| The Roman senate has confirmed this election, having declared hated with all Maximilian, former then in Pannonia, the enemy of fatherland. | Римский сенат подтвердил это избрание, объявив ненавистного всем Максимина, бывшего тогда в Паннонии, врагом отечества. |
| The connection with the admiralty secured for him election to the Short and Long Parliaments representing Hull. | Связь с адмиралтейством обеспечила Вейну избрание в Короткий и Долгий парламенты от города Халла. |
| He had enough to spend 2,000 pounds to insure his nephew Roger de Clinton's election as Bishop of Coventry. | Известно, что он истратил 2000 фунтов на избрание своего племянника Рожера де Клинтона епископом Ковентри в 1129 году. |
| The revolution, and election of Arévalo, nonetheless marked a significant shift in the fortunes of labor unions. | Тем не менее, революция и избрание Аревало отметили значительный сдвиг в судьбе профсоюзов. |
| His election to the Senate has not been opposed for many years by either party. | Его избрание в Сенат не встречало оппозиции на протяжении многих лет. |
| The election of García Ramírez restored the independence of the Basque kingdom after 58 years of political union with the Kingdom of Aragon. | Избрание Гарсии королем восстановило независимость баскского королевства после 58 лет политического союза с Арагоном. |
| In the nineteenth century, the election as federal president was an award for especially esteemed Federal Council members. | В XIX веке избрание в качестве федерального президента было наградой особо уважаемым членам Федерального совета. |
| His election as president was thought to occur under the pressure from the Syrians. | Его избрание президентом, как предполагают, произошло под давлением со стороны сирийцев. |
| After his election was indeed confirmed, he chose the name Pius XII in honour of his immediate predecessor. | После того, как его избрание было действительно подтверждено, он выбрал имя Пий XII в честь своего непосредственного предшественника. |
| The election of left-wing Demetris Christofias as Cypriot president in February 2008 prompted concern in the United Kingdom. | Избрание коммуниста Димитриса Христофиаса президентом Кипра в феврале 2008 года вызвало беспокойство в Великобритании. |
| The election was largely due to the efforts of her cousin Burgrave Frederick III of Nuremberg. | Его избрание во многом состоялось благодаря усилиям двоюродного брата Гертруды, бургграфа Фридриха III Нюрнбергского. |
| This constitution included the statute that no pope should be consecrated until his election had the approval of the Frankish emperor. | Эта конституция содержала пункт, по которому ни один папа не мог быть рукоположён, пока его избрание не будет одобрено франкским императором. |
| In 1733 he signed the election of Stanisław I as King of Poland and commanded armed forces in the defence of the monarch. | В 1733 году он подписал избрание Станислава Лещинского Королём Польши и командовал войсками в защиту монарха. |
| The election had marked the end of an informative campaign, from which UNIDO could draw considerable optimism. | Его избрание ознаменовало завершение информационной кампании, которая может стать для ЮНИДО источником оптимизма. |
| NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels. | НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. |
| TOKYO - Financial markets have greeted the election of Greece's new far-left government in predictable fashion. | ТОКИО - Финансовые рынки встретили избрание нового крайнего левого правительства Греции предсказуемым образом. |
| Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary-General. | Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря. |
| LONDON - The election of Jeremy Corbyn as the new leader of the British Labour Party is a reminder that life is rich with paradox. | ЛОНДОН - Избрание Джереми Корбина новым лидером британской Лейбористской партии стало напоминанием о том, что жизнь полна парадоксов. |
| Corbyn's election underscores how many Britons are refusing to accept reality. | Избрание Корбина подчеркнуло тот факт, что очень многие британцы не готовы принять реальность. |
| Of course, Morales' election also raises many important short-term doubts and questions. | Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов. |
| The election of Pope Benedict XVI and the global war on terror have brought unprecedented attention to the role of religion in our world. | Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире. |
| The election a year ago of French President Nicolas Sarkozy might have promised a new era of cooperation. | Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества. |
| The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party. | Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. |
| Barack Obama's election was meant to improve everything - or so it was hoped. | Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись. |
| Our recent election as Vice-President of this Assembly is another. | Избрание представителя нашей страны на пост заместителя Председателя этой Ассамблеи является еще одним примером. |