| A Mrs Emma Harris reported a domestic incident with her Sally XE. | Миссис Эмма Харрис сообщила об инциденте с её Салли ХЕ. |
| Well, we are lucky to have Emma in our family. | Ну, это нам повезло, что Эмма появилась в нашей семье. |
| But Emma is still in there somewhere, and I'll do anything it takes to get her back. | Но Эмма все еще где-то там, и я сделаю все возможное, чтобы ее вернуть. |
| Snow and Charming reunite with each other and Regina returns to her mansion alone as Emma begins to wonder why no one is returning to the Other World since the curse is broken. | Белоснежка и Дэвид воссоединяются друг с другом, Реджина возвращается в свой особняк в одиночку, а Эмма начинает задаваться вопросом, почему никто не попал в Зачарованный Лес, ведь проклятие разрушено. |
| You look amazing, Emma. | Ты выглядишь потрясающе, Эмма. |
| It was about his fiancee, Emma. | Это из-за его невесты, Эммы. |
| There's a really great hospital there for Emma, and she needs to be monitored a lot in the first year. | Там есть действительно хорошая больница для Эммы, и ей нужно много контроля в первый год. |
| We killed or apprehended all those from Havenport except for Emma. | Мы убили или задержали всех из Хейвенпорта, кроме Эммы. |
| The best thing we can do for Emma and Henry is the only thing we can do... let them be and know we gave them their best chance. | Лучшее, чтобы мы можем сделать для Эммы и Генри, - это единственное, что мы можем. |
| Any idea why Emma would have a hard time coming up with money for donations, or what she was doing with her regular cash withdrawals of 10 grand a pop? | Есть идеи, почему у Эммы возникли трудности с деньгами на благотворительность, или на что она обычно тратила те десять тысяч долларов за раз? |
| He got emma... and you - | Он получил Эмму... и тебя. |
| Look, you came back to protect Emma, to show that she had lived up to her end of her bargain with me. | Ты пришел сюда, чтобы защитить Эмму, показать, что она выполнила свою часть сделки. |
| All right, I'll head in and find Emma. | Ладно, пойду найду Эмму. |
| You know Emma, of course. | Разумеется, ты знаешь Эмму. |
| I can't ID Emma Knightly. | Не могу определить Эмму Найтли. |
| Well, Emma and I are heading to the outlet mall for their monthly madness sale. | Ну, мы с Эммой идем в универмаг, на ежемесячную сумасшедшую распродажу. |
| I can't speak for Emma, but I really don't appreciate being part of these little frat pranks. | Мне не хотелось бы говорить об этом с Эммой, но мне очень не нравится быть частью этих дебильных братских шуточек. |
| If it were anyone else making such an offer I would be suspicious that there was something wrong, but since it is you and Emma, I can trust that it is simply a gesture of true kinship. | Если бы это предложил кто-то другой, я стала бы подозревать, что тут что-то не так, но ведь это вы с Эммой, и я знаю, это поступок истинно родных людей. |
| It's just, if we got together again and it didn't work out? I could never do that to Emma. | просто, если мы снова будем вместе и это не сработает... я не смогу это сделать с Эммой |
| Cady associated with several prominent figures in the New Thought movement of the time, including: Emma Curtis Hopkins, Divine Science minister Emmet Fox, Ernest Holmes, founder of Religious Science, and Charles and Myrtle Fillmore, co-founders of Unity Church. | Кэди была связана с видными духовными деятелями движения Новая мысль (New Thought) того времени, в том числе: Эммой Кертис Хопкинс, Эмметом Фоксом, Эрнест Холмсом - основоположником движения и Чарльзом Миртлом Филмором (Charles Myrtle Fillmore), соучредителями движения единства Церкви. |
| I was just saying good night to Emma, and she said her first words. | Я хотела пожелать Эмме спокойной ночи, и она сказала своё первое слово. |
| Well, there are some people... like you and me... we can go on faith, but others, like Emma, they need proof. | Есть люди, как ты и я, которые могут просто поверить, а другим, как Эмме, нужны доказательства. |
| I can't believe you told Emma. | Как ты могла сказать Эмме? |
| Like you were with Emma? | Так же, как и к Эмме? |
| During the House of M, where the main involved heroes' fondest wishes were granted, Scott was married to Emma Frost, and was a pilot for Mutair Airlines. | Во время Дня М, где величайшие желания основных вовлечённых героев исполнились, Скотт был женат на Эмме Фрост и был пилотом авиалиний «Мутэйр». |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| Table 2.11: EMMA warning report | Таблица 2.11: Предупреждение ЕМИП |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |