| 'While Emma stayed comfortably at home. | Пока Эмма оставалась в своем уютном доме. |
| Emma, you mustn't mistake Leon's profession for his heart. | Эмма, профессия Леона ничего не говорит о его душе. |
| Emma, stay right where you are. | Эмма, оставайтесь на месте. |
| Shortly afterward, Emma Frost sets up an all-out brawl amongst the remaining students to determine who will become the new team of X-Men trainees (dubbed the "New X-Men"); Victor is not selected for the squad, but remains at the school. | Некоторое время спустя, Эмма Фрост устроила всеобщую потасовку среди оставшихся студентов, чтобы определить, кто станет командой стажеров Людей Икс; Виктор не был выбран, но остался в институте. |
| Come on, Emma, let's go finish "The Little Red Riding Hood." | Идем, Эмма, дочитаем "Красную шапочку" Ставлю на волка. |
| Emma's Pilates instructor trained her at the house. | Инструктор Эммы по пилатесу тренировал её дома. |
| Albert and Emma had twelve children, but only six survived childhood. | У Альберта и Эммы было двенадцать детей, но выжили только шесть. |
| One-half for you, the other half I'm saving for Emma. | Одна половинка - для тебя, вторую я сохраню для Эммы. |
| It's Emma's birthday. | У Эммы день рождения. |
| Better than Emma Peel, Marilyn Monroe, and Cindy Crawford's beauty spot! | Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт... |
| Because Emma Redding was killed by the curry you took to her room. | Потому что Эмму Реддинг убили при помощи карри, которое вы принесли в её номер. |
| He asked the teacher, Emma Mae Zook, and the students if they had seen a missing clevis pin on the road. | Он спросил учительницу, Эмму Мэй Зук, и учениц, не видели ли они на дороге штифт. |
| He thought he was doing some good in the world by getting Emma off the streets, but he was just her ticket out of Antwerp. | Он думал, что он делает то хорошее в мире, получив Эмму с улицей, но он был только ее билет из Антверпена. |
| Megan, you remember Emma. | Меган, ты же помнишь Эмму. |
| Beyond him is a pier, where he finds the woman he knew as Emma, now with new memories and a new identity as Anna. | Рядом расположен док, где он находит Эмму, у которой теперь новые воспоминания и имя - Анна. |
| I'll be over as soon as I check with Emma. | Я приеду, как только рассчитаюсь с Эммой. |
| The fun of the first 6 episodes is watching the relationships unfold between Emma, Jacob, and Paul. | Первые 6 серий мы с интересом наблюдаем за отношениями между Эммой, Джейкобом и Полом. |
| Submitted by: Interights (represented by Ms. Emma Playfair, Executive Director, and Ms. Natalia Schiffrin, Legal Officer, on behalf of and representing the author, acting as counsel) | Представлено: "Интерайтс" (представлен г-жой Эммой Плейфер, исполнительным директором, и г-жой Наталией Шиффрин, юрисконсультом, выступающей от имени и по поручению автора и в качестве адвоката) |
| With Emma, without Emma? | С Эммой, без неё? Что? |
| What happened with Emma? | А что случилось с Эммой? |
| You know, I'm thinking about letting Emma have her first cookie. | Знаешь, я подумываю дать Эмме попробовать её первое печенье. |
| Emma has always been of special regard. | К Эмме всегда относились с особым вниманием. |
| He finds a card that supposedly says Michael Tillman purchased the compass, and gives Emma this name. | Он находит карту, которая якобы говорит, что Майкл Тиллман приобрел компас и дает Эмме его имя. |
| Emma needs her husband, and the New Directions! need both of their coaches. | Эмме нужен ее муж, а Новым Направлениям необходимы оба руководителя. |
| Will you introduce Emma to me? | Ты меня представишь Эмме? |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes | ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| Table 2.11: EMMA warning report | Таблица 2.11: Предупреждение ЕМИП |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |