| His election is an expression of esteem for him and for his country. | Его избрание является данью уважения к нему и его стране. |
| Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador. | Ваше избрание - дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору. |
| The conclusion of the governmental agreement and the election of a new president of the Republic are important steps in the process of national reconciliation. | Заключение правительственного соглашения и избрание нового президента Республики являются важными шагами в процессе национального примирения. |
| The election of President Nelson Mandela by the country's first multiracial Parliament has given birth to a united, democratic and non-racial South Africa. | Избрание президента Нельсона Манделы первым в стране многорасовым парламентом привело к рождению единой, демократической и нерасовой Южной Африки. |
| His election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities. | Его избрание является данью его опыту и свидетельством его выдающихся способностей. |
| His election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. | Его избрание на этот высокий пост - большая честь для его страны, с которой Малайзия поддерживает теплые и дружеские отношения. |
| Your election to this high office reaffirms the importance of the role that small States play in the family of nations. | Ваше избрание на этот высокий пост подтверждает значение той роли, которую малые государства играют в семье наций. |
| Indeed, your election is a fitting tribute to you personally and an honour to your country. | Действительно, Ваше избрание является признанием Ваших личных заслуг и почетным моментом для Вашей страны. |
| Your brilliant academic career, your outstanding diplomatic skills and your warm, personable style of leadership assured your unanimous election. | Ваша блестящая академическая карьера, Ваши выдающиеся дипломатические способности и Ваш теплый и дружелюбный стиль руководства обеспечили Вам единогласное избрание. |
| Your election to this important position is a tribute to the active and constructive role played by Guyana in international affairs over the years. | Ваше избрание на этот важный пост является данью активной и конструктивной роли Гайаны в международных делах на протяжении многих лет. |
| Your election reflects the Assembly's full confidence in you. | Ваше избрание отражает полное к Вам доверие Ассамблеи. |
| Your election to this high office is a fitting testimony to Malaysia's commitment to, and support for, the United Nations. | Ваше избрание на этот высокий пост является уместным подтверждением приверженности и поддержки Организации Объединенных Наций со стороны Малайзии. |
| The election to the presidency of Mr. Cardoso, a well-known champion of human rights, had been a momentous event. | Важным событием явилось избрание на пост президента г-на Кардозу, известного поборника прав человека. |
| Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. | Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения. |
| Your unanimous election is a tribute to your great country, with which we enjoy friendly and fraternal relations. | Ваше единодушное избрание является отражением высокой оценки Вашей великой страны, с которой мы поддерживаем дружественные и братские отношения. |
| His election is unquestionably a recognition of the role that his country has been playing in advancing the ideals of our Organization. | Его избрание, безусловно, является признанием той роли, которую играет его страна в достижении идеалов нашей Организации. |
| Your election is a recognition by our Organization of your exemplary personal qualities. | Ваше избрание на этот пост свидетельствует о признании нашей Организацией Ваших выдающихся личных качеств. |
| Your election is testimony to the role you and your country have played in international relations. | Ваше избрание на этот пост является признанием той роли, которую Вы и Ваша страна играете в международных отношениях. |
| I am certain that your election will contribute to its success. | Я уверен, что Ваше избрание на этот пост будет содействовать успеху в работе Ассамблеи. |
| His election is a recognition of his wide-ranging experience, candour and diplomatic skills. | Его избрание на этот пост является признанием его большого опыта, чистосердечности и дипломатического мастерства. |
| In that context the election of Ambassador Samuel Insanally as President of the General Assembly is particularly significant. | В этой связи избрание посла Самюэля Инсаналли Председателем Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
| His election is a well-deserved tribute to his own admirable diplomatic skills and also a vote of confidence in his country, Uruguay. | Его избрание является заслуженным свидетельством его дипломатического опыта и выражением полного доверия его стране, Уругваю. |
| His election is indeed a recognition of his excellent qualities as an experienced and seasoned diplomat committed to the ideals of peace. | Это его избрание по сути является признанием его замечательных качеств как опытного и закаленного дипломата, приверженного идеалам мира. |
| Parliament also approved the election of mayors and their deputies by council members. | Парламент также утвердил избрание мэров и их заместителей членами советов. |
| The aim should be to eliminate political influence on the election of judges. | Цель должна состоять в сведении на нет политического влияния на избрание судей. |