| Come and sit down, Emma, have yourself a bite. | Иди сядь, Эмма, перекуси сама. |
| Emma, I think I'm offending your granddaughter. | Эмма, мне кажется я чем-то обидела твою внучку. |
| Will you please put this in the garbage, Emma? | Пожалуйста выбросьте это в мусор, Эмма. |
| Emma Graham was an ordinary woman. | Эмма Грэм была обычной женщиной. |
| And there's Emma and Jane. | Еще будут Эмма и Джейн. |
| Emma... he knows the family, the mom. | Он знает семью... маму Эммы. |
| That's good to know, Emma's very single father. (Chuckles) | Приятно познакомиться, очень холостой отец Эммы. |
| It's so bizarre because of Emma, all my teachers think I'm going to ace my midterms. | Это так странно, из-за Эммы все учителя думают, что я отлично сдам экзамены. |
| When Mary Margaret does not understand, Emma explains that Mary Margaret is the only family Emma has and says that it would be better to face the trial together rather than alone. | Когда Мэри Маргарет не понимает, Эмма объясняет, что Мэри Маргарет является единственной семьёй Эммы и говорит, что было бы лучше, пройти последнее испытание вместе, а не в одиночку. |
| Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. | У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
| I used some of my homemade lotion on Emma. | Я намазал Эмму своим домашним лосьоном. |
| Leave Emma and the rest of Storybrooke be. | Оставь Эмму и всех остальных в покое. |
| Three days ago, the lawyer called, said a client wanted all the information that the police had on Emma Riggs. | Три дня назад позвонил адвокат, сказал, что клиент хочет всю информацию, которая есть у полиции на Эмму Риггс. |
| As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. | Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
| We have to find Emma. | Мы должны найти Эмму. |
| You're still Emma, and you're never going to be Sutton. | Ты остаешься Эммой и никогда не станешь Саттон. |
| May we have a chat with Emma? | Мы могли бы переговорить с Эммой? |
| I know that there is a no-dating policy at your company, and I am not asking for special treatment, but Emma and I have been dating for a while, and it hasn't affected our work. | Я знаю, что политика твоей компании запрещает служебные отношения, и я не прошу делать для меня исключение, но мы с Эммой встречаемся уже какое-то время, и это никак не сказалось на работе. |
| Tell Emma I said goodbye. | Попрощайся с Эммой за меня. |
| I need to talk to Emma. | Мне нужно поговорить с Эммой. |
| At... at first, all I wanted was cassandra To tell emma that I was sorry, | Я... мне нужна была Кассандра что бы передать Эмме извинения. |
| I prepared a song for Emma, from my heart to hers. | Я написала Эмме песню, от моего сердца её сердцу. |
| He wed Catherine Emma Cate of Vermont on June 10, 1924, and it is said that they spent their honeymoon in Flagstaff, Arizona while Coblentz was at the Lowell Observatory measuring planetary temperatures. | Он женился на Кэтрин Эмме Кейт (англ. Catherine Emma Cate) из Вермонта 10 июня 1924 года, и говорят, что медовый месяц они провели во Флагстаффе, Аризона, пока Кобленц был в обсерватории Лоуэлла, измеряя планетные температуры. |
| This is a note from Isabelle to Emma. | Это записка Изабеллы Эмме. |
| Pierre said something about Emma? | Пьер сказал что-то об Эмме? |
| "Review: Emma Bunton - Free Me". | Review of "Free Me" - Emma Bunton (англ.) (недоступная ссылка). |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| Brown was born in Boston in 1872, one of three children of Edward P. Brown, a lawyer, and Emma Isadore (Clapp) Brown. | Родилась в 1872 году в Бостоне, штат Массачусетс, была одним из трёх детей в семье адвоката Edward P. Brown и его жены Emma Isadore Brown (уорждённой Clapp). |
| In 2005, Irina received Emma awards for best new pop artist of the year and debut album of the year. | В 2005 году Саари получила премии Emma awards в номинациях лучший артист года и лучший дебютный альбом года. |
| His autobiography, "Leaves From an Artist's Memory," was published posthumously in 1937, reportedly having been dictated to his sister Emma Killé Clark, from his sick-bed. | В 1937 году была опубликована его автобиография «Leaves From an Artist's Memory», которую Кларк диктовал своей сестре Эмме (англ. Emma Killé Clark) лёжа в постели больным. |
| The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. | Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС. |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| This function is called when the client "sees" that local information, such as EMMA warnings; RTA information or a change of interval is available from the AI-IP server. | Данная функция вызывается в случаях, когда клиент "видит", что на сервере АИ-МП имеется такая местная информация, как предупреждения ЕМИП, информация о ТВП или изменение интервала. |
| This extra information could be an RTA message for that client, an EMMA warning or that the update rate must be changed for the area in which the client is situated or other aids-to-navigation messages. | К такой дополнительной информации могут относиться сообщение о ТВП для данного клиента, предупреждение ЕМИП, сообщение о необходимости изменить частоту обновления для района, где находится клиент, либо другие сообщения навигационной поддержки. |
| This information could be an aids-to-navigation message, EMMA warnings, water level updates or a change of interval message. | К такой информации могут относиться сообщения навигационной поддержки, предупреждения ЕМИП, обновленные сведения об уровне воды или сообщения об изменении интервала. |