Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
Election as Chair shall, where necessary, extend the normal term of that member by one year. Meetings Избрание в качестве Председателя, при необходимости, продлевает обычный срок полномочий данного члена на один год.
The Election of contributing members was based on a list of the average annual voluntary contributions of Member States, in the calendar years 2008, 2009 and 2010 to the core budget of the former UNIFEM for which statistical data were available. Избрание членов из числа стран, предоставляющих ресурсы, было основано на списке, где указан средний объем ежегодных добровольных взносов государств-членов, в отношении которых имеются статистические данные, за 2008/09 и 2010 календарные годы в счет основных ресурсов бывшего ЮНИФЕМ.
Election to this important body would enable Italy to contribute more directly to the Council's activities and to its key role in the promotion and protection of human rights worldwide. Избрание в этот важный орган позволило бы Италии вносить более прямой вклад в деятельность Совета и в его ключевую роль в деле поощрения и защиты прав человека во всем мире.
The only function of the States of Election is to act as an Electoral College for Jurist, the office of which is somewhat similar to that of a justice of the peace in the United Kingdom. Единственной функцией Избирательной палаты Штатов является избрание Главного юриста, должность которого в определенном смысле аналогична должности мирового судьи в Соединенном Королевстве.
Election of and assumption of duties by 97 municipal counsellors in 97 communes, including at least 30 per cent women Избрание 97 муниципальных советников, в том числе не менее 30 процентов из них из числа женщин, и их вступление в должность
Consequently, he suggested the addition of a new agenda item to be entitled "Election of a Chairman and Vice-Chairmen of the Credentials Committee and appointment of the Credentials Committee", as well as a subsequent item entitled "Report of the Credentials Committee". Соответственно он предлагает добавить новый пункт повестки дня "Избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета по проверке полномочий и назначение членов Комитета по проверке полномочий", а также последующий пункт "Доклад Комитета по проверке полномочий".
(b) Election of the chief executive, the President of the Republic, in a vote the results of which were not really challenged; Ь) избрание главы исполнительной власти, президента Республики, путем выборов, которые реально не оспаривались;
With my acceptance of your foul election. Я признал ваше бесчестное избрание.
(c) Nomination and election с) Назначение и избрание
We fully supported that election. Мы полностью поддерживаем это избрание.
The election of 262 women is also encouraging. Избрание 262 женщин также обнадеживает.
That is election by adoration. Это и есть избрание путем восторженного поклонения!
I think that my unanimous election Я думаю, что мое единогласное избрание
I am most grateful and honoured for my unanimous election. Я весьма признателен вам за мое единогласное избрание, что является для меня большой честью.
On the basis of the above legal provisions, Law No. 12 of 2002 on General Election calls on political parties to ensure there is at least 30% women's representation in their list of candidates for the legislature. На основе приведенных выше правовых положений в Законе о всеобщих выборах Nº 12 от 2002 года содержится призыв к политическим партиям обеспечить наличие по меньшей мере 30 процентов женщин в их списках кандидатур на избрание в органы законодательной власти.
The appointment of judges depends on two factors: the legal training of the candidates and the availability of posts. Election to parliament, however, depends on the popular vote. Назначение судей зависит от двух факторов: уровня образования по специальности и наличия вакантных мест; вместе с тем избрание членом Парламента зависит от волеизъявления народа.
Amendments to the Law on Political Parties and the Election Law had been introduced with the intention of increasing women's representation as candidates for elected office to a minimum of 30 per cent, which would give them a greater voice in making policy. С учетом этого в Закон о политических партиях и в Закон о выборах были внесены поправки, направленные на увеличение представительства женщин среди кандидатов на избрание как минимум до 30 процентов, что предоставит им возможность активнее участвовать в процессе разработки политики.
(a) Election to the Court has obliged him or her to relinquish his or her previous main employment on the grounds that such employment is incompatible with the status of a judge of the International Criminal Court as set out in article 40.2 of the Statute; а) избрание членом Суда вынудило его или ее отказаться от своей основной предыдущей работы на том основании, что эта работа является несовместимой со статусом судьи Международного уголовного суда, который определен в статье 40.2 Статута, либо
Her nomination and eventual election alongside the late Mutharika at the 2009 Presidential election, created the first Presidency that reflected gender equality within the SADC region. Ее выдвижение в качестве кандидата и последующее избрание вместе с покойным Мутарикой в ходе президентских выборов в 2009 году сформировали первый в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) институт президентства, отражающий гендерное равенство.
This is what appeared to happen in the last Indian election, and the election in the United States of President Barack Obama was also plainly a supremely rational moment. Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
His election is seen as major signal of the shift in Albertan politics and the demography of Calgary. Его избрание воспринимается как знак изменений в альбертской и калгарийской политике.
The election of Fox inspired new hope among the indigenous that negotiations were possible. Избрание Фокса дало индейцам надежду, что переговоры состоятся.
The election of the Colombian Luis Alberto Moreno as president of the Inter-American Development Bank had clear US backing. Избрание колумбийца Луиса Альберто Морено президентом Межамериканского банка развития явно было поддержано США.
Mr. Ban's early election will give us a head start in ensuring the smoothest possible transition. Раннее избрание г-на Пана даст нам время обеспечить как можно более спокойный переход.
SINGAPORE - Barack Obama's election comes at a moment when a new bit of conventional wisdom is congealing. СИНГАПУР. Избрание Барака Обамы происходит в тот момент, когда традиционный образ мыслей начинает сворачиваться.