для целей наблюдения; |
Enhanced and effective regional cooperation in key fields such as trade and transit, transport and energy would exponentially benefit not only Afghanistan but indeed all of our countries and peoples. |
Расширение и повышение эффективности регионального сотрудничества в таких ключевых областях, как торговля и транзитные перевозки, транспорт и энергетика, отвечает интересам не только Афганистана, но и всех наших стран и народов. |
(a) Enhanced quality of United Nations country-level common programming processes, through: |
а) повышение качества разработки общих программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне благодаря проведению следующих мероприятий: |
(c) Enhanced awareness on the part of the target audience of the aims of NEPAD |
с) Повышение степени осведомленности целевой аудитории о задачах НЕПАД |
(b) Enhanced level of international competition (b) Increased number of eligible vendors from different regions of the world for tender invitations |
Ь) Повышение международной конкуренции Ь) Увеличение числа поставщиков из различных регионов мира, |
Enhanced effectiveness will be seen in a number of ways, including improvements in institutional memory, agility, accessibility, transparency and accountability: |
Повышение результативности найдет свое отражение в целом ряде аспектов, включая совершенствование использования накопленного опыта, повышение оперативности, доступности, прозрачности и подотчетности: |
(b) Enhanced awareness of the interface between economic, social and environmental aspects of development and improved policies for poverty alleviation and sustainable development. |
Ь) Повышение информированности о связях между экономическими, социальными и экологическими аспектами развития и совершенствование стратегий борьбы с нищетой и устойчивого развития. |