So, you... you, Emma Swan... you ran. |
Так, ты... Эмма Свон... сбежала. |
Emma, I told you I couldn't. |
Эмма, я же сказал: не могу! |
And suddenly, Emma Lazarus went from inspiring a country to inspiring a wildly inaccurate Telenovela to inspiring the star of that wildly inaccurate Telenovela. |
И внезапно, Эмма Лазарус перешла от вдохновения страны к вдохновению очень неточной Теленовеллы чтобы вдохновить звезду этой очень неточной Теленовеллы. |
Emma, what's on your lizard brain? |
Эмма, что у вас на хитром уме? |
Emma, you'll join us for tea, yes? |
Эмма, вы же выпьете с нами чаю? |
You're little Emma, aren't you? |
Ты - крошка Эмма, да? |
You're reverting, Emma, into the person you were before you got here, and I thought you'd changed. |
Эмма, ты становишься тем человеком, которым была до приезда сюда, а я думала, что ты изменилась. |
And, Emma, do you know if Gracie has been exposed to any livestock? |
Эмма, ты не знаешь, Грейси контактировала с домашними животными? |
Who? As soon as you get up on that stage and look out at the audience, you'll realize the truth, Emma. |
Как только ты появишься на сцене и взглянешь на публику, ты осознаешь правду, Эмма. |
Do you think Emma will be disappointed if I don't wear it? |
Думаешь, Эмма расстроится, если я его не надену? |
Then, how will Emma know she has them inside her? |
Так как Эмма узнает, что они в ее сердце? |
No, Emma, I can't believe for one minute that your older sister is half as pretty as you. |
Нет, Эмма, я ни за что не поверю, что твоя старшая сестра даже наполовину не такая красивая как ты. |
Emma has always wanted him to use his mind rather than his hands, and even if Edmund might be brought round to such a prospect... none of us like to feel our lives have been mapped out for us by others. |
Эмма всегда хотела, чтобы он использовал свой ум, а не руки, и даже если Эдмунд мог бы принять такое будущее... никому из нас не нравится чувствовать, что нашу жизнь определяют другие. |
Could Emma have figured out from these photos that Isabelle was struck with that gauntlet? |
Могла ли Эмма понять из этих фото, что Изабеллу прикончили той перчаткой? |
Was Emma trying to get the gauntlet when you pushed her down the stairs? |
Эмма пыталась унести перчатку, когда вы столкнули ее с лестницы? |
Then he will order me to kill your family, and Emma, as much as I hate it, I will obey him. |
Значит, он прикажет мне убить твою семью, и как бы мне это ни было противно, Эмма, я подчинюсь приказу. |
If you want to find out what Emma Swan is after, find out what she's atoning for. |
Если ты хочешь узнать, что планирует Эмма Свон, узнай, что она хочет искупить. |
Do you hear Emma pacing around up there? |
Слышишь, похоже, это Эмма там расхаживает. |
My Aunt Emma, she's the best, very British you know? |
Моя тетя, Эмма, лучшая, очень "британская", понимаешь? |
UN.GIFT produced two public service announcements for the mainstream media to raise awareness of trafficking in persons, one of which featured actress Emma Thompson and the voices of victims. |
Для расширения осведомленности о проблеме торговли людьми ГИБТЛ-ООН подготовила два выпуска социальной рекламы для средств массовой информации, в одном из которых участвовала актриса Эмма Томпсон, и были записаны голоса жертв. |
Emma was the first person who ever really understood me, you know? |
Знаете, Эмма была первой, кто понял меня. |
Wait; wasn't Emma supposed to be pushing for "not guilty"? |
Подождите, а не должна ли Эмма настаивать на "не виновен"? |
Emma, we need to find a way back... |
Эмма, нам нужен путь назад. Немедленно! |
I know you loved Emma, but you don't have to like Hayley, you're not the one dating her. |
Знаю, Эмма тебе нравилась, но Хэйли не обязана тебе нравиться, не ты с ней встречаешься. |
Emma, she lives with April and Brenna, so she's a part of their lives every day. |
Эмма живет с Эйприл и Бренной, она часть их жизней каждый день. |