Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhanced - Повышение"

Примеры: Enhanced - Повышение
The outcome of the project will be solid investments that could represent a reduction of GHG emissions of 10 million tons of CO2 per year and enhanced skills of local experts and policy reforms in participating countries. Итогом данного проекта станут стабильные инвестиции, благодаря которым может быть достигнуто сокращение выбросов ПГ в объеме 10 млн. т СО2 в год, а также повышение уровня квалификации местных экспертов и активизация политических реформ в участвующих странах.
The modalities of programme delivery, comprising principally integrated programmes and country service frameworks and supplemented, where appropriate, by stand-alone projects, will also remain in place, but will similarly be subject to revised guidelines and procedures to ensure their enhanced effectiveness. Условия осуществления программ, в круг которых входят главным образом комплексные программы и рамки страновых услуг, дополняемые при необходимости автономными проектами, будут также сохранены, но с учетом аналогичного пересмотра руководящих принципов и процедур, обеспечивающих повышение их эффективности.
It is also encouraging that significant progress has been made during the Year of Health in fields such as mother and child welfare, reproductive health, family health and enhanced public awareness of medical matters. Вызывает удовлетворение и то, что в год Здоровья достигнуты весомые результаты в таких важных направлениях, как охрана материнства и детства, репродуктивного здоровья, оздоровление семьи, повышение медицинской культуры населения.
He emphasized that greater amounts and predictability of funding, and enhanced transparency and effectiveness, together with better dissemination of their outcomes, could serve to promote and facilitate outreach for technical assistance activities. Он подчеркнул, что увеличение объема и повышение предсказуемости финансирования, а также повышение прозрачности и эффективности в сочетании с улучшением распространения информации о получаемых результатах могли бы способствовать развитию и расширению деятельности по линии технической помощи.
The World Bank considered the three main benefits of its knowledge sharing to be the greater speed of service, enhanced quality of work and greater innovation. Тремя основными преимуществами, которые получает Всемирный банк благодаря своему процессу обмена знаниями, являются, по его мнению, более оперативное обслуживание, повышение качества работы и более активная новаторская деятельность.
Strengthening of the family, enhanced role for upbringing within the family Укрепление семьи и повышение роли воспитания в семье
With efficiency and cost effectiveness as the goal, UNDP set staff development, business process re-engineering, change management, and enhanced operational support to the United Nations system as management priorities for the period. С учетом поставленной цели, предусматривающей обеспечение эффективности и максимальной отдачи при наименьших затратах, на рассматриваемый период ПРООН определила в качестве приоритетных задач в области управления повышение квалификации персонала, реорганизацию процедур работы, управление изменениями и усиление оперативной поддержки системе Организации Объединенных Наций.
Since 1988, the EMPRETEC programme has enhanced individual entrepreneurial capabilities of over 80,000 entrepreneurs in 26 countries, and assisted them in accessing beneficial links with larger national and foreign companies. С 1988 года по линии программы ЭМПРЕТЕК было обеспечено повышение квалификации более 80000 предпринимателей в 26 странах, и им было оказано содействие в налаживании выгодных связей с крупными национальными и иностранными компаниями.
While these processes have created new opportunities, such as increased investment, enhanced consumer choice, employment generation, efficiency and growth, they have also put considerable pressure on the environment and many ecosystem services. Хотя данные процессы создают такие новые возможности, как рост инвестиций, расширение выбора для потребителей, создание новых рабочих мест, повышение эффективности и роста, они также оказывают немалое давление на окружающую среду и многие услуги экосистем.
Increased coherence, enhanced effectiveness and coordination, the elimination of duplication and overlap and alignment with national priorities are already important for all actors in development at country level, including the United Nations. Повышение согласованности, укрепление эффективности и координации, недопущение дублирования усилий и параллелизма и увязка с национальными приоритетами уже приобрели важное значение для всех участников процесса развития на страновом уровне, включая Организацию Объединенных Наций.
Teachers are trained on human rights education through teacher's guides, training packages and workshops and awareness enhanced through a website and a human rights magazine. Преподаватели проходят подготовку по вопросам образования в области прав человека с использованием соответствующих руководств и комплектов учебных материалов, а также путем организации практикумов, а повышение уровня информированности обеспечивается через веб-сайт и журнал по проблематике прав человека.
In general, the assessment of risks is not an easy task; still, enhanced financial information and transparency would go a long way in improving risk assessment. В целом, оценка рисков - нелегкая задача, однако повышение качества финансовой информации и степени транспарентности во многом содействует совершенствованию оценки риска.
