| Emma, I wouldn't trust Sutton. | Эмма, я бы не доверял Саттон |
| You didn't enjoy your time in the system, did you, Emma? | Вы же не были в восторге от своего пребывания в приюте, Эмма? |
| He's a very special boy, Emma. | Он особенный мальчик, Эмма. |
| Emma, be careful. | Эмма, будь осторожна. |
| ~ Stand behind me, Emma. | Встань за мной, Эмма. |
| And if she lied to you about emma being alive, Nobody would blame you for being angry. | И если она лгала вам насчет Эммы никто не упрекнет вас в том что вы злитесь. |
| Emma's friend Riley's been reaching out to me. | Ко мне пришла подруга Эммы, Райли. |
| So, I sign this and Emma has a new daddy? | Так, если я это подпишу, у Эммы будет новый папа? |
| Big scream for Emma everybody. | Давайте все вместе крикнем для Эммы. |
| In 1984 he married Sarah Kate Forbes, the daughter of film director Bryan Forbes and actress Nanette Newman and the sister of television presenter Emma Forbes; they have three children. | Повторно женился в 1984 на Саре Кейт Форбс (англ. Sarah Kate Forbes), дочери режиссёра Брайана Форбса и актрисы Нанетты Ньюман (англ.), сестры телеведущей Эммы Форбс (англ.). |
| Nobody saw her take Emma out of the store. | Никто не видел, что бы она выносила Эмму из магазина. |
| Because I've just found Emma, and these. | Я только что нашла Эмму с этим. |
| Regina takes Emma to a secret room inside the boarded-up Storybrooke Public Library clock tower. | Реджина приглашает Эмму в тайную комнату внутри заколоченной башни с часами Сторибругской Общественной Библиотеки башни. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| Let's go get Emma. | Пошли, заберем Эмму. |
| You can tell me you're spending it with Emma. | Можешь сказать, что отметишь его с Эммой. |
| Two mothers brought their daughters, Liv and Emma... here to the Palm Court for tea. | Две мамы пришли с дочками, Лив и Эммой сюда в "Пальм-Корт" попить чаю. |
| Did I have an affair with Emma Wilson? | У меня был роман с Эммой Уилсон? |
| I'll go talk to Emma. | Я пойду поговорю с Эммой. |
| Can you watch Emma for two seconds? | Приглядишь за Эммой пару секунд? |
| I think Emma and I need an appointment. | Мне кажется, мне и Эмме нужен прием. |
| And we have to say prayers for Emma. | И мы должны провести службу по Эмме. |
| Vernon said he made sure that Emma always set it, especially when he was out of town. | Вернон сказал, что всегда напоминал Эмме про сигнализацию, тем более, когда его не было в городе. |
| I won't have you speak of Emma like that! | Мне не бы хотелось, что б ты так говорил об Эмме. |
| We got wind-up toys for Emma for her birthday. | Мы подарили Эмме заводные игрушки. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. | Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |