| Sutton told me Emma is alive. | Саттон мне сказала, что Эмма жива. |
| Emma, please. No. | Эмма, пожалуйста, не надо. |
| Emma. Are you crying? | Эмма, ты... плачешь? |
| Emma, we have to go! | Эмма, мы должны уходить! |
| Listen to me, Emma. | Эмма, послушай меня. |
| A new girl has arrived, Laura, Emma Timmin's eldest child. | Приехала новая девочка, Лора, старшая дочь Эммы Тимминс. |
| We both just want what's best for Emma. | Мы оба хотим лучшего для Эммы. |
| Does it really matter how she got to Emma? | Какая разница, как она добралась до Эммы? |
| So I take it this is Emma's boyfriend? | Я так понимаю, что это бойфренд Эммы? |
| The area was named in honor of an 1860 visit by Prince Albert Kamehameha, son of King Kamehameha IV and Queen Emma. | Эта местность была названа в честь посещения в 1860 году принцем Альбертом Камеамеа (англ.)русск., сыном короля Камеамеа IV и королевы Эммы (англ.)русск... |
| I've already told you, I didn't kill Emma Kenneally. | Я уже говорил вам, я не убивал Эмму Кенилли. |
| Okay, why not invite Emma here? | Почему бы не пригласить Эмму сюда? |
| These people who took Emma Al Fayeed, they live in a modern world, but they're stuck in a medieval past. | Люди, которые похитили Эмму Аль-Файед, живут в современном мире, но застряли в средневековом прошлом. |
| ARTIE: Look, it's not about the money. It's about your daughter, Emma. | Слушайте, разговор не о деньгах а про вашу дочь, Эмму. |
| He trains Emma and Jake in fighting without using weapons in order to battle the magnetic-powered Pacha Chamak. | Он обучает Эмму и Джейка борьбе без использования оружия для того, чтобы бороться с магнитной силой Пача Чамака. |
| Emma and I just got engaged. | Мы с Эммой только что обручились. |
| But then I wouldn't be surprised if Will was making up for lost time with Emma from his sick bed. | Но я не удивлюсь, если Уилл сейчас вовсю наверстывает упущенное с Эммой у себя в кровати. |
| Two mothers brought their daughters, Liv and Emma... here to the Palm Court for tea. | Две мамы пришли с дочками, Лив и Эммой сюда в "Пальм-Корт" попить чаю. |
| Just talk to Emma, okay? | Просто поговори с Эммой, ладно? |
| If you can grab the supplies, I can meet you with Emma and the raft down by the water, and then we're out. | Если ты захватишь припасы, я с Эммой и плотом встречу тебя у воды, и мы свалим. |
| He gives the letter to Emma, hoping that she'll be able to figure out Harvey's puzzle. | Он отдает письмо Эмме в надежде, что та сможет разгадать загадку Харви. |
| If we can get our hands on that book, I may have a way to get those pages to Emma. | Если мы не можем сами достать книгу, возможно, я смогу доставить эти страницы Эмме. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| I can't believe you told Emma. | Как ты могла сказать Эмме? |
| Whatever love is, that's what I felt for Emma. | Что бы ни не называлось любовью, вот такие у меня чувства к Эмме. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This extra information could be an RTA message for that client, an EMMA warning or that the update rate must be changed for the area in which the client is situated or other aids-to-navigation messages. | К такой дополнительной информации могут относиться сообщение о ТВП для данного клиента, предупреждение ЕМИП, сообщение о необходимости изменить частоту обновления для района, где находится клиент, либо другие сообщения навигационной поддержки. |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| 1.9.1 Weather warnings (EMMA) | 1.9.1 Метеорологическое предупреждение (ЕМИП) |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |