| Emma with one tooth and Fletcher in his little superhero outfits. | Эмма с одним зубом, Флетчер в костюме матроса. |
| He subsequently learns that Emma and Carl have impulsively married while in Las Vegas. | Эмма сообщает Уиллу, что они с Карлом поженились в Лас-Вегасе. |
| You know, Emma, it happens sometimes that you fall in love with someone that you better not fall in love with. | Знаешь, Эмма, бывает иногда, что ты влюбишься в кого-то в кого лучше не влюбляться. |
| It would be just you and me and the kids, and Emma and Mandy would join us, too. | Будем только ты, я, дети и Эмма и Мэнди тоже к нам присоединится. |
| Emma will explain everything. | Эмма тебе все объяснит. |
| You told Detective Cohen I assigned you to the Emma Wilson case. | Ты сказал детективу Коэну, что я назначила тебя на дело Эммы Уилсон. |
| We could have been following up on Emma's case. | Мы могли перепроверить дело Эммы. |
| Except Emma, of course. | Все, кроме Эммы, конечно. |
| Emma's dad is Aaron Stokes. | Отец Эммы - Аарон Стокс. |
| I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. | Я не знала, как сложится карьера Эммы в будущем, и никто не знает, что будет на рынке труда, но я знаю следующее: вкладывая в своё развитие, вы умножаете свои возможности. |
| We will use Emma to make you talk. | Мы же используем Эмму, чтобы развязать тебе язык. |
| He quietly congratulates Emma on helping Mary Margaret Blanchard (Ginnifer Goodwin) escape, but Emma does not know what he is talking about. | Он тихо поздравляет Эмму о помощи Мэри Маргарет (Джиннифер Гудвин), но Эмма не понимает, о чём он говорит. |
| Can you free Emma from the darkness? | Ты можешь освободить Эмму от тьмы? |
| Look, you came back to protect Emma, to show that she had lived up to her end of her bargain with me. | Ты пришел сюда, чтобы защитить Эмму, показать, что она выполнила свою часть сделки. |
| And put Emma to bed. | И уложи Эмму спать. |
| I was just saying how great you are with Emma. | Я рассказывал, как у тебя с Эммой хорошо выходит. |
| Emma and I followed you after school today. | Мы с Эммой проследили за тобой после школы. |
| It really means a lot to me and Emma. | Спасибо, что так добра к Кэсси, это много значит для нас с Эммой. |
| That's my and Emma's quest. | Это задача для нас с Эммой. |
| Emma and I had lots of ups and downs before we learned to really be honest with each other. | У нас с Эммой было много непростых моментов, до того, как мы научились быть честными друг с другом. |
| Meanwhile, Jordan does not know anything about you, Emma or any of this. | Между тем, Джордан ничего не знает о тебе, Эмме или любом другом. |
| I need to know about the properties... of the substance you gave Emma Craven. | Я хотел бы знать побольше о свойствах того вещества, которое Вы дали Эмме Крейвен. |
| When you walk in that jury room, all Emma needs is reasonable doubt. | Когда вы зайдете в комнату для присяжных, Эмме понадобится лишь заронить зерно сомнения. |
| I just wanted to announce that the woman Miss McGillicuddy saw being strangled on the train was in fact Martine Perrot, legal but estranged wife of Dr Quimper, who murdered her in order to be free to marry Emma Crackenthorpe, | Я просто хотел вам рассказать, что женщина, которую мисс МакГилликади видела задушенной в поезде, была на самом деле Мартина Перро, законная, но брошенная жена доктора Квимпера, который убил её, чтобы свободно жениться на Эмме Кракенторп, |
| Emma got a call from this Roderick. | Эмме позвонил как раз Родрик. |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| Table 2.11: EMMA warning report | Таблица 2.11: Предупреждение ЕМИП |
| 1.9.1 Weather warnings (EMMA) | 1.9.1 Метеорологическое предупреждение (ЕМИП) |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |