Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
We should also like to welcome the election of Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, Legal Adviser to the Royal Court of Bahrain, who will preside over the General Assembly at this session. Мы также приветствуем избрание на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи год Ее Превосходительства шейхи Хайи Рашед Аль Халифы, юридического советника Королевского суда Бахрейна.
The election of Burundi to the Peacebuilding Commission is a source of pride and additional motivation to work to strengthen peace in our country and throughout the world. Избрание Бурунди в Комиссию по миростроительству является для нас источником гордости и дополнительным стимулом для того, чтобы работать во имя укрепления мира в нашей стране и во всем мире.
Moreover, we believe that Nepal's election to the Council this time around would represent a significant recognition of its democratic credentials in a changed context. Кроме того, мы считаем, что избрание Непала в состав Совета на этот раз станет важным признанием его достижений в области демократии в изменившихся условиях.
Your election represents not only a mark of considerable recognition for the Kingdom of Bahrain, which has tirelessly worked to promote the purposes and principles of the United Nations, but also, in personal terms, the culmination of your long legal and diplomatic career. Ваше избрание не только служит важным свидетельством признания Королевства Бахрейн, которое неустанно поощряет цели и принципы Организации Объединенных Наций, но также, если говорить в личном плане, является вершиной Вашей длительной карьеры на правовом и дипломатическом поприще.
His election to that office is a demonstration of the confidence and trust that the international community has placed in him to steer it through the challenges of our time. Его избрание на этот пост отражает то доверие, которое международное сообщество оказывает ему по руководству его деятельностью на этом сложном современном этапе.
Not all Committee members would concur that election of judges jeopardized their independence, but he had thought it best to avoid mentioning the different systems of selecting judges. Не все члены Комитета согласятся с тем, что избрание судей угрожает их независимости, однако, по его мнению, лучше всего уйти от упоминания различных систем избрания судей.
A number of States that had stood for election to the Council had made specific commitments relating, for instance, to treaty ratification, withdrawal of reservations, submission of reports and implementation of concluding observations. Ряд государств-кандидатов на избрание в состав Совета взяли на себя конкретные обязательства, в частности в отношении ратификации договоров, отзыва оговорок, представления докладов и выполнения заключительных замечаний.
A great accomplishment in the area of gender equality was the election of Ms. Michelle Bachelet to the Presidency of the Republic of Chile during the current year. Большим достижением в области гендерного равенства стало избрание на пост президента Чили в этом году г-жи Мишель Бачелет.
The most important responsibilities of Parliament are participation in the legislative process, assent to international treaties, approval of State funds, election of judges on the proposal of the selection body, and supervision of the National Administration. Важнейшими функциями парламента являются участие в законодательной деятельности, одобрение международных договоров, утверждение государственного бюджета, избрание судей по представлению органа, занимающегося отбором кандидатов, и осуществление контроля за государственным управлением.
Chile had entered the twenty-first century fully recognizing the increasing role of women in public life, culminating in the recent election of the Republic's first female President, who received over 53 per cent of the votes, and the appointment of a parity Cabinet. Чили вступила в двадцать первый век, полностью признавая возрастающую роль женщин в общественной жизни, и кульминационным моментом этого стало недавнее избрание президентом - впервые - женщины, которая получила более 53 процентов голосов, и назначение паритетного по составу кабинета министров.
Ms. Simms said that the Latin American and Caribbean region welcomed the election of the President of Chile, who had made a number of progressive decisions based on her personal commitment to the advancement of women. Г-жа Симмс говорит, что в Латиноамериканском и Карибском регионе приветствуется избрание Президента Чили, которая приняла ряд прогрессивных решений на основе своей личной приверженности делу улучшения положения и прогресса женщин.
We trust that your election will shed light on the role of the smaller nations in this Organization and will allow us to consider the challenges that small economies face. Мы считаем, что его избрание свидетельствует о роли малых стран в этой Организации и дает нам возможность рассмотреть те проблемы, с которыми сталкиваются небольшие государства.
