| You're the eighth Wonder of the World, Emma Schuester. | Эмма Шустер, ты восьмое чудо света. |
| Because not only did it allow you to tell us that Emma was not her usual, upbeat self... | Ведь это не только позволило вам внушить нам, что Эмма не была, по обыкновению, жизнерадостна... |
| I'm sorry she's not Emma. | Прости, что она не Эмма. |
| I am her twin sister Emma. | Я ее сестра-близнец Эмма. |
| Don't cry, Emma. | Не плачь, Эмма. |
| After hugging her, Ruby gets her job back and turns down Emma's job offer. | После она обнимает её, Руби получает возможность вернуться на работу и увольняется с работы Эммы. |
| Emma will never have a first birthday again. | У Эммы больше не будет первого дня рождения. |
| Richard Preston, Emma's Pilates teacher. | Ричард Престон, тренер Эммы по пилатесу. |
| Emma Bunton's debut solo album, A Girl Like Me, was released in the United Kingdom on 16 April 2001 by Virgin Records. | Дебютный сольный альбом Эммы Бантон А Girl Like Me был выпущен в Великобритании 16 апреля 2001 года лейблом Virgin Records. |
| Standing just behind her, behind Emma. | Я стою позади Эммы. |
| Well, no, Pam and I first came across Emma in the '90s. | Нет, мы с Пэм впервые встретили Эмму ещё в 90-х. |
| I mean, you like food, so if I really wanted to impress Emma, where should I take her to dinner, tomorrow night? | Я имею в виду, что ты любитель поесть, так что, если бы я хотел впечатлить Эмму, куда мне стоило бы сводить ее поужинать завтра вечером? |
| I still love Emma. | Я до сих пор люблю Эмму. |
| Beyond him is a pier, where he finds the woman he knew as Emma, now with new memories and a new identity as Anna. | Рядом расположен док, где он находит Эмму, у которой теперь новые воспоминания и имя - Анна. |
| He's hurt and truly torn - does he stay and bat to help his team win and lose Emma, or does he leave and try to get her back? | Остаться, помочь команде битой и потерять Эмму или броситься вслед за ней и вернуть? |
| Ingrid is a problem that Emma and I have to solve. | Мы с Эммой сами разберёмся с Ингрид. |
| I understand you have some concerns with Emma Kane. | Насколько я понимаю, у вас есть некоторые проблемы с Эммой Кейн? |
| On 6 July 2012, after a succession of mysterious tweets between Chisholm and her former Spice Girls group mate Emma Bunton, it was revealed that the two had recorded a song together for Chisholm's upcoming album. | 6 июля 2012 года, после череды таинственных твитов между Мелани и её бывшей подругой по Spice Girls Эммой Бантон, стало известно, что они записали совместную песню для нового альбома Мелани. |
| Have you talked to Emma? | Ты поговорил с Эммой? |
| You then made sure you left Emma's empty packet of sleeping pills at her side, and a glass of water. | Затем вы не забыли оставить рядом с Эммой пустую упаковку снотворных таблеток и стакан с водой. |
| But, for now, do not tell Emma. | Но пока, не говорите Эмме. |
| I don't know about not telling Emma. | Я не знаю насчет не говорить Эмме. |
| After graduation, on October 15, 1861, he married Emma Dobson, 13 years his senior. | После получения диплома 15 октября 1861 года, он женился на Эмме Добсон, которая была старше его на 13 лет. |
| Emma always gets the sympathy vote. | Эмме всегда все сочувствуют. |
| Emma would've liked growing up here. | Эмме бы понравилось расти здесь. |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. | В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений. |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| 1.9.1 Weather warnings (EMMA) | 1.9.1 Метеорологическое предупреждение (ЕМИП) |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |