| Obviously, Emma just grabbed it. | Да очевидно, что это Эмма их схватила. |
| Look, Vince called me from the church to say that Leon was not there but Emma was. | Послушайте, ВИнсент позвонил мне из церкви, чтобы сказать, что Леона там не было, но была Эмма. |
| Why else would Emma have ended up in foster care? | Почему же тогда Эмма оказалась в другой приемной семье? |
| Emma, he's 16 years old. | Эмма, ему 16 лет. |
| Her name is Emma Finch. | Её зовут Эмма Финч. |
| I'm leaving another message for Emma. | Я ухожу другое сообщение для Эммы. |
| Based on Emma's imaging, we're not exactly sure what it is yet. | На основе снимка Эммы мы пока не можем сказать, что с ней. |
| The leads in the cast are Donald, Emma, Emma's father, Vincent, and a West Indian fast-bowler from the opposing team named Winston B. Packer. | Основными действующими лицами в представлении являются: Дональд, Эмма, отец Эммы (Граф), Винсент, партнёр Дональда по команде Виттеринг и игрок из противоположной команды Винстон Б. Пакер. |
| Better than Emma Peel, Marilyn Monroe, and Cindy Crawford's beauty spot! | Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт... |
| Emma's diner has a breakfast club sandwich! | Ужин Эммы есть сэндвич-завтрак клуба! |
| Randal, however, sees Emma as a threat to his friendship with Dante. | Рэндэл рассматривает Эмму как угрозу его дружбе с Данте. |
| And I never get to see Emma. | И Эмму я почти не вижу. |
| You remember when Emma got bitten by that dog when she was little? | Помнишь, как Эмму покусала собака, когда она была маленькой? |
| I didn't treat Emma Jones but I am aware of her case. | Я не лечил Эмму Джонс, но я в курсе её дела. |
| A few short days, and you know Emma so well? | Всего несколько дней, и ты уже так хорошо знаешь Эмму? |
| One of us has to stay home and watch Emma. | Кто-то из нас должен остаться с Эммой. |
| Someone's very excited to see Emma this evening. | Кое-кто очень взволнован встречей с Эммой сегодня. |
| You should go and help them with Emma. | Тебе следует пойти с ними и помочь с Эммой. |
| Fry's career in television began with the 1982 broadcasting of The Cellar Tapes, the 1981 Cambridge Footlights Revue which was written by Fry, Hugh Laurie, Emma Thompson and Tony Slattery. | Карьера Стивена Фрая на телевидении началась в 1982 году с показа ревю The Cellar Tapes, ежегодного ревю Cambridge Footlights Revue 1981 года, которое было написано Фраем, Хью Лори, Эммой Томпсон и Тони Слэттери. |
| Anyway I'm... I'm here now, with Emma, and kind of moved on, you know? | В общем... теперь я здесь, с Эммой, и вроде как двигаюсь дальше. |
| I prepared a song for Emma, from my heart to hers. | Я написала Эмме песню, от моего сердца её сердцу. |
| He doesn't care about you or Emma. | Он не печется ни о тебе, ни об Эмме. |
| Think of her, of Emma, you feel about her. | Думай о ней, об Эмме, о своих чувствах к ней. |
| I mean, how old was emma? | Сколько лет было Эмме? |
| This is a note from Isabelle to Emma. | Это записка Изабеллы Эмме. |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| This information could be EMMA warnings, water level updates, aids-to-navigation information or an interval change area. | Эта информация может представлять собой предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды, информацию о навигационной поддержке или районе изменения интервала. |
| ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes | ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
| This extra information could be an RTA message for that client, an EMMA warning or that the update rate must be changed for the area in which the client is situated or other aids-to-navigation messages. | К такой дополнительной информации могут относиться сообщение о ТВП для данного клиента, предупреждение ЕМИП, сообщение о необходимости изменить частоту обновления для района, где находится клиент, либо другие сообщения навигационной поддержки. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |
| EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. | ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке. |