| In the morning, Mary Margaret, David, and Emma fill Henry in on the night's events. | Утром Белоснежка, Дэвид, Эмма и Генри вспоминают о событиях ночи. |
| Now, when Emma was a teenager, she walked dogs for a pair of psychiatrists... | Когда Эмма была подростком, она выгуливала собаку у пары психотерапевтов... |
| Well, according to the residents, Emma and Sylvaine got on very well. | По всеобщему мнению, Эмма и Силвейн отлично ладили. |
| It's a beautiful gift, Emma. | Красивый подарок, Эмма. |
| Three ships were sent from Batavia, the Prins Hendrik, the Koningin Emma and the Tromp, transporting 107 officer, 1,320 European soldiers, 948 indigenous soldiers and 386 horses. | Из Батавии вышли три военных корабля - «Принц Хендрик», «Королева Эмма» и «Тромп», на бортах которых было 107 офицеров, 1320 европейских солдат, 948 туземных солдат и 386 лошадей. |
| And with Emma's husband out of town. | А мужа Эммы не было в городе. |
| It's now or never for Emma. | Для Эммы это сейчас или никогда. |
| I have package for Emma Wilson. | Я принес посылку для Эммы Уилсон. |
| Henry (Jared S. Gilmore) has collapsed after eating the poisoned apple turnover intended for Emma Swan (Jennifer Morrison). | Генри (Джаред Гилмор) упал после того, как съел отравленный пирог, предназначенный для Эммы (Дженнифер Моррисон). |
| The best thing we can do for Emma and Henry is the only thing we can do... let them be and know we gave them their best chance. | Лучшее, чтобы мы можем сделать для Эммы и Генри, - это единственное, что мы можем. |
| I know Emma better than she knows herself. | Я знаю Эмму лучше, чем она считает, что знает себя. |
| The only person who could have murdered Emma Germain... | Единственный, кто мог убить Эмму Джемейн... |
| The kidnapper will kill my Emma if I don't bring him Clarenbach. | Похититель убьет мою Эмму, если я не приведу ему Кларенбаха. |
| I wasn't the one who saved Emma. | Я не та, кто спас Эмму. |
| I'm not overjoyed to think of Sir Hugh in possession of Emma. | Я не особо рад, что сэр Хью получит Эмму. |
| Please, I can handle Emma. | Я тебя умоляю, с Эммой я могу справиться. |
| I'll find you and we'll come back for Emma. | Я найду тебя, и мы вернёмся за Эммой. |
| Emma and I? I think we're immune. | Возможно, на нас Эммой заклятье не подействует. |
| I need to talk to Emma. | Мне нужно поговорить с Эммой. |
| Can you watch Emma today? - I can't. | Ты можешь посидеть с Эммой сегодня? |
| Greg tells Emma that he was texting while driving. | Грег говорит Эмме, что он писал сообщение во время вождения. |
| Mr. Gold tells Emma that Mary Margaret is no longer in her jail cell. | Мистер Голд говорит Эмме, что Мэри Маргарет нет в её тюремной камере. |
| Because she'd given her coat to Emma. | Потому что она отдала своё пальто Эмме. |
| Thanks to Emma, she's back and recapturing that... happy ending this book gave her. | Благодаря Эмме, она вернулась, и планирует воплотить счастливый конец, предназначенный ей сказкой. |
| Thanks to Emma, she's back and recapturing that... happy ending this book gave her. | Благодаря Эмме, она вернулась. и снова обрела... свое счастье, о котором написано в этой книге. |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |
| Elda Emma Anderson (October 5, 1899 - April 17, 1961) was an American physicist and health researcher. | Эльда Эмма Андерсон (англ. Elda Emma Anderson; 5 октября 1899 - 17 апреля 1961) - американская исследовательница в области медицины и физики. |
| The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. | Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС. |
| The AI-IP client will check all received data to see whether extra information (such as directed messages, EMMA warnings, water level information or interval change notification) is available. | Клиент АИ-МП проверяет все полученные данные на предмет наличия дополнительной информации (как, например, ориентированные сообщения, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды или извещение об изменении интервала). |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| Taking into consideration this requirement the messages listed at the end of this document (EMMA warning, water levels, dynamic Inland ECDIS objects) need further discussion. | С учетом данного требования, перечисленные ниже в настоящем документе сообщения (предупреждение ЕМИП, уровни воды, динамические предметные данные ЭКДИС для внутреннего судоходства) требуют дальнейшего обсуждения. |
| EMMA Warning Information is transmitted as a broadcast message from shore to ship. | Информация о предупреждениях ЕМИП передается в виде сообщений широкого вещания берег-судно. |