| The election itself should be by absolute majority in a secret ballot. | Само избрание должно проводиться путем тайного голосования и решение приниматься абсолютным большинством. |
| We are on record as supporting the election of Japan and Germany to permanent seats. | Мы официально заявили о том, что мы поддерживаем избрание Японии и Германии в качестве постоянных членов. |
| Your election is well-deserved recognition of your great personal qualities and a tribute to Ukraine. | Ваше избрание является вполне заслуженным признанием Ваших высоких личных качеств и данью уважения Украине. |
| My election is a tribute not to me personally but to Africa and my country, Namibia. | Мое избрание является данью уважения не мне лично, а Африке и моей стране, Намибии. |
| Our fifty-three leaders, Presidents, Kings and Foreign Ministers, will in full measure celebrate your election during the forthcoming general debate. | Наши 53 лидера, президенты, короли и министры иностранных дел будут всецело приветствовать Ваше избрание в ходе предстоящих общих прений. |
| Your election is a tribute to the struggle of the friendly people of Namibia, and its leadership in achieving liberation and independence. | Ваше избрание является данью уважения борьбе дружественного народа Намибии и ее руководства за свободу и независимость. |
| Costa Rica was honoured by the election of Judge Odio-Benito to serve as Vice-President of the Tribunal. | В Коста-Рике избрание судьи Одио-Бенито на должность заместителя Председателя Трибунала было расценено как большая честь для нашей страны. |
| Your election to this high office is a tribute both to you and to your great country, Ukraine. | Ваше избрание на столь высокий пост является данью уважения Вам лично и Вашей великой стране Украине. |
| We appreciate the election of Belarus to its Executive Council, and take very seriously the responsibility that this entails. | Мы признательны за избрание Беларуси в ее Исполнительный совет и очень серьезно относимся к ответственности, которая с этим связана. |
| Your election is a clear recognition of the high esteem your country justly enjoys as an important link between different cultures and continents. | Избрание Вас на этот пост ясно свидетельствует о том высоком уважении, которым справедливо пользуется Ваша страна, являющаяся важным связующим звеном различных культур и континентов. |
| Your election is a fitting tribute to your experience and outstanding achievements. | Ваше избрание является должным олицетворением Вашего опыта и замечательных достижений. |
| Your election is a mark of the confidence and high regard in which both you and your country are held by the international community. | Ваше избрание является показателем доверия и высокого уважения, которыми пользуетесь Вы и Ваша страна в международном сообществе. |
| We welcome the election of President Sharif and the unity Government's move to Mogadishu. | Мы приветствуем избрание президента Шарифа и переезд Правительства национального единства в Могадишо. |
| The election procedure was similar to that for Supreme Court and Appeals Court judges. | Избрание генерального прокурора проводится по процедуре, которая аналогична применяемой в случае судей Верховного суда и Апелляционного суда. |
| Your election and your personal qualities honour your country and your region. | Ваше избрание на этот пост и Ваши личные качества являются данью признания Вашей стране и Вашему региону. |
| The election and formation of a fully representative Government should be a priority for all parties in Afghanistan. | Избрание и формирование в полной мере представительного правительства должно быть приоритетом для всех сторон в Афганистане. |
| His election constituted the highlight of the Emergency Loya Jirga. | Его избрание стало кульминацией Чрезвычайной Лойя джирги. |
| Although allegations have been made that his election was politically motivated, its legality is not questioned. | Хотя высказывались мнения о том, что его избрание имело политическую подоплеку, законность его избрания не подвергается сомнению. |
| Moreover, his delegation especially welcomed the election of the representative of Malta to the post of Rapporteur. | Кроме того, делегация Афганистана особенно приветствует избрание представителя Мальты на должность Докладчика. |
| The election of President Sleiman and the formation of a unity Government are important steps. | Избрание президента Сулеймана и формирование правительства национального единства являются важными шагами. |
| I welcome the election of judges of the Court and call for strong international support for the Court. | Я приветствую избрание судей этого Суда и призываю оказать ему действенную международную поддержку. |
| His election is a personal tribute to his engagement and rich experience in international politics and diplomacy. | Его избрание стало данью уважения его внешнеполитических и дипломатических достижений и большого опыта. |
| His election highlighted his merits, his personal qualities and his rich experience in international affairs. | Его избрание - это признание его достоинств, личных заслуг и богатого опыта в международных отношениях. |
| The establishment last month of a Transitional National Assembly and the election of the President of the Republic of Somalia was indeed a momentous occasion. | Поистине историческими событиями стали учреждение в Сомали в прошлом месяце временной Национальной ассамблеи и избрание президента Республики. |
| He hopes, however, that the election of nationalist parties will not revive nationalist tendencies and exacerbate tensions. | Вместе с тем он надеется, что избрание представителей националистических партий не повлечет за собой разжигания националистских тенденций и усиления напряженности. |