| You and Emma are the best thing... | Ты и Эмма - лучшее, что... |
| Tensions rise when Emma, Steven's sister and Nico's girlfriend, expresses frustration with their lack of closure. | Напряженность возрастает, когда Эмма, сестра Стивена и подруга Нико выражают разочарование в связи с их отсутствием. |
| Well, Emma told me that Edmund's on the mend. | Так Эмма ведь сказала, что Эдмунд идёт на поправку. |
| Three other staff members of the newspaper (Mr. Wale Adele, Mr. Emeka Egerue, Ms. Emma Avwara) were also arrested. | Были также арестованы три других сотрудника газеты (г-н Вале Аделе, г-н Эмека Эгеруе, г-жа Эмма Авуара). |
| Her name will be Emma Swan! | Её будут звать Эмма Свон! |
| Well, that one did not have Emma's face on it. | На этом портрета Эммы не было. |
| One where I can get rid of Emma without shattering the curse. | Такую, чтобы я избавилась от Эммы, но проклятие при этом устояло. |
| I'm a friend of Emma's. | Я - друг Эммы. |
| FBI found Emma's house. | ФБР нашли дом Эммы. |
| Emma's reign has been described as an important phase in the history of Waldeck, with a complete overhaul of the organisation of the state. | В общем, правления Эммы описано как важный этап в истории Вальдек-Пирмонта, во время которого произошел полный пересмотр организации государства. |
| We're gathered here to say prayers for Emma Al Fayeed. | Мы собрались здесь, чтобы помолиться за Эмму Аль-Файед. |
| Jefferson catches up to Emma and attacks her. | Джефферсон догоняет Эмму и нападает на неё. |
| Regina takes Emma to a secret room inside the boarded-up Storybrooke Public Library clock tower. | Реджина приглашает Эмму в тайную комнату внутри заколоченной башни с часами Сторибругской Общественной Библиотеки башни. |
| I didn't kill Emma. | Я не убивал Эмму. |
| I don't think you knew Emma at all. | Я не думаю что вы вообще знали Эмму. по крайней мере не ту, что знал я. |
| Dini is in contact with European Union Commissioner Emma Bonino, who proposed the establishment of a corridor protected by African military forces. | Дини поддерживает контакты с Комиссаром Европейского союза Эммой Бонино, которая предложила создать коридор под защитой африканских вооруженных сил. |
| You know, Emma and I were talking and I was thinking, like, you just invited me over here just to give me some kind of like... | Мы с Эммой разговаривали и я подумал, что ты пригласил меня всучить какую-нибудь... |
| I'm talking to emma here. | Я тут с Эммой общаюсь. |
| The experience of Theresa going off with the young man Almerting is the same as Theodore's sisters', Sylvia and Emma, when they went off with some young men in Warsaw, Indiana. | Любовные взаимоотношения между Терезой и Конии в рассказе основываются на случае, произошедшем с сёстрами Теодора, Сильвой и Эммой, у которых был роман с молодыми людьми в городе Варшава, Индиана. |
| Cady associated with several prominent figures in the New Thought movement of the time, including: Emma Curtis Hopkins, Divine Science minister Emmet Fox, Ernest Holmes, founder of Religious Science, and Charles and Myrtle Fillmore, co-founders of Unity Church. | Кэди была связана с видными духовными деятелями движения Новая мысль (New Thought) того времени, в том числе: Эммой Кертис Хопкинс, Эмметом Фоксом, Эрнест Холмсом - основоположником движения и Чарльзом Миртлом Филмором (Charles Myrtle Fillmore), соучредителями движения единства Церкви. |
| He gives the letter to Emma, hoping that she'll be able to figure out Harvey's puzzle. | Он отдает письмо Эмме в надежде, что та сможет разгадать загадку Харви. |
| Second, I told Emma that the urban tribe is overrated. | Во-вторых, я сказала Эмме, что значение молодёжной тусовки завышено. |
| Last time I was here, it was Emma's sixth birthday. | Последний раз я был здесь, когда Эмме было шесть лет. |
| I'm sure she'll love to hear all about Emma, whoever that is. | Я уверена, что она будет рада услышать все об Эмме, кто бы она не была. |
| Why did you tell Emma? | Зачем ты сказала Эмме? |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. | В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений. |
| Table 2.11: EMMA warning report | Таблица 2.11: Предупреждение ЕМИП |
| 1.9.1 Weather warnings (EMMA) | 1.9.1 Метеорологическое предупреждение (ЕМИП) |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |