| You didn't think it was strange when I called you Emma? | Тебе не показалось странным, что я назвал тебя Эмма? |
| While they were in prison, Hoover wrote: "Emma Goldman and Alexander Berkman are, beyond doubt, two of the most dangerous anarchists in this country and if permitted to return to the community will result in undue harm." | Пока Беркман и Гольдман были в тюрьме, Гувер написал: «Эмма Голдман и Александр Беркман, без сомнений, самые опасные анархисты этой страны, и если им разрешено вернуться к сообществу, то они приведут к неуместному вреду». |
| Emma, I'll call you back | Эмма, я перезвоню. |
| Emma, I need you to help me. | Эмма, помоги мне. |
| He needs time, Emma. | Ему нужно время, Эмма. |
| And if she lied to you about emma being alive, Nobody would blame you for being angry. | И если она лгала вам насчет Эммы никто не упрекнет вас в том что вы злитесь. |
| There may not be any Emma. | В ней может уже не остаться никакой Эммы. |
| I buried it here shortly after Emma came to town. | Я закопал его здесь вскоре после приезда Эммы. |
| She is taken back to Emma Frost's base of operation and Emma later tells Jubilee and the rest of the team that Betsy will be transferred back to her brother in England as soon as her recuperation is completed. | Она была взята обратно на базу операций Эммы Фрост и Эмма позже говорит Джубили и остальной команде, что Бетси будет переправлена обратно в Англию к её брату после восстановления. |
| FBI found Emma's house. | ФБР нашли дом Эммы. |
| So I thought I would take Emma here for a little walk. | Я тут подумал взять Эмму на небольшую прогулку. |
| You know the Westons have always intended Emma... | Вы знаете, Уэстоны всегда предполагали Эмму... |
| Emma... for giving me up. | Эмму... за то, что она меня бросила. |
| You know, you should talk to her because I may be your only way to find Emma. | Знаешь, тебе следует с ней поговорить, потому как я, похоже, ваш единствнный шанс найти Эмму. |
| And put Emma to bed. | И уложи Эмму спать. |
| I was just asking because I need someone to watch Emma tonight. | Мне нужно, чтобы кто-нибудь присмотрел за Эммой. |
| Emma and me had a thing. | У нас с Эммой кое-что было. |
| Because I found a solution to my Emma Swan problem. | Потому что я нашла решение моей проблемы с Эммой Свон. |
| Well, Mr. Buckley, we understand that you had some issues with Emma Matthews. | Мистер Бакли, как мы понимаем, у вас с Эммой Мэтьюс были проблемы. |
| If you are making me choose between you and Emma, then I choose her. | Если ты заставляешь меня выбирать между тобой и Эммой, то я выбираю её. |
| You told Emma Decody, because she told everyone in the girls' bathroom. | Ты рассказал Эмме Декоди, а она всем в женском туалете. |
| That's why I told Emma it had to be a secret. | Потому и сказал Эмме, что всё должно быть в секрете. |
| I need to know about the properties... of the substance you gave Emma Craven. | Я хотел бы знать побольше о свойствах того вещества, которое Вы дали Эмме Крейвен. |
| Go tell everyone we have to leave a soon as possible, but don't mention Ryan Hardy to Joe or Emma or that other - whatever the hell her name is - Mandy. | Иди скажи всем, что нам нужно уезжать отсюда, как можно скорее, но не упоминай Райана Харди при Джо или Эмме, или той другой, не важно, черт побери ее зовут Мэнди. |
| Emma and my dad, and y-y-you didn't say a word. | Так значит ты была в курсе об Эмме и о моем отце, и ты... не сказала мне ни слова. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| Between 14:00 and 17:00, Emma Smith presents music programme Music 101. | С 14:00 до 17:00 Эмма Смит (англ. Emma Smith) представляет музыкальную программу Music 101. |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. | В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений. |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients. | Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. |
| 1.9.1 Weather warnings (EMMA) | 1.9.1 Метеорологическое предупреждение (ЕМИП) |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |