| "(b) Enhanced transparency, effectiveness, accountability and good governance of UNODC field offices". | «Ь) повышение уровня прозрачности, эффективности, подотчетности и качества управления в полевых отделениях ЮНОДК». | 
| Enhanced awareness and usage of electronic research resources | Повышение осведомленности о возможностях электронного поиска и их более широкое использование | 
| Enhanced human capacities in governments, private sector, industry associations, think tanks and academia. | Повышение кадрового потенциала в правительствах, частном секторе, отраслевых ассоциациях, аналитических центрах и научных учреждениях. | 
| Enhanced programme effectiveness through strengthened results-based and evidence-based programming | Повышение эффективности осуществления программ на основе укрепления научно обоснованного программирования, ориентированного на конкретные результаты | 
| Enhanced capacity of public and private sector bodies to formulate and implement national and regional policies, strategies and support programmes to promote SME development. | Повышение потенциала органов государственного и частного секторов для разработки и осуществления национальной и региональной политики, стратегий и программ поддержки, способствующих развитию МСП. | 
| Enhanced transparency of arms transfers facilitates measures of limitation and restriction by increasing confidence and reducing the risk of misperception. | Повышение транспарентности в вопросах поставок оружия, ведущее к укреплению доверия и уменьшению опасности неправильной интерпретации намерений, будет способствовать осуществлению мер ограничительного характера. | 
| ∙ Enhanced coherence and efficiency with regard to hazardous chemicals | повышение степени согласованности и эффективности деятельности, связанной с опасными химическими веществами; | 
| Enhanced public awareness has raised expectations and we are now faced with a daunting challenge. | Повышение осведомленности о проблеме в обществе привело к появлению завышенных ожиданий, и теперь мы стоим перед очень непростой задачей. | 
| (b) Enhanced transparency and accountability within the Organization. | Ь) Повышение уровня транспарентности и подотчетности в рамках Организации. | 
| (b) Enhanced ability of member States to tap the potential for sustainable agriculture and rural development. | Ь) Повышение способности государств-членов задействовать потенциал в области устойчивого сельскохозяйственного развития и развития сельских районов. | 
| Enhanced flexibility in the allocation of development resources | с) повышение гибкости механизма распределения ресурсов на цели развития; | 
| Enhanced accountability is the cornerstone of the United Nations system's efforts in implementing the 2008-2009 Action Plan. | Повышение уровня подотчетности является краеугольным камнем усилий системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Плана действий на 2008-2009 годы. | 
| Enhanced capability of field staff to conduct protection monitoring of returnees. | Повышение возможностей сотрудников на местах по наблюдению за обеспечением защиты репатриантов. | 
| Enhanced effectiveness in administration has been accomplished through the consolidation of numerous tasks. | Повышение эффективности в работе руководства было достигнуто за счет объединения различных функций. | 
| Enhanced awareness of human rights and SHD linkages indicated in subregional, regional and global dialogues | З. Повышение информированности о взаимосвязи между правами человека и УРЛР, отмечаемой на субрегиональных, региональных и глобальных встречах | 
| (c) Enhanced readiness of cases in pre-trial litigation | с) Повышение степени готовности к рассмотрению дел в ходе досудебного разбирательства | 
| Enhanced accountability and better delivery of programmes are both issues to which, as you know, I am deeply committed. | Усиление подотчетности и повышение эффективности осуществления программ являются теми двумя вопросами, которым, как вам известно, я уделяю пристальное внимание. | 
| Enhanced socio-economic development is another important factor for securing stability and peace in the world. | Повышение роли и значения социально-экономического развития является другим важным фактором обеспечения стабильности и мира во всем мире. | 
| Enhanced and effective debt relief, including for middle-income countries, is also needed. | Необходимо также обеспечить расширение рамок программы, нацеленной на облегчение бремени задолженности, и повышение ее эффективности, в том числе для стран со средним доходом. | 
| 9.2 Enhanced delivery of international protection through improved protection management and staffing in field operations. | 9.2 Повышение эффективности оказания международной защиты за счет улучшения управления защитой и укомплектования полевых операций. | 
| of Perishable Foodstuffs Enhanced and updated international requirements | Повышение и обновление международных требований о перевозках скоропортящихся пищевых продуктов | 
| Enhanced quality and support of policy advisory services to integrate capacity development into UNDP programme/project | Повышение качества консультативных услуг по вопросам политики и более эффективная поддержка этих услуг для интегрирования деятельности по укреплению потенциала в программы/проекты ПРООН | 
| Enhanced visibility in the field was critical to more effective programmatic delivery. | Повышение авторитета дея-тельности Организации на местах исключительно важно для более эффективной реализации про-грамм. | 
| Enhanced consistency, accuracy and quality of translations at all duty stations. | Повышение согласованности, точности и качества письменных переводов во всех местах службы. | 
| Enhanced translation consistency and knowledge-sharing among language staff; more efficient use of language staff time. | Повышение согласованности письменного перевода и облегчение обмена знаниями между сотрудниками лингвистических подразделений; более эффективное использование рабочего времени сотрудников. |