| Emma and Mary Margaret - they're alive. | Эмма и Мэри Маргарет - они живы. |
| Hello, Zeinab, it's Emma. | Привет, Зейнаб, это Эмма. |
| Emma, however, is becoming increasingly unstable. | Эмма, между прочим, становится всё более неустойчивой. |
| We're not friends, Emma. | Мы не друзья, Эмма. |
| Emma, you must swear to me... that you'll never befriend a woman you think is less than irreproachable. | Эмма, поклянись мне никогда не общаться с женщинами, в порядочности которых ты не уверена. |
| I will notify Emma's semester of your request. | Я не буду говорить вам, кто входил в семестр Эммы по запросу. |
| We have to protect that baby from Emma. | Мы должны защитить этого ребенка от Эммы. |
| I think what Castle is suggesting is that one of Emma's birth parents may be behind all of this. | Думаю, что Касл подразумевает, что кто-то из биологических родителей Эммы, возможно, замешан в этом. |
| My husband's back there, Emma's son, my grandson... we have to get back to them. | Мой муж в том мире, и сын Эммы, мой внук... мы должны вернуться к ним. |
| The area was named in honor of an 1860 visit by Prince Albert Kamehameha, son of King Kamehameha IV and Queen Emma. | Эта местность была названа в честь посещения в 1860 году принцем Альбертом Камеамеа (англ.)русск., сыном короля Камеамеа IV и королевы Эммы (англ.)русск... |
| Well, this is the attack on Emma Jones. | Ну, это нападение на Эмму Джонс. |
| This world was created by a wish to trap Emma. | Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму. |
| You said you brought Emma to Storybrooke because you received a message from us with a memory potion. | Ты сказал, что вернул Эмму в Сторибрук, потому что получил от нас записку с зельем памяти. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| I want to propose a toast to Emma. | Хочу предложить тост за Эмму. |
| It's hard for me to move fast when I've got Emma. | Мне трудно быстро передвигаться с Эммой. |
| Her name was Emma Small Was Emma Small Twenty-four hours, the man said. | Она звалась Эммой Смолл, Малышкой Эммой... 24 часа. |
| Like I said, I was thinking of taking Emma to the Museum of Knives and Fire. | Я же сказал, что хочу пойти с Эммой в музей ножей и спичек. |
| Who here was sleeping with Emma Germain? | Кто из присутствующих спал с Эммой Гермайн? |
| What happened with Emma? | А что случилось с Эммой? |
| We just pour it over anything that belonged to Emma... something... | Нальем его на то, что принадлежит Эмме... например... |
| For getting Emma the message to come back. | Что передал Эмме сообщение с просьбой вернуться. |
| Vernon said he made sure that Emma always set it, especially when he was out of town. | Вернон сказал, что всегда напоминал Эмме про сигнализацию, тем более, когда его не было в городе. |
| You tell me to forget about Emma, and you drag us down here to chase down Cate? | Ты сказал мне забыть об Эмме, а сам притащил нас сюда, чтобы разыскать Кейт. |
| Tell us about Emma Malloy. | Расскажите нам об Эмме Мэллоу. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes | ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |