| Emma, dear, would you mind telling Henriette to warm some water? | Эмма, дорогая, попроси Генриетту согреть воды? |
| My name is Emma Duval, and the code word is, "amethyst." | Меня зовут Эмма Дювал, а кодовое слово - аметист. |
| Emma, you'll have to have a tour of the house later. | Эмма, тебе обязательно надо будеть сделать тур по дому |
| Emma used to be the best at it, do you remember? | Эмма всегда была лучшей в этом, помнишь? |
| I have to go back in time before Emma arrived and kill Marian before she can be saved. | Вернуться в прошлое до того, как туда попала Эмма, и убить Мэриен, чтобы Эмма не успела ее спасти. |
| Actually, Emma, I think what he was trying to say, In his own way, was... | Вообще-то, Эмма, думаю, он пытался сказать таким способом... |
| Why would you lie to me about who Emma is with? | Зачем ты скрывал с кем была Эмма? |
| Emma, can I talk to you for a minute? | Эмма, можно тебя на пару слов? |
| No. Tonight is about me, Emma. | Нет, Эмма, сегодня я, ладно? |
| And that Emma lady is about to take that away from me, because that is what will happen when people find out what I was doing up at Griffith Park. | А эта дамочка Эмма собирается все это у меня отнять, потому что именно это произойдет, когда люди узнают, чем я занимался в Гриффит Парке. |
| Emma, do you remember how much fun we had in the arcade last week? | Эмма, ты помнишь, как нам было весело в парке аттракционов? |
| And I know you've forgotten, Emma, but you did love me. | И я знаю, что ты забыла это, Эмма, но ты меня любила. |
| For instance, Emma left at 6:00, came back at 8:00-ish, never left again. | К примеру, Эмма ушла около 6:00 и вернулась в 8:00, и больше не выходила. |
| So, Emma was alone in the building when she was murdered? | Получается, что Эмма была одна в здании, когда её убили? |
| "I'll always be there for you, Emma." | "Я всегда буду помогать тебе, Эмма." |
| Emma, do you know if jeremy bought that painting at a gallery in the city? | Эмма, вы не знаете Джереми купил эту картину в галерее в городе? |
| The reason I was so worried when Emma didn't show up for the party that night was that I was going to ask her to marry me. | Я потому был так обеспокоен, когда Эмма не появилась на вечеринке, что собирался сделать ей предложение. |
| That maybe Emma Redding discovered what he was up to? | И Эмма Реддинг могла узнать о его намерениях? |
| Would Emma have disarmed the system and let him in, especially that late at night? | Стала бы Эмма выключать сигнализацию и пускать его, тем более, так поздно? |
| Maybe Emma put the code in her phone as a reminder and somehow it was hacked? | Возможно, Эмма записала код в заметки на телефоне, а его каким-то образом взломали? |
| I don't know, Emma. I think you're rubbing off on me. | Я не знаю, Эмма Мне кажется, ты забываешь обо мне |
| So Emma must never be allowed to marry? | Значит, Эмма не должна выходить замуж? |
| Emma's got wedding fever, but Will's a little skittish 'cause the last time he was married, it didn't go well. | Эмма в свадебной лихорадке, но Уилл немного напуган, потому что последний раз, когда он был женат, всё закончилось не очень хорошо. |
| The truth is, the only reason Emma ended up with you, is because she couldn't be with me. | Правда в том, что единственная причина, по которой Эмма порвала с тобой потому что она не могла быть со мной. |
| Now, Emma has him, has him in her arms. | Вот, Эмма держит его, держит его в своих руках. |