Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избрание

Примеры в контексте "Election - Избрание"

Примеры: Election - Избрание
Your election, Mr. President, to the presidency of the principal body of the United Nations will contribute to the achievement of those objectives. Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя главного органа Организации Объединенных Наций будет способствовать достижению этих целей.
Your election is welcome testimony of the equal sovereignty of States, a principle to which the delegation of the Principality of Monaco attaches particular importance. Ваше избрание наглядно свидетельствует о суверенном равенстве государств, принципе, которому делегация Княжества Монако придает особенно большое значение.
Your election to the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly is a fitting tribute by the international community to the people of Saint Lucia. Ваше избрание на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи является заслуженным выражением признания международным сообществом заслуг народа Сент-Люсии.
The first is the country's election to the annual rotating chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2010. Первое - это избрание страны на роль ежегодно избираемого председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) на 2010 г.
A person is ineligible for election to the Senate unless he is a native citizen and at least 50 years old. Лицо не имеет права на избрание в Сенат, если только он не является гражданином и не моложе 50 лет.
His election depended largely on the support of the "drys", and he became the party's champion of the growing free-market lobby. Его избрание в значительной степени зависит от поддержки «drys», а он стал лидером растущего лобби свободного рынка в партии.
The election of Valentine was another sign of the increased influence the Roman nobility was having in the papal electoral process. Избрание Валентина был ещё одним знаком усиления влияния римской знати на выборы папы.
Further, although the deposition of John XII was invalid, the election of Benedict V certainly was canonical. Кроме того, хотя низложение Иоанна XII также было признанно недействительным, избрание Бенедикта V было каноническим.
The result of the second season of the program was the election of a leader of the Football for Friendship movement. Итогом второго сезона программы стало избрание лидера движения «Футбол для дружбы».
The election of Mr. LI Yong, with his dynamism and drive, would further strengthen UNIDO. Избрание г-на ЛИ Юна, обладающего необходимой гибкостью и харизмой, усилит ЮНИДО.
The election of Ronald Reagan as the 40th President of the United States drew in a new age of conservatism that ushered concern of rising violence on film. Избрание Рональда Рейгана в качестве 40-го президента Соединенных Штатов привели к новой эпохе консерватизма, которая вызвала озабоченность ростом насилия в кино.
Next thing you know, he buys himself an election... and he's in the mayor's office. Следующее, что я знаю, он покупает себе избрание... и он оказывается в офисе мэра.
Thus, Cameron's claim that Juncker's election would make it more difficult to ensure the UK's continued EU membership risks becoming a self-fulfilling prophecy. Таким образом, утверждение Кэмерона, что избрание Юнкера сделало бы обеспечение непрерывного членства Великобритании в ЕС более трудным, рискует стать самовыполняущимся пророчеством.
The election of Pope Pius IX in 1846 caused a sensation among Italian patriots, both at home and in exile. Избрание в 1846 году либерально настроенного папы римского Пия IX стало сенсацией для итальянских патриотов - и в Италии, и в эмиграции.
The election of the new State President F. W. De Klerk... has sparked a wave of violence across the country. Избрание нового президента Де Клерка... вызвало волну насилия по всей стране.
Before doing so, however, I would wish to acknowledge with gratitude and humility my unanimous election to the high office of the presidency. Однако прежде чем сделать это, я хотел бы с благодарностью и смиренностью выразить признательность за единогласное избрание меня на высокий пост Председателя.
Your election is a fitting tribute to your personal and professional qualities, and also to your country, the Republic of Guyana. Ваше избрание на этот пост отражает признание Ваших личных и персональных качеств, а также является данью уважения к Вашей стране Республике Гайане.
It warmly welcomes the election and swearing in of the President, the confirmation in office of the Prime Minister, and the formation of the new coalition Government. Он горячо приветствует избрание и приведение к присяге президента, утверждение в должности премьер-министра и формирование нового коалиционного правительства.
Coming from a small island country as well, we hold your election in high regard and wish you success in your presidency. Будучи жителями такой же малой островной страны, как Ваша, мы поддерживаем Ваше избрание на этот высокий пост и желаем Вам успехов в Ваших усилиях.
The first is the country's election to the annual rotating chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2010. Первое - это избрание страны на роль ежегодно избираемого председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) на 2010 г.
In this regard, it welcomes the unanimous election of an independent Supreme Court of Justice as an important step in the process of reform of the judicial system. В этой связи он приветствует единодушное избрание независимого Верховного суда как важный шаг в процессе реформы судебной системы.
The election of a President from Portugal testifies to unanimous recognition by the international community and is also a tribute to the President's talent and great diplomatic abilities. Избрание Председателем представителя Португалии свидетельствует о единодушном признании международным сообществом этой страны, а также представляет собой воздание чести таланту Председателя и его громадным дипломатическим способностям.
One of the primary goals of the Parliament formed as a result of the parliamentary elections in 1994 is the election of the Ombudsman. Одной из главных задач парламента, сформированного в результате парламентских выборов 1994 год, является избрание такого омбудсмена.
This, in turn, would greatly diminish the election chances of other, medium-sized to small, countries in their respective geographic groups. Это в свою очередь значительно снизит шансы на избрание представителей других стран, среднего и небольшого размера, в их соответствующих географических группах.
Your election, together with the well-deserved elections of the Vice-Chairmen and the Rapporteur, will, we know, ensure the successful accomplishment of the Committee's work. Мы убеждены в том, что Ваше избрание наряду с вполне заслуженным избранием заместителя Председателя и Докладчика станет залогом успешной работы Комитета.