Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
We welcome the election of Mr. Fatmir Sejdiu as his successor and hope that President Sejdiu will promote the same values as the late President Rugova. Мы приветствуем избрание г-на Фатмира Сейдиу в качестве его преемника и надеемся, что президент Сейдиу будет отстаивать те же ценности, что и покойный президент Ругова.
The European Union welcomes the election by the Kosovo Assembly of the President of Kosovo, Mr. Ibrahim Rugova, and the establishment of a Government which marks an important step forward in the implementation of Security Council resolution 1244. Европейский союз приветствует избрание Ассамблеей Косово президента Косово Ибрагима Руговы и создание правительства, что является важным шагом на пути к осуществлению резолюции 1244 Совета Безопасности.
Where there are two or more candidates for election as one of its officers, or where the Committee otherwise decides to proceed with a ballot, the person who obtains a simple majority of the votes cast shall be elected. В том случае, если на избрание в качестве одного из его должностных лиц претендуют два или несколько кандидатов или если Комитет принимает решение о проведении голосования по иным причинам, избирается лицо, получившее простое большинство голосов.
Barbados was particularly pleased at the election of a representative of a small island Caribbean State to that high office in the United Nations, and President Hunte's outstanding performance was testimony to the critical and effective role that small islands can play in the multilateral process. Барбадос с особым удовлетворением приветствовал избрание представителя малого островного карибского государства на этот высокий пост в Организации Объединенных Наций, и прекрасная работа Председателя Ханта явилась подтверждением чрезвычайно важной и эффективной роли, которую малые островные государства играют в рамках многостороннего процесса.
I feel bound to say that his election to head the Secretariat of the United Nations was a source of pride for Africa and a source of satisfaction for all peace- and justice-loving countries. Я считаю нужным отметить, что его избрание на пост руководителя Секретариата Организации Объединенных Наций вызвало чувство гордости у Африки и удовлетворение у всех стран, стремящихся к миру и справедливости.
The election of representatives to the National Assembly would pave the way for the establishment of a constitutional council responsible for drafting a constitution that would be submitted to the public in a referendum. Избрание представителей в парламент позволит создать конституционный совет для разработки проекта конституции, по которой будет проведено всенародное голосование.
Mr. Adada (Congo) (spoke in French): The election of Mr. Jean Ping to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session does honour to our continent, to our subregion of Central Africa and to his country, Gabon. Г-н Адада (Конго) (говорит по-французски): Избрание г-на Жана Пинга на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии - это большая честь для нашего континента, для региона Центральной Африки, а также для его страны - Габона.
Regarding the specific situation in Somalia, the establishment of a transitional parliament and the election of Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed as President of the Republic of Somalia opens the way to the restoration of peace and security in that country. Что касается конкретной ситуации в Сомали, то создание переходного парламента и избрание г-на Абдуллахи Юсуфа Ахмеда президентом Республики Сомали открывает пути к восстановлению мира и безопасности в этой стране.
In practice, this is already the situation under staff rule 111.1, which provides for election by the staff of a number of members equal to the number appointed by the Secretary-General. На практике это уже имеет место согласно правилу 111.1 Правил о персонале, в котором предусмотрено избрание сотрудниками членов, число которых соответствует числу членов, назначенных Генеральным секретарем.
Mr. Ndongou (Gabon) (spoke in French): Mr. President, your election to the presidency of this session of the General Assembly is indisputably an historic moment, which Gabon appreciates fully, since your country has succeeded Gabon in this post. Г-н Ндонгу (Габон) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе этой сессии является, бесспорно, историческим событием, что полностью осознается Габоном, поскольку Ваша страна сменила Габон на этом посту.
The implementation of the following recommendation is expected to facilitate the election or re-election of a healthy and fit candidate through a medical examination prior to the candidate's selection, based on best practice. Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации облегчит избрание или переизбрание пригодного по состоянию здоровья кандидата благодаря медицинскому освидетельствованию до отбора этого кандидата, о чем свидетельствует передовой опыт.
His election is a great honour for Switzerland and is not only a personal recognition of President Deiss and his work but also of our country's commitment to the United Nations as a member of the Organization and a defender of multilateralism. Его избрание - это большая честь для Швейцарии; это знак признания не только личных заслуг Председателя Дайсса и его работы, но и приверженности нашей страны Организации Объединенных Наций как члена Организации и защитника принципа многосторонности.
