| Dr. Emma Marling, maternal-fetal medicine, Seattle Pres. | Доктор Эмма Марлинг, акушер-гинеколог, Сиэтл Прес. |
| And I feel that Emma is dismissing it. | И мне кажется, что Эмма его отвергает. |
| You just read the ones from your sister, Emma - the same ones over and over again so you don't feel so alone. | Ты лишь читал те, что присылала тебе твоя сестра, Эмма... Одно и то же снова и снова, чтобы тебе не было так одиноко. |
| Emma: not easy. | Эмма - не подарок. |
| I'm not going to pretend, but it really was very bad luck for you, Emma. | Я не буду притворяться, но вам действительно не повезло, Эмма. |
| It's Emma's heart we're trying to protect, not mine. | Мы пытаемся защитить сердце Эммы, а не моё. |
| Emma's sealed records were opened three days ago. | Опечатанные файлы Эммы были вскрыты три дня назад. |
| What do you mean they found Emma's house? | Что значит они нашли дом Эммы? |
| What, and miss Emma's big day? | Что, и пропустить большой день Эммы? |
| The area was named in honor of an 1860 visit by Prince Albert Kamehameha, son of King Kamehameha IV and Queen Emma. | Эта местность была названа в честь посещения в 1860 году принцем Альбертом Камеамеа (англ.)русск., сыном короля Камеамеа IV и королевы Эммы (англ.)русск... |
| The kidnapper will kill my Emma if I don't bring him Clarenbach. | Похититель убьет мою Эмму, если я не приведу ему Кларенбаха. |
| The same one Emma went through. | Тот самый, который перенес Эмму. |
| You know, you should talk to her because I may be your only way to find Emma. | Знаешь, тебе следует с ней поговорить, потому как я, похоже, ваш единствнный шанс найти Эмму. |
| We decided I'd set up, then my mom would bring Emma to Paris on Sunday. | Мы решили, что сначала я обустроюсь а потом мама привезет Эмму в Париж в воскресенье. |
| I didn't kill Emma. | Я не убивал Эмму. |
| Ingrid is a problem that Emma and I have to solve. | Мы с Эммой сами разберёмся с Ингрид. |
| Emma is in quite a fix, sir. | С Эммой всё в порядке, сэр. |
| Meet Emma, Court psychiatrist and practising therapist. | Познакомься с Эммой Она судебный психиатр и практикующий врач. |
| We'll keep an eye on you and Emma and find a way to get to the bott - | Мы присмотрим за тобой и Эммой и найдем способ выяснить правду. |
| You're sleeping with Emma? | Ты спишь с Эммой? |
| Emma was wearing it when she was shot. | На Эмме было это пальто, когда её застрелили. |
| Seriously, you must not tell Emma. | Ты не должен говорить об этом Эмме |
| All I can ask of all of you is that you bring me that sword and that you have patience with Emma. | Я прошу у вас только об одном - принести мне тот меч... и проявите терпение к Эмме. |
| I'm leaving another message for Emma. | Оставляю очередное послание Эмме. |
| You found out about Emma. | Что? Вы узнали об Эмме. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This information could be EMMA warnings, water level updates, aids-to-navigation information or an interval change area. | Эта информация может представлять собой предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды, информацию о навигационной поддержке или районе изменения интервала. |
| The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. | Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
| This extra information could be an RTA message for that client, an EMMA warning or that the update rate must be changed for the area in which the client is situated or other aids-to-navigation messages. | К такой дополнительной информации могут относиться сообщение о ТВП для данного клиента, предупреждение ЕМИП, сообщение о необходимости изменить частоту обновления для района, где находится клиент, либо другие сообщения навигационной поддержки. |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |