Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
Among the further institutional decisions taken were the election by the Assembly of the Finance Committee and the election by the Council of one of its organs, the Legal and Technical Commission. В числе других организационных решений - избрание Ассамблеей Финансового комитета, а также учреждение Советом одного из своих органов - Юридической и технической комиссии.
Mr. Biggar (Ireland): I wish to inform the members present that Mr. Kevin Haugh, the candidate nominated by Ireland, has decided to withdraw from this election in order to facilitate the election of the remaining three judges of the Tribunal. Г-н Биггар (Ирландия) (говорит по-английски): Я хочу информировать присутствующих членов Ассамблеи о том, что г-н Кевин Хо, кандидат, выдвинутый Ирландией, решил снять свою кандидатуру с тем, чтобы облегчить избрание остающихся трех судей Трибунала.
While we congratulate her personally on her election to this high position, Austria also regards this election as a signal to all women in the world: the time has come for women to take their rightful place in all spheres of public life. Мы поздравляем ее лично с избранием на этот высокий пост. Кроме того, Австрия рассматривает это избрание как сигнал для всех женщин в мире: настало время для того, чтобы женщины заняли принадлежащее им по праву место во всех сферах общественной жизни.
If the answer to that question is no, then the election of that candidate is not affected by such an irregularity and the election of that candidate stands. Если ответ на этот вопрос будет «нет», тогда выборы этого кандидата не затронуты этим отходом и избрание этого кандидата сохраняет силу.
Under the Regulations "On election of deputies of the primary level local keneshes of the Kyrgyz Republic" all citizens of KR are equally entitled to elect their representatives to local government bodies, and also to stand for election. Согласно Положению "О выборах депутатов местных кенешей первичного уровня в Кыргызской Республике" все граждане Кыргызской Республики имеют равное право на выборы своих представителей в местные органы, а также на избрание.
Do you accept your election as Supreme Pontiff? Принимаешь ли ты избрание тебя верховным понтификом?
The Senate will ratify Caesar's election as your co-consul for the coming year. Сенат подтвердит избрание Цезаря, как твоего соконсула на следующий год.
The Ministers warmly welcomed the election by acclamation of the Republic of Yemen to the Chairmanship of the Group of 77 for 2010. Министры тепло приветствовали избрание путем аккламации Республики Йемен на пост Председателя Группы 77 на 2010 год.
Mr. Yumkella's election would show rural and poor communities that success did not recognize colours or borders, and could be achieved through hard work. Избрание г-на Юмкеллы показывает сельским и бедным общинам, что успех не знает цвета кожи или границ и что его можно добиться лишь упорным трудом.
This election is a recognition of our transition from violence to peace, from weapons to words and from pain to hope. Это избрание является признанием нашего перехода от насилия к миру, от оружия к диалогу и от страданий к надежде.
On 15 September, IGAD Ministers and international observers witnessed the election of Sharif Hassan Sheikh Aden as speaker of the Parliament, with 161 votes. 15 сентября министры стран - членов МОВР и международные наблюдатели засвидетельствовали избрание Шарифа Хасана Шейха Адена спикером парламента.
Brazil also welcomes the election of Ambassador Bruno Stagno Ugarte to the presidency of the Assembly of States Parties for the 2005-2007 term. Бразилия также приветствует избрание посла Бруно Стагно Угарте на пост Председателя Ассамблеи государств-участников на 2005 - 2007 годы.
Her election would be an important step towards giving women a leading role in the construction of a modern society, in keeping with the Millennium Declaration. Ее избрание стало бы важным шагом на пути предоставления женщинам ведущей роли в построении современного общества в соответствии с положениями Декларации тысячелетия.
The election of its members by a two-thirds majority of the Assembly, as we propose, will strengthen that organ's legitimacy. Избрание его членов большинством в две три голосов в Ассамблее, как мы предлагаем, укрепит легитимность этого органа.
My election to this high post is an honour for my country, the Kingdom of Bahrain, which has witnessed real and comprehensive political and economic reforms. Мое избрание на этот высокий пост является честью для моего государства - Королевства Бахрейн, - которое переживает реальные и всеобъемлющие политические и экономические реформы.
Angola is engaged in playing an active role regionally and internationally, and its recent election as chairperson of the newly established Peacebuilding Commission is to be commended. Ангола играет активную роль на региональном и международном уровнях, и в связи с этим следует приветствовать ее недавнее избрание в качестве Председателя недавно созданной Комиссии по миростроительству.
There is no doubt that your election is an honour for us, because of the excellent relations between our two sisterly countries. Не вызывает сомнений, что Ваше избрание является для нас большой честью, поскольку между нашими двумя братскими странами существуют великолепные отношения.
She is the third woman in the history of the United Nations called upon to take up this office, and her election is richly symbolic on several counts. Она является третьей женщиной в истории Организации Объединенных Наций, занявшей этот высокий пост, и ее избрание символично по ряду причин.
Your election is a demonstration of the trust and confidence placed in you and your country, the Kingdom of Bahrain, by the international community. Ваше избрание является подтверждением веры и доверия международного сообщества к Вам и Вашей стране, Королевству Бахрейн.
Your election and stated desire to continue the improvement of our working methods gives my delegation optimism amidst the grim record of our achievements in the recent past. Ваше избрание и провозглашенное намерение продолжать совершенствовать методы нашей работы порождают оптимизм у моей делегации на довольно безрадостном фоне наших достижений в недавнем прошлом.
As a woman, I welcome your election with great pride and wish to assure you of my delegation's full support in every possible way. Как женщина, я приветствую Ваше избрание, испытывая большую гордость, и хотела бы заверить Вас в том, что моя делегация будет оказывать Вам всемерную поддержку всеми возможными способами.
Lastly, while the election of a woman to the presidency was certainly possible, it was unlikely to occur in the near future. И наконец, хотя избрание женщины на президентский пост, конечно, возможно, оно все же маловероятно в ближайшем будущем.
Elections by fatigue: some considerations on the proposed election procedure for new permanent members of the Security Council Избрание в результате усталости: некоторые соображения относительно предлагаемой процедуры выборов новых постоянных членов Совета Безопасности
Her election signifies a most welcome rebalancing of the General Assembly towards greater gender parity and will certainly bring a breath of fresh air to our deliberations. Ее избрание на этот пост знаменует собой желательные перемены в Генеральной Ассамблее с точки зрения более сбалансированной гендерной ситуации, что, разумеется, привнесет свежую струю в наши обсуждения.
Your election is also recognition of the sisterly Republic of Korea, a country with which we have close links of cooperation and friendship. Ваше избрание на этот пост является также признанием заслуг братской Республики Корея - страны, с которой нас связывают тесные узы сотрудничества и дружбы.