| If Emma's done, I believe Sutton has to get ready for the dance. | Если Эмма закончила, я думаю, Саттон должна подготовиться к танцу. |
| Emma, you don't belong here. | Эмма, здесь тебе не место. |
| THAYER: Listen, Emma, did you come here because you want my help or because you want me? | Слушай, Эмма ты пришла сюда потому что тебе нужна моя помощь или потому что тебе нужен я? |
| Emma was writing to Senator Pine. | Эмма написала сенатору Пайну. |
| What an amusing notion, Emma. | Какая занятная идея, Эмма. |
| Yes, but what about the rest of photographer Pilford and his wife Emma. | Да, но что насчёт отдыха фотографа Пилфорда и его жены Эммы. |
| FBI found Emma's house. | ФБР нашли дом Эммы. |
| Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. | У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
| A strange new twist in the Emma Craven case. | Неожиданный поворот в деле Эммы Крейвен, |
| I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. | Я не знала, как сложится карьера Эммы в будущем, и никто не знает, что будет на рынке труда, но я знаю следующее: вкладывая в своё развитие, вы умножаете свои возможности. |
| And we can use it to save Emma? | И мы сможем использовать его, чтобы спасти Эмму? |
| I'm trying to put Emma down for a nap. | Я пытаюсь уложить Эмму спать. |
| Molly: I can't find Emma. | Я не могу найти Эмму. |
| And put Emma to bed. | И уложи Эмму спать. |
| Can I see Emma? | Я могу увидеть Эмму? |
| You can tell me you're spending it with Emma. | Можешь сказать, что отметишь его с Эммой. |
| Dini is in contact with European Union Commissioner Emma Bonino, who proposed the establishment of a corridor protected by African military forces. | Дини поддерживает контакты с Комиссаром Европейского союза Эммой Бонино, которая предложила создать коридор под защитой африканских вооруженных сил. |
| Can I just talk to Emma about something real quick? | Могу я поговорить с Эммой недолго? |
| Why have you been talking to Emma? | Почему ты разговаривал с Эммой? |
| Can any of you watch Emma? | Кто-нибудь может посидеть с Эммой? |
| You told Emma Decody, because she told everyone in the girls' bathroom. | Ты рассказал Эмме Декоди, а она всем в женском туалете. |
| Meanwhile, Jordan does not know anything about you, Emma or any of this. | Между тем, Джордан ничего не знает о тебе, Эмме или любом другом. |
| I know people say I'm looking for a substitute for Emma. | Я знаю, что скажут, что я ищу замену Эмме. |
| Something that Emma likes? | Что-нибудь такое, что нравится Эмме? |
| Will you introduce me to Emma? | Ты меня представишь Эмме? |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This information could be EMMA warnings, water level updates, aids-to-navigation information or an interval change area. | Эта информация может представлять собой предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды, информацию о навигационной поддержке или районе изменения интервала. |
| Table 2.11: EMMA warning report | Таблица 2.11: Предупреждение ЕМИП |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |