Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
Perhaps the best testimony of that had been the 2005 election of Mrs. Ellen Johnson-Sirleaf as President, the first democratically elected woman President in Africa and among the few women heads of State and Government in the world. Возможно, наилучшим подтверждением этого явилось избрание президентом страны в 2003 году г-жи Эллен Джонсон-Сэрлиф, являющейся первой женщиной, демократически избранной президентом африканской страны, и одной из немногих женщин - глав государств и правительств в мире.
His nomination by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia, his endorsement by the Eastern European Group and his election today by the General Assembly are recognition of his achievements in the international arena and of the stature of his country in the international community. Его назначение правительством бывшей югославской Республики Македония, одобрение его кандидатуры Группой восточноевропейских государств, а также его сегодняшнее избрание Генеральной Ассамблеей - это признание его достижений на международной арене и авторитета его страны в международном сообществе.
The Committee welcomes the progress made in women's political representation, especially the appointment of a woman as Vice-President of the country, and three women ministers, and the election, for the first time, at the most recent elections, of five women alkalos. Комитет приветствует прогресс, достигнутый в области политической представленности женщин, в частности назначение женщины на пост вице-президента страны и трех женщин на должности министров и избрание впервые на самых последних выборах пяти женщин в качестве «алкалос».
Mr. Patterson (Jamaica): Mr. President, your election to preside over the fifty-second session of the General Assembly is a fitting and well-deserved result of your distinguished service for your country in the international community. Г-н Паттерсон (Ямайка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя Генеральной Ассамблеи пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи является надлежащим и заслуженным результатом Вашей выдающейся службы на благо Вашей страны и международного сообщества.
The Chairman drew attention to rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly and to General Assembly resolution 52/163, by which that rule had been amended to provide for the election of three Vice-Chairmen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к правилу 103 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и к резолюции 52/163 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой в это правило была внесена поправка, предусматривающая избрание трех заместителей Председателя.
We welcome the election of Mr. Fatmir Sejdiu, the new President of Kosovo, and we trust that he will continue the efforts of the late President Ibrahim Rugova to seek a peaceful resolution of the problems facing Kosovo. Мы приветствуем избрание в качестве нового президента Косово г-на Фатмира Сейдиу и верим в то, что он будет продолжать усилия покойного президента Ибрагима Руговы по поискам мирных решений проблем, с которыми сталкивается Косово.
Ireland welcomes the election by the Kosovo Assembly, last month, of Ibrahim Rugova as President and Bajram Rexhepi as Prime Minister of Kosovo, as well as the formation of a Government. Ирландия приветствует избрание в прошлом месяце Скупщиной Косово Ибрагима Руговы в качестве президента и Байрама Реджепи в качестве премьер-министра Косово, а также завершение в основном формирования правительства.
The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to present to him the candidature of Judge Navanethem Pillay for election as a judge of the International Criminal Court. Постоянное представительство Южно-Африканской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Юрисконсульту Организации Объединенных Наций и имеет честь представить кандидатуру судьи Наванетхем Пиллэй на избрание в состав Международного уголовного суда.
Mr. Houngbo (Togo) (spoke in French): My country, Togo, welcomes the election of the President of the Assembly to direct the work of the General Assembly at its sixty-sixth session. Г-н Унгбо (Того) (говорит по-французски): Моя страна, Того, приветствует избрание Председателя Ассамблеи для руководства работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
In addition, the terms of reference of the Executive Committee call for the election from among the members of the Committee of a chair and vice-chair, who alternate each year between parties operating under paragraph 1 of Article 5 and parties not so operating. Кроме того, в соответствии с кругом ведения Исполнительного комитета предусматривается избрание из числа членов Комитета Председателя и заместителя Председателя, должности которых ежегодно чередуются между Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, и Сторонами, не действующими в рамках пункта 1 статьи 5.
The SBSTA and the SBI welcomed the election of Mr. Bruce Wilson (Australia) as Chair and Mr. El-hassan as Vice-Chair of the EGTT for 2010, as well as the nomination by Parties of experts to serve as members of the EGTT for 2010. ВОКНТА и ВОО приветствовали избрание г-на Брюса Уилсона (Австралия) Председателем и г-на Эль-хассана заместителем Председателя ГЭПТ на 2010 год, а также назначение Сторонами экспертов состав ГЭПТ на 2010 год.
The European Constitution foresees the election of a President of the European Council and the creation of the post of Union Minister for Foreign Affairs and of many other institutions, greatly "depreciating" the sovereignty of member States. Европейская Конституция предусматривает избрание Президента Европейского совета, создание поста министра иностранных дел Европейского союза и ряда других институтов, значительно "ущемляющих" суверенитет государств-членов.
(b) Underlined the significant milestones in the peace process since the reporting period, in particular the election of a constitutional assembly and the improvement of the situation of children; Ь) особо отметил важные события, произошедшие в рамках мирного процесса после окончания отчетного периода, в частности избрание Учредительного собрания и улучшение положения детей;
The election of the Chairperson of the network in 2008 as one of the five new members of the African Commission on Human and Peoples' Rights provided an opportunity to develop synergy between African institutions and regional human rights protection mechanisms. Избрание в 2008 году Председателя Сети в качестве одного из пяти новых членов Африканской комиссии прав человека и народов позволило обеспечить большую согласованность в действиях африканских учреждений и региональных механизмов защиты прав человека.
The Court does not dispute that the provisions of its Statute attributing certain functions to the General Assembly, such as those provisions governing the election of judges or budgetary matters, can be interpreted by the General Assembly. Суд не оспаривает то, что положения его Статута, закрепляющие определенные функции за Генеральной Ассамблеей, как то положения, регулирующие избрание судей или бюджетные вопросы, могут интерпретироваться Генеральной Ассамблеей.
(a) Early election of the Bureau of the Council (July-July cycle). The new Bureau of the Council should be elected no later than July; а) Заблаговременное избрание членов Президиума Совета (июнь-июль): Новый состав Президиума Совета должен быть избран не позже июля;
Welcome the election of the Plurinational State of Bolivia as Chairman of the G-77 and China for 2014 and pledge our support in the fulfilment of its mandate for the benefit of the interests of Latin America and the Caribbean. приветствуем избрание Многонационального Государства Боливия Председателем Группы 77 и Китая на 2014 год и обязуемся оказывать поддержку в осуществлении его мандата в интересах стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Welcoming the election of the Kingdom of Morocco as chair of the CAR configuration of the Peacebuilding Commission and reiterating the Commission's role in mobilizing and sustaining the attention commitment of partners and actors in support of related UN and regional efforts, приветствуя избрание Королевства Марокко на пост Председателя Структуры по ЦАР Комиссии по миростроительству и вновь подтверждая роль Комиссии в мобилизации и поддержании приверженности партнеров и действующих лиц поддержке соответствующих усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и на региональном уровне,
It also welcomed the update on the IPSAS-compliant financial regulations and the amendments to financial regulations pertaining to the institutionalization of annual audits at UNIDO and endorsed the election of the External Auditor under item 10 (e). The Group welcomed the adjustments made Группа также приветствует обновление финансовых положений, которые приведены в соответствие с МСУГС, и поправки к финансовым положениям, касающиеся создания механизма проведения ежегодной ревизии в ЮНИДО, и поддерживает избрание Внешнего ревизора в рамках пункта 10 (е) повестки дня.
In 1964, King urged his supporters "and all people of goodwill" to vote against Republican Senator Barry Goldwater for president, saying that his election "would be a tragedy, and certainly suicidal almost, for the nation and the world." В 1964 году Кинг призвал своих сторонников «и всех людей доброй воли» голосовать против избрания сенатора-республиканца Барри Голдуотера в президенты, утверждая, что его избрание «будет трагедией, практически самоубийственной, для нации и для мира».
Also welcoming the peaceful general and presidential elections that took place in Sierra Leone in May 2002 and the election of paramount chiefs later in the year, and taking note of preparations for upcoming municipal and district council elections, приветствуя также мирное проведение всеобщих президентских выборов в Сьерра-Леоне в мае 2002 года и избрание верховных вождей позднее в этом году, а также принимая к сведению подготовку к предстоящим выборам членов муниципальных и окружных советов,
Took note of the election by the Economic and Social Council of the delegation of Djibouti to replace the delegation of Comoros as a member of the Executive Board 2001-2003; принял к сведению избрание Экономическим и Социальным Советом делегации Джибути вместо делегации Коморских Островов в качестве члена Исполнительного совета 2001 - 2003 годов;
Welcoming in this regard the election by the Transitional Federal Parliament of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as President of Somalia, the subsequent appointment of a new Unity Cabinet under the Transitional Federal Government, and its relocation to Mogadishu, приветствуя в этой связи избрание переходным федеральным парламентом Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в качестве президента Сомали, последующее назначение нового кабинета единства под руководством переходного федерального правительства и его перевод в Могадишо,
WELCOMES the election of a new President for Somalia which represents a major breakthrough in the peace process and EXPRESSES its satisfaction over this latest development; URGES all Somali stakeholders to work with the TFG and join the peace process. приветствует избрание нового президента Сомали, что представляет собой существенный прорыв в мирном процессе, и выражает удовлетворение в связи с этим недавним событием; настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Сомали сотрудничать с ПФП и присоединиться к мирному процессу.
The election of Maldives to the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women in 2012 has further boosted the country's advocacy for gender equality and women's rights domestically; Избрание Мальдивских Островов в 2012 году в Исполнительный совет Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин дало новый толчок кампании за гендерное равенство и права женщин в стране;