| Well, Emma, it appears you have to return without me. | Эмма, выходит, тебе придется вернуться без меня. |
| Emma, I was starting to think you didn't get my message. | Эмма, я начинаю думать, что ты не получала моих сообщений. |
| I wonder what Emma would make of all this. | Я думаю, что бы Эмма сказала обо всем этом. |
| That's really brilliant, Emma. | Это действительно блестяще, Эмма. |
| Emma, what are you doing? | Эмма, что вы делаете? |
| Their search for emma looks like it's about to bankrupt them. | Похоже поиски Эммы сделали их банкротом. |
| I'm leaving another message for Emma. | Я ухожу другое сообщение для Эммы. |
| Better than Emma Peel, Marilyn, and Cindy Crawford's beauty spot! | Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт... Красоты Синди Кроуфорд! |
| According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. | В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой. |
| Today is for Emma Emma, I give you the rest of my life To cherish and to keep you To honor you forever Today is for Emma My happily soon-to-be wife | Сегодняшний день - для Эммы Эмма, я отдаю тебе всю мою жизнь, Лелеять и хранить тебя |
| And then we decided to confront emma about it. | И тогда мы решила распросить Эмму об этом. |
| The first time I read Emma Goldman wasn't in a book. | Впервые я прочитал Эмму Голдман не в книге. |
| Okay, why not invite Emma here? | Почему бы не пригласить Эмму сюда? |
| Fishing for information on Emma. | Пыталась выудить информацию на Эмму. |
| If I killed Emma, I wouldn't leave evidence lying around anywhere, including my boat. | Если бы я убил Эмму, я бы не разбрасывался уликами, и на яхте тоже. |
| Well, if there is a wake, Skinner may come looking for Emma there. | Если устроить поминки, то Скиннер, возможно, придет туда за Эммой. |
| You have been going out with Emma for, like, what, two weeks? | Ты встречался с Эммой сколько там, пару недель? |
| And whatever I can do to help you talk with Emma, I promise you I will do. | И я сделаю все что смогу, чтобы помочь тебе поговорить с Эммой, обещаю, что сделаю. |
| It was after Emma Swan. | Оно следовало за Эммой Свон. |
| It's just until we find a good time to make that switch with Emma. | Это до тех пор, пока не наступит подходящее время поменяться с Эммой |
| If we gave this present to Emma from all of us. | Если мы подарим Эмме подарок вместе от нас всех. |
| I went to see Emma Powell, asked her how she felt about the settlement. | Я ходил к Эмме Пауэлл, спросил её, что она думает насчёт соглашения. |
| I told Emma to explore work and make it count. | Я посоветовала Эмме найти работу и заняться чем-то значимым. |
| This is all Emma needs. | Это то, чего так не хватало Эмме. |
| Get that wand to Emma! | Доставь эту палочку Эмме! |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. | Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |