| The two visit Mr. Gold, who now knows that Emma believes in the curse. | Мистер Голд теперь знает, что Эмма верит в проклятие. |
| I must see you again, Emma. | Я должен увидеть Вас снова, Эмма. |
| Now, a touring girl, like Emma Jean, there, she can do triple that. | Так, выездная девочка, как Эмма Джин, может эту сумму утроить. |
| Brooke, Emma, can either of you tell us what our friends, the scientists, call this adaptation? | Брук, Эмма, может кто-то из вас сказать нам, что наши друзья, ученые, называют адаптацией? |
| Emma and Millard would have been moments behind on the horse and trap traveling at 8.2 miles per hour. | Эмма и Миллард слегка отстали бы на лошади с повозкой на скорости 13 км/час. |
| After hugging her, Ruby gets her job back and turns down Emma's job offer. | После она обнимает её, Руби получает возможность вернуться на работу и увольняется с работы Эммы. |
| Maybe I couldn't find out Emma's plan because she's working with a partner. | Может, я не смог понять план Эммы, потому что она работает с напарником. |
| When Ruby answers the phone and takes messages for Emma, she applauds her for her help and offers her a job as her assistant. | Когда Руби отвечает на звонки и принимает сообщения для Эммы, она восхищается ею и предлагает ей работу в качестве своего помощника. |
| Emma's having some kind of meltdown. | Что у Эммы нервный срыв. |
| A strange new twist in the Emma Craven case. | Неожиданный поворот в деле Эммы Крейвен, |
| Nobody saw her take Emma out of the store. | Никто не видел, что бы она выносила Эмму из магазина. |
| So I thought I would take Emma here for a little walk. | Я тут подумал взять Эмму на небольшую прогулку. |
| It was announced in May 2013 that Emma Roberts had been added to the cast. | В мае 2013 года было объявлено, что Эмму Робертс добавили в актёрский состав. |
| Luke, you'll take Emma to meet Joe. | Люк, отвезешь Эмму на встречу с Джо. |
| We have to find Emma. | Мы должны найти Эмму. |
| So how did you and Emma meet anyway? | Так как вы с Эммой познакомились? |
| I can't speak for Emma, but I really don't appreciate being part of these little frat pranks. | Мне не хотелось бы говорить об этом с Эммой, но мне очень не нравится быть частью этих дебильных братских шуточек. |
| Something's happened to Emma. | Кое-что случилось с Эммой. |
| Have you talked to Emma? | Ты поговорил с Эммой? |
| Would you care to come in and see Emma? | Может, зайдешь познакомиться с Эммой? |
| It turns out he might have a way to help Emma. | Как выяснилось, возможно, он может помочь Эмме. |
| He remained in India however and in 1822 he married Emma Elliott of Madras. | Тем не менее он остался в Индии, и в 1822 году женился в Мадрасе на Эмме Эллиотт. |
| Sir, have the police spoken to you about Emma Finch? | Сэр, полиция говорила вам об Эмме Финч? |
| Seriously, you must not tell Emma. | Ты не должен говорить об этом Эмме |
| Then she became obsessed by Emma. | Затем она помешалась на Эмме. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This extra information could be an RTA message for that client, an EMMA warning or that the update rate must be changed for the area in which the client is situated or other aids-to-navigation messages. | К такой дополнительной информации могут относиться сообщение о ТВП для данного клиента, предупреждение ЕМИП, сообщение о необходимости изменить частоту обновления для района, где находится клиент, либо другие сообщения навигационной поддержки. |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. | ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке. |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |