Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
The top priority was the establishment of a preparatory committee and the election of its bureau, which should be accomplished by the end of the current session or in early January at the latest. Первоочередной задачей является учреждение подготовительного комитета и избрание его бюро, и этот вопрос должен быть решен к концу нынешней сессии или не позднее начала января.
This election is a well-deserved tribute to the personal qualities of the dean of African Foreign Ministers, as well as evidence of the indisputable authority your country enjoys among the members of the international community. Ваше избрание является заслуженным признанием Ваших личных качеств старейшины африканских министров иностранных дел, а также свидетельством бесспорного авторитета, которым пользуется Ваша страна среди членов международного сообщества.
Mrs. Green (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation welcomes the election of the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, to the presidency of the General Assembly at its fifty-fourth session. Г-жа Грин (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация приветствует избрание министра иностранных дел Намибии г-на Тео-Бена Гурираба на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
In this respect, my election is a significant advance in the campaign to ensure political equality for the women of my country and the rest of the continent. В этой связи, мое избрание явилось значительным шагом вперед в кампании по обеспечению равенства женщин в моей стране и в других странах нашего континента.
At the same time, Afghans have expressed the fear that armed groups could influence the selection or election - the Bonn Agreement provides for both - of delegates to the loya jirga. В то же время афганцы выразили тревогу по поводу того, что вооруженные группы могут повлиять на избрание или отбор - Боннское соглашение предусматривает и то и другое - делегатов для участия в Лойя джирге.
The unanimous election of a distinguished African diplomat such as yourself to this post is evidence of the conviction of the Member States of the Organization that, under your clear-sighted leadership, our work is certain to be successful. Единодушное избрание на этот пост такого выдающегося африканского дипломата, как Вы, является выражением убежденности государств - членов Организации в том, что под Вашим четким руководством наша работа обязательно увенчается успехом.
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf. Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон-Серлиф.
The election of our Great Leader General Kim Jong Il as Chairman of the National Defence Committee is the most significant event in the sacred cause of strengthening and developing our Republic and in achieving prosperity and happiness for all generations to come. Избрание нашего великого лидера генерала Ким Чен Ира председателем национального комитета обороны является наиболее значительным событием в самом благородном деле укрепления и развития нашей Республики и обеспечения процветания и счастья для всех грядущих поколений.
Mr. Murillo de la Rocha (Bolivia) (interpretation from Spanish): The election of the Foreign Minister of Uruguay as President of this session of the General Assembly is a source of great pride to Latin America. Г-н Мурильо де ла Роча (Боливия) (говорит по-испански): Избрание министра иностранных дел Уругвая на пост Председателя настоящей сессии Генеральной Ассамблеи является предметом большой гордости для Латинской Америки.
Your election to this lofty post bears witness to the trust we place in you and the appreciation of the international community for your country, Uruguay. Ваше избрание на этот почетный пост свидетельствует о доверии, которым Вы пользуетесь, а также о признании международным сообществом заслуг Вашей страны, Уругвая.
Egypt's election to membership of the Board of Governors at the forty-second session of the General Conference highlights the active role my country plays in the field of the peaceful uses of nuclear energy. Избрание Египта членом Совета управляющих на сорок второй сессии Генеральной конференции свидетельствует об активной роли моей страны в области использования ядерной энергии в мирных целях.
President Abdoulkarim was an important figure in the political life of Comoros for decades, with a career culminating in his election as President in March 1996. На протяжении десятилетий президент Абдулкарим был значительной фигурой в политической жизни Коморских Островов, кульминацией его карьеры явилось избрание на пост президента в марте 1996 года.
Mr. Lampreia (Brazil): Mr. President, your election to preside over the fifty-third session of the United Nations General Assembly is especially gratifying for us Brazilians. Г-н Лампрейа (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, избрание Вас для руководства пятьдесят третьей сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приносит особое удовлетворение нам, бразильцам.
Mrs. Green (Mexico) (interpretation from Spanish): The election of the Minister for Foreign Affairs of Uruguay as President of the General Assembly at its fifty-third session is a source of pride for Latin America and the Caribbean. Г-жа Грин (Мексика) (говорит по-испански): Избрание министра иностранных дел Уругвая на пост Председателя пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи вызывает особую гордость у стран Латинской америки и Карибского бассейна.
Your unanimous election as President of the General Assembly shows the esteem in which the international community holds both you, personally, and your country, Uruguay. Единогласное избрание Вас Председателем Генеральной Ассамблеи является свидетельством того уважения, которое испытывает международное сообщество к Вам лично и к Вашей стране - Уругваю.
We were delighted at the election of the illustrious African Mr. Kofi Annan to the post of Secretary-General at a critical time in the history of the Organization. Мы радостно встретили избрание блестящего сына Африки г-на Кофи Аннана на пост Генерального секретаря на столь важном этапе истории Организации.
Actions taken included the election of several regional councillors who would contribute to the development of the statutes of the association and plan its initial activities (as an initial event, a technical workshop is planned to take place by the end of 1999). К их числу относилось избрание нескольких региональных советников, которые примут участие в разработке устава ассоциации и в составлении первоначального плана ее деятельности (в качестве первого мероприятия планируется проведение в конце 1999 года технического семинара).
The first order of business for the court was the election of its president and three vice-presidents. Первым пунктом на повестке дня Суда было избрание его Председателя и трех заместителей Председателя.
Over the past few months, we have witnessed such historic milestones as the adoption of the country's Constitution and the election of its first President, setting the stage for an independent East Timor. За последние несколько месяцев мы были свидетелями таких важных исторических событий, как принятие конституции страны и избрание ее первого президента, открывших путь к провозглашению независимости Восточного Тимора.
His election on 10 February, coming so swiftly after the end of the mourning period for the late President, signals stability and continuity and marks an important step towards the further consolidation of Kosovo's political life. Его избрание 10 февраля, почти сразу по окончании траура по скончавшемуся президенту, свидетельствует о стабильности и преемственности руководства и знаменует важный шаг по пути дальнейшей консолидации политической жизни Косово.
In this connection mention should be made of the Women and Media thematic group and of the election of a woman to the office of vice-president of the Congolese Journalists' Association. В связи с этим необходимо с удовлетворением отметить инициативу по обновлению состава в рамках Целевой группы по вопросам женщин и СМИ, а также избрание женщины на должность заместителя председателя Национального союза конголезской прессы.
I have no doubt that his election will provide an opportunity to increase global awareness of the enormous challenges that Africa and other less developed regions of the world are facing. Не сомневаюсь, что его избрание поможет повысить всеобщую осведомленность в отношении огромных проблем, стоящих в настоящее время перед Африкой и другими наименее развитыми регионами мира.
The President said that his election was an honour for him personally, for his country and for the African Group. Председатель говорит, что его избрание является честью для него лично, для его страны и для Группы африканских государств.
His election by acclamation today is a clear indication of our acknowledgement of his vast professional experience and our full confidence in his ability to lead and guide the important work of the General Assembly at its next session. Его сегодняшнее избрание путем аккламации является четким свидетельством нашего признания его богатого профессионального опыта и нашей полной уверенности в его способности успешно руководить важной работой Генеральной Ассамблеи в ходе ее следующей сессии.
This election marks the tenth African presidency of our Assembly, thereby crowning nearly half a century of my country's active participation in the noble mission of the United Nations. Мое избрание на этот пост знаменует собой десятое председательство в нашей Ассамблее представителей из среды африканских государств, тем самым венчая почти полувековое активное участие моей страны в благородной миссии Организации Объединенных Наций.