| Emma, you know I always play the bride. | Эмма, невестой всегда бываю я. |
| You look like Emma Spencer Oakley of 46 Burnham Street, St Paul, Minnesota. | Ты Эмма Спенсер Оакли с улицы Святого Павла, 26 в Бермингеме, Миннесота. |
| Emma and Jacob and Paul, but I don't know where they are, and that's the truth. | Эмма и Джейкоб и Пол, но я не знаю, где они сейчас, и это правда. |
| You're Emma, the sheriff. | Вы - Эмма. Шериф. |
| I do not want Emma going there. | Можешь смеяться надо мной, но я не хочу, чтобы Эмма туда ходила. |
| Well, if the Snow Queen is doing all this because of Emma's power, maybe... | Ну, если Снежная Королева проделала все это ради сил Эммы, может... |
| We killed or apprehended all those from Havenport except for Emma. | Мы убили или задержали всех из Хейвенпорта, кроме Эммы. |
| Look, I'm your friend, and as your friend, I am telling you, I think it's best if Emma comes home with us. | Слушай, я твой друг, и, как твой друг, я говорю тебе, лучшее для Эммы - пойти домой с нами. |
| Do either of you know if Emma was having personal problems with anyone, anyone at work, in her personal life? | Кто-то из вас знает, у Эммы были личные проблемы с кем-то на работе или в личной жизни? |
| Emma had a boyfriend. | У Эммы был парень. |
| Nobody saw her take Emma out of the store. | Никто не видел, что бы она выносила Эмму из магазина. |
| Let me introduce Emma Jennings, head of our marketing department. | Позвольте представить Эмму Дженнингс, главу маркетингового департамента. |
| The same one Emma went through. | Тот самый, который перенес Эмму. |
| I've already told you, I didn't kill Emma Kenneally. | Я уже говорил вам, я не убивал Эмму Кенилли. |
| Will's not dating anyone and says he's over Emma, but it seems like he's still got a thing for her, even though she's married. | Уилл ни с кем не встречается и говорит, что забыл Эмму, но кажется, что он ещё неравнодушен к ней, хотя она замужем. |
| That's what I was thinking when I went to see Emma. | Вот о чём я думал, когда ехал увидеться с Эммой. |
| Zelena sent him to New York to keep an eye on Emma. | Зелена выслала его в Нью-Йорк, чтобы он приглядывал за Эммой. |
| Shannon... Emma and I are back together. | Шэннон, мы с Эммой снова вместе. |
| Check out the text history between him and Emma. | Взгляни на историю переписки между ним и Эммой. |
| Emma and I had lots of ups and downs before we learned to really be honest with each other. | У нас с Эммой было много непростых моментов, до того, как мы научились быть честными друг с другом. |
| Mendelsohn married British author Emma Forrest in June 2012. | В июне 2012 года Мендельсон женился на британской писательнице Эмме Форрест. |
| No local TV will do a story on Emma. | Ни один канал не хочет снимать репортаж об Эмме. |
| I was just saying good night to Emma, and she said her first words. | Я хотела пожелать Эмме спокойной ночи, и она сказала своё первое слово. |
| I need to present what we have for them first thing in the morning, so you call Emma Peng. | Завтра утром мне нужно будет ввести их в курс дела, так что звони Эмме Пэнг. |
| I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here. | Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| ANNEX B: European Multi-service Meteorological Awareness system (EMMA) codes | ПРИЛОЖЕНИЕ В: КОДЫ Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП) |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |