| My Emma's too strong for that. | Моя Эмма слишком сильная для этого. |
| Don't be ridiculous, Emma. | Не будьте нелепой, Эмма. |
| What if Emma has cheated? | Что если Эмма изменяла? |
| Emma, get off the Internet. | Эмма, выйди из Интернета. |
| She calls herself Emma Jones, but she uses the same address we traced Jenny James to in Grangetown. | Она представлялась, как Эмма Джонс, но использовала тот же домашний адрес, по которому мы выследили Дженни Джеймс в Грейнджтауне. |
| I need to know how old Emma Germain was when she started her affair with Mundy. | Мне нужно было узнать возраст Эммы Гермайн когда начался их роман с Мунди. |
| April Rhodes spent the night, which totally hurt Emma's feelings. | Эйприл Роудз ночевала у него, что сильно ранило чувства Эммы. |
| Albert and Emma had twelve children, but only six survived childhood. | У Альберта и Эммы было двенадцать детей, но выжили только шесть. |
| On September 27, 2005, shortly after the premiere of the show's second season, Columbia Records and Nick Records released the album Unfabulous and More, which serves as both the show's soundtrack and as Emma Roberts' debut album. | 27 сентября 2005, вскоре после премьеры 2 сезона сериала, Columbia Records и Nick Records выпустили альбом Unfabulous and More, который стал саундтреком сериала и дебютным альбомом Эммы Робертс. |
| Do something that's an investment in who you might want to be next. I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital. | Я не знала, как сложится карьера Эммы в будущем, и никто не знает, что будет на рынке труда, но я знаю следующее: вкладывая в своё развитие, вы умножаете свои возможности. |
| Apprentice, that monstrosity took Emma. | Ученик, эта жуть утащила Эмму. |
| If he's got abandonment issues, he won't hesitate to kill Emma. | Если он страдает от синдрома покинутости, он убьет Эмму без колебаний. |
| So you can get back on your feet, move Emma home where she belongs. | То есть, ты можешь встать на ноги и забрать Эмму домой, туда, где ее место. |
| So are you excited about your first night away from Emma? | Ты рада, что оставляешь Эмму на вечер в первый раз? |
| Tell me about Emma. | Расскажи мне про Эмму. |
| Please, I can handle Emma. | Я тебя умоляю, с Эммой я могу справиться. |
| And the truth was it never was any good with Emma. | И правда в том, что с Эммой мне совсем не было хорошо. |
| That's what I was thinking when I went to see Emma. | Вот о чём я думал, когда ехал увидеться с Эммой. |
| Shannon... Emma and I are back together. | Шэннон, мы с Эммой снова вместе. |
| If it were anyone else making such an offer I would be suspicious that there was something wrong, but since it is you and Emma, I can trust that it is simply a gesture of true kinship. | Если бы это предложил кто-то другой, я стала бы подозревать, что тут что-то не так, но ведь это вы с Эммой, и я знаю, это поступок истинно родных людей. |
| Emma's had to really, really try and push herself forward onto the music scene. | Эмме приходится очень потрудиться, чтобы попасть на сцену. |
| Look, if I thought Emma was in any danger, I swear I'd take her away. | Послушайте, если бы я думал, что Эмме угрожает какая-то опасность, ... я клянусь, я бы забрал её оттуда. |
| How do you suggest we get this cyclone to take us to Emma and not to Oz? | Как ты предлагаешь развернуть этот ураган, чтобы он отправил на ка Эмме, а не в Оз? |
| I'm leaving another message for Emma. | Оставляю очередное послание Эмме. |
| In 1942, Bonica graduated medical school and married Emma, his sweetheart, whom he had met at one of his matches years before. | В 1942 году Боника закончил медицинский факультет и женился на Эмме, своей возлюбленной, которую он встретил на одном из матчей несколько лет назад. |
| Both "Menuet for EMMA" and "Rondo of Lilybell," are done mostly with a recorder. | Оба «Menuet for EMMA» и «Rondo of Lilybell» осуществляется в основном с помощью Блокфлейты. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| The Constellation record page describes the release as a "personal album that serves as an ode to his adopted Montreal hometown (where he has now lived for two decades), the passing of great friends (Vic Chesnutt, Emma) and new fatherhood." | Лейбл Constellation описывает релиз как «личный альбом, являющейся одой по Монреалю (городу, в котором Менюк прожил 2 десятилетия), по ушедшим друзьям (Vic Chesnutt, Emma) и по отцовству». |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. | Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС. |
| The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. | Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |
| EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. | ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке. |
| Information on the intention (blue sign) or the number of blue cones of other vessels, the status of signals, weather warnings (EMMA) and the water level received via Inland AIS may be displayed. | На дисплее может отображаться информация о намерении (синий знак) или количестве синих конусов других судов, состоянии сигналов, метеорологических предупреждениях (Европейской многофункциональной системы информирования о погодных условиях (ЕМИП)) и уровне воды, получаемая через АИС ВС. |