Working members of the Panel's Bureau are normally elected for the duration of the preparation of an assessment report (5-6 years), and all nominees for election to the Panel Bureau or any task force are required to have relevant scientific, technological or socio-economic expertise. Как правило, работающие члены Бюро Группы избираются на период подготовки доклада об оценках (5 - 6 лет), и все кандидаты на избрание в состав Бюро Группы или любой целевой группы должны обладать соответствующими научными и техническими знаниями или являться специалистами по социально-экономическим вопросам.
The Assembly decided to elect all 15 nominees, on an exceptional basis, with the understanding that the election of two nominees for a third term was a one-time-only decision that would not constitute a precedent for future elections. Ассамблея постановила избрать, в исключительном порядке, всех 15 кандидатов при том понимании, что избрание двух кандидатов на третий срок является только одноразовым решением, которое не станет прецедентом для будущих выборов.
The President said that her election to the post of President of the General Conference was an honour for Ecuador and that she was grateful for the confidence shown in both her and her country. Председатель говорит, что ее избрание на пост Председателя Генеральной конференции является честью для Эквадора, и что она признательна за доверие, оказанное ей и ее стране.
As shown by its election to the Human Rights Council, Belgium attributes great importance to the promotion and protection of human rights throughout the world. Как свидетельствует избрание Бельгии в Совет по правам человека, она придает важное значение поощрению и защите прав человека в мире.
The election of the first indigenous President in Latin America in 2005 and a Bolivian Government committed to indigenous rights have certainly contributed to the successful implementation of the programme and to promising results. Избрание в 2005 году первого президента-представителя одного из коренных народов Латинской Америки и приверженность правительства Боливии соблюдению прав коренных народов внесли определенный вклад в успешную реализацию программы и дали многообещающие результаты.
I believe that the election in Lebanon of a new Parliament in June 2009 and the appointment during this reporting period of a Government of National Unity provide new opportunities for Lebanon to tackle the manifold political, security, economic and social challenges facing the country. Я считаю, что избрание в Ливане нового парламента в июне 2009 года и назначение в этот отчетный период правительства национального единства открывают для Ливана новые возможности решать многообразные политические проблемы, проблемы в сфере безопасности, экономические и социальные проблемы, стоящие перед страной.
It also provided for the election of special parliamentary commissioners for data protection and for the rights of future generations, the latter being responsible for environmental protection issues. Помимо этого, в Конституции предусмотрено избрание специальных парламентских уполномоченных по вопросам защиты данных и правам будущих поколений, причем последние отвечают также и за вопросы защиты окружающей среды.
His election is proof that the Member countries of this Organization recognize the contribution that he and his country, Switzerland, have made to the cause of peace and to upholding the noble ideals of freedom, democracy and human rights in the world. Это избрание показывает, что государства-члены Организации признают, что он лично и его страна, Швейцария, вносят большой вклад в дело мира и поддержки благородных идеалов свободы, демократии и прав человека во всем мире.
According to the information contained in the replies received, the second most common way to start a legal career is by election, appointment or nomination by the executive organ (36.7 per cent in the case of prosecutors and 29.3 per cent for judges). В соответствии с информацией, содержащейся в полученных ответах, вторым наиболее распространенным способом начать юридическую карьеру является избрание, назначение или выдвижение кандидатом, осуществляемое органом исполнительной власти (36,7% в случае прокуроров и 29,3% в случае судей).
The new Chairperson-Rapporteur thanked the other members of the Expert Mechanism for his election and also thanked the outgoing Chairperson of the Expert Mechanism, Vital Bambanze, for his contribution. Поблагодарив других членов Экспертного механизма за его избрание, новый Председатель-докладчик также выразил благодарность за его вклад в работу предыдущему Председателю Экспертного механизма Виталу Бамбанзе.
His election to that high office is a tribute to his wisdom and skill, as well as a true reflection of the important role played by his country in the international arena. Его избрание - дань его мудрости, опыту, а также подлинное отражение той важной роли, которую его страна играет на международной арене.
The Chair expressed his gratitude to the entire intergovernmental body for his election and thanked the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) as well as the secretariat for their support. Председатель выразил свою признательность всему составу межправительственного органа за его избрание и поблагодарил Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и секретариат за оказанную ими поддержку.
The SBSTA welcomed the election of Mr. Chow Kok Kee (Malaysia) as Chair and Mr. Elmer Holt (United States of America) as Vice-Chair of the EGTT for 2007. ВОКНТА приветствовал избрание г-на Чоу Кок Кее (Малайзия) Председателем и г-на Элмера Холта (Соединенные Штаты Америки) заместителем Председателя ГЭПТ на 2007 год.