Additional advantages include risk reduction due to reliable yields, food security, cost savings and improved coping capacity of the agricultural system with respect to climate variability and change because of enhanced soil and crop health and moisture conservation. Кроме того, почвозащитное земледелие дает такие преимущества, как снижение риска за счет надежной урожайности, продовольственная безопасность, сокращение расходов и повышение устойчивости сельскохозяйственных систем к изменению климата и нестабильности благодаря оздоровлению почвы и посевов и сохранению влаги.
In 2006, that body had launched an initiative aimed at strengthening the national scope of its activities, in particular by emphasizing the use of enhanced technology, expert resources and national coordination. В 2006 году этот орган выступил с инициативой, направленной на повышение эффективности своей деятельности в масштабах страны за счет первоочередного использования передовых технологий, экспертных услуг специалистов и мер общенациональной координации.
(a) Increased awareness of the causality and interrelationship between transport, energy and CO2 emissions leading to enhanced intersectoral and intercountry cooperation and planning towards sustainable transport policies а) Повышение уровня информированности о причинно-следственных связях и взаимосвязях между транспортом, энергетикой и выбросами СО2 в целях расширения межсекторального и межстранового сотрудничества и обеспечения планирования в интересах разработки устойчивых стратегий в области транспорта
The volunteers contributed to enhanced aid coordination and financial management, the involvement of communities in development planning and implementation, and improved monitoring and evaluation of progress towards achieving the MDGs. Добровольцы вносят вклад в усиление координации по оказанию помощи и управлению финансовыми ресурсами, обеспечению участия общин в планировании и осуществлении мероприятий в области развития и в повышение эффективности контроля и оценки достигнутого прогресса в реализации ЦРДТ.
The policy would stress enhanced coherence and collaboration among United Nations entities and contribute to the United Nations reform process. Политика будет нацелена на повышение степени согласованности усилий и взаимодействия между подразделениями Организации Объединенных Наций и будет способствовать процессу реформ Организации Объединенных Наций.
Just as enhanced security can facilitate economic and social development, some immediate improvement in social and economic conditions can make a crucial contribution to stability. Подобно тому, как повышение степени безопасности может способствовать экономическому и социальному развитию, определенное быстрое улучшение социально-экономического положения может внести существенно важный вклад в укрепление стабильности.
Results included improved access to and quality of social services; enhanced community understanding of rights; greater dialogue between government officials and community representatives; and income-generating activities. Достигнутые результаты включали: улучшение доступа к социальным услугам и повышение их качества; более глубокое понимание общинами своих прав; более широкий диалог между правительственными чиновниками и представителями общин; и доходоприносящие виды деятельности.
1.1 Public image and general knowledge about United Nations peacekeeping is enhanced and improved among targeted audiences and constituencies 1.1 Повышение информированности и знаний общественности о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе среди целевых групп и заинтересованных сторон
Includes costs for the enhanced security upgrade, the "associated costs", the secondary data centre and for additional swing space costs not originally budgeted for. Включая расходы на повышение уровня безопасности, «сопутствующие расходы», создание дублирующего центра хранения и обработки данных, а также расходы в связи с дополнительными подменными помещениями, расходы по которым не были предусмотрены в первоначальном бюджете.
Practical and results-oriented partnerships, shared responsibility, enhanced policy coherence and mutual cooperation between countries of origin and of destination are the key foundations for addressing the multiple aspects of irregular migration and its linkages with development. Ключевыми направлениями в решении многих проблем нелегальной миграции и определении ее связи с решением проблем развития являются налаживание практических и результативных партнерских отношений, проявление общей ответственности, повышение согласованности миграционной политики и установление взаимного сотрудничества между странами происхождения и странами назначения.
Efforts to slow the rate or extent of change, including enhanced resource efficiency and mitigation measures, have resulted in moderate success, but have not succeeded in reversing adverse environmental change. Усилия по замедлению темпов изменений или сокращению их масштаба, включающие повышение ресурсоэффективности и меры по смягчению последствий, позволили добиться умеренных успехов, но не ликвидации последствий пагубных изменений в окружающей среде.
The Code of Practice contains the latest scientific data, rules and policies to allow Governments as well as the transport and insurance industries to develop globally harmonized procedures and regulations for enhanced safety and efficiency in international container transport. Кодекс практики содержит последние научные данные, правила и стратегии, позволяющие правительствам, а также транспортной отрасли и страховому сектору разработать согласованные на глобальном уровне процедуры и положения, направленные на повышение безопасности и эффективности международных контейнерных перевозок.
Examples of minimizing negative externalities include reduction of environmental pollution, while examples of positive externalities include, for example, technology adaptation, reduction of food waste and enhanced energy efficiency. Примером минимизации негативных внешних последствий может служить загрязнение окружающей среды, а примером позитивных внешних последствий - адаптация технологий, сокращение пищевых отходов и повышение эффективности энергетики.