Indeed, his election has symbolic value, since, through him, Saint Lucia has become - as he himself said - the smallest country ever to have occupied that high office. Его избрание имеет поистине символическое значение, поскольку в его лице Сент-Люсия стала, как он сам говорил, наименьшей из стран, которые когда-либо занимали этот высокий пост.
In that election, I see a mark of confidence and a tribute to his wonderful country, Saint Lucia, but also to our entire sister community, the countries members of the Caribbean Community. Я рассматриваю это избрание в качестве знака доверия и уважения по отношению к Вашей замечательной стране, Сент-Люсии, а также ко всем нашим братским странам - членам Карибского сообщества.
Your election to the presidency is a reflection of the high esteem the international community reserves for your country, Saint Lucia, and your good person. Ваше избрание на пост Председателя, несомненно, свидетельствует о большом уважении международного сообщества к Вашей стране, Сент-Люсии, и к Вам лично.
Your election attests to the high esteem in which the Member States hold your country, Saint Lucia, a traditional partner of Cameroon in the great African, Caribbean and Pacific family. Ваше избрание свидетельствует о большом уважении, которое испытывают государства-члены к Вашей стране, Сент-Люсии, традиционному партнеру Камеруна в великой семье государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
If the new pope is already a bishop, as is normally the case, his election is announced immediately to the people gathered in Saint Peter's Square and he gives them his blessing. Если новый папа римский уже епископ, его избрание объявляется немедленно людям, собравшимся на площади Святого Петра, и он преподаёт им своё благословение.
For that reason, he was especially influential in the Roman curia and was a close friend of Conrad III of Germany, whose election he supported in 1138. По этой причине он был особенно влиятелен в Римской курии и был близким другом Конрада III, чьё избрание он поддержал в 1138 году.
The expression can be extended to refer to the general conflict in Bolivia over the exploitation of gas resources, thus including the 2005 protests and the election of Evo Morales as president. К данному явлению относят как сам конфликт относительно газовых ресурсов, так и протесты 2005 года и избрание Эво Моралеса в качестве президента.
The election to the presidency of Barack Obama, born in 1961, plus Republican vice presidential candidate Sarah Palin, born 1964, focused more attention on Generation Jones. Избрание президентом Барака Обамы, родившегося в 1961 году, и кандидатка в вице-президенты США от республиканцев Сара Пэйлин, родившаяся в 1964, привлекли ещё больше внимания к поколению Джонсов.
The Romans were greatly elated at the election of Honorius IV, for he was a citizen of Rome and a brother of Pandulf, a senator of Rome. Римляне восторженно приняли избрание Гонория IV, поскольку он был гражданином Рима и братом Пандульфа, сенатора Рима.
A team of Le Petit Journal (the little paper people) of CanalPlus was invited in American public life by displaying a banner on the evening of the election of Obama. Команда Le Petit Journal (бумажку человек) CanalPlus был приглашен в американской общественной жизни, показывая баннер вечером избрание Барака Обамы.
In reply, Patriarch Alexy II thanked all members of the Local Council for the election and congratulations and said: I am aware of the difficulty and exploit the upcoming service. В ответном слове Патриарх Алексий II поблагодарил всех членов Поместного Собора за избрание и поздравление и сказал: «Я сознаю трудность и подвиг предстоящего служения.
He did not expect to be elected because, under the system of proportional representation in use, his third position on the ticket made his election highly unlikely. Он не ожидал быть избранным, потому что при системе пропорционального представительства его третье положение в списке делало его избрание очень невероятным.
The election of Avranc is referred to in a single plot summary (the last on this subject) in The War of the Jewels, pp. 307-8. Избрание Авранка упомянуто в кратком содержании сюжета (последнем на эту тему) в Войне Самоцветов, стр. 307-8.