| I know Emma convinced you not to trust me. | Я знаю, Эмма убедила тебя не доверять мне. |
| Well, Emma, looks like you didn't ruin her life after all. | Ну что ж, Эмма, похоже, ты вовсе даже не разрушила ее жизнь. |
| Why didn't you tell me Emma came by last night? | Почему ты не сказала, что Эмма приходила прошлым вечером? |
| "Poor Emma doesn't have anyone in her life." | "Бедненькая Эмма, у нее никого нет" |
| Emma was the one who was seeking out advice. | Это Эмма просила совета. |
| You spiked Emma's scotch bottle with knockout drops and you swapped it out for an empty one. | Вы добавили в бутылку Эммы со скотчем хлоралгидрат и потом вы заменили ее пустой. |
| I don't want that for Emma. | Я не хочу, чтобы у Эммы было так же. |
| At Emma's, he ignored $200 cash on the dresser and a box full of expensive jewelry. | Он не взял 200$ с комода Эммы, шкатулка с драгоценностями также не тронута. |
| Emma isn't here at the moment, she's... | Эммы сейчас нет, она... |
| We rang Emma's son. | Мы позвонили сыну Эммы. |
| And once you're free, find Emma Swan. | Как только выберешься на свободу, найди Эмму Свон. |
| She'd seen Emma and Winston together. | Она увидела Эмму и Уинстона вместе. |
| If would have just told you I found Emma | Если бы я просто сказала тебе, что нашла Эмму. |
| So you can get back on your feet, move Emma home where she belongs. | То есть, ты можешь встать на ноги и забрать Эмму домой, туда, где ее место. |
| ARTIE: Look, it's not about the money. It's about your daughter, Emma. | Слушайте, разговор не о деньгах а про вашу дочь, Эмму. |
| Not to mention what happens to Emma. | Не говоря о том, что происходит с Эммой. |
| Brittany, I think you and Emma should meet daily for a while. | Бриттани, я считаю, что вам с Эммой следует какое-то время встречаться ежедневно. |
| It's just, if we got together again and it didn't work out? I could never do that to Emma. | просто, если мы снова будем вместе и это не сработает... я не смогу это сделать с Эммой |
| Was there anything even wrong with Emma? | Что-то случилось с Эммой? |
| So I bided my time watching Emma and her one-handed lover scurrying about trying to right their mistakes, and... when I saw they planned on bringing Robin's wife back, I mean... | Так что я выждала время, наблюдая за Эммой и ее одноруким любовничком, которые метались в попытках исправить свои ошибки и... когда я увидела, что они решили вернуть Робину его жену, ну то есть... |
| Because don't go near Emma, she has not had that shot. | Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили. |
| Because she'd given her coat to Emma. | Потому что она отдала своё пальто Эмме. |
| You broke Lexi's heart, and now Emma's, and I'm pretty sure Hayley is next in line. | Ты разбил сердце Лекси, теперь еще и Эмме, и я уверена, что Хейли следующая на очереди. |
| Boys, if you're finished, why don't you help Emma with the dishes? | Мальчики, если вы закончили, почему бы вам не помочь Эмме с посудой? |
| I'm taking her to Emma's! | Я забираю ее к Эмме! |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. | В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений. |
| ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes | ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |