In Chile, as in most countries of the world, women still play a limited role in political activities, and particularly in the more senior elected or appointed positions. |
В Чили, как и в большинстве стран мира, участие женщин в политической и государственной жизни пока ограничено, особенно на руководящих постах, кандидатуры на которые либо избираются на публичных выборах, либо назначаются властями. |
It consists of a total of 10 members, five of which are elected for one year by the provincial council from among its own members and the other five of which are elected by the governor. |
В его состав входят 10 членов, из которых пятеро избираются сроком на один год членами совета провинции из своего состава, а еще пять - губернатором. |
The States comprise the President of Alderney who is the civic head and representative of the Island, who is elected by universal suffrage and holds office for four years; and ten Members who are also elected by universal adult suffrage for a period of four years. |
В состав Штатов входят председатель Олдерни, который является главой общины и представителем острова, избираемым в рамках всеобщего избирательного права на четырехлетний срок, и десять членов собрания, которые также избираются взрослым населением на основе всеобщего избирательного права на четырехлетний срок. |
The House of Representatives has 480 members, of whom 300 are elected under a single-representative constituency system, while 180 are elected under a proportional representation system in which the nation is divided into 11 regions. |
Палата представителей состоит из 480 членов, из которых 300 депутатов избираются в одномандатных округах, а остальные 180 депутатов - в многомандатных округах по пропорциональной системе, при которой страна делится на 11 районов. |
The qualifications boards for judges of the Supreme Court and the Supreme Economic Court are elected by the Plenums of those bodies from their judges and consist of five members elected for their term of office. |
Квалификационная коллегия судей Верховного суда Республики Таджикистан и квалификационная коллегия судей Высшего экономического суда Республики Таджикистан избираются Пленумами Верховного Суда и Высшего экономического суда Республики Таджикистан из числа судей этих судов в количестве пяти человек на срок полномочий судей. |
Representatives were elected for five-year terms to all 687 seats of the Supreme People's Assembly, and also to 26,650 positions in city, county, and provincial People's Assemblies. |
Депутаты избираются на пятилетний срок, 687 депутатов было выбрано в Верховное народное собрание, 26650 депутатов были выбраны в городские, окружные и провинциальные народные собрания. |
However, in sending delegates to the Republican and Democratic national conventions, Guam does have influence in the national presidential race, though these convention delegates are elected by local party conventions rather than voters in primaries. |
Тем не менее, направляя делегатов на съезды Республиканской и Демократической партий, территория оказывает определённое влияние на президентскую гонку, хотя делегаты избираются местными партийными съездами, а не в течение праймериз. |
The 102 Senators are elected by two methods; 100 from a single nationwide constituency by proportional representation (with seats allocated using the largest remainder) and two from a two-seat constituency for indigenous Colombians. |
На 102 сенаторов избираются по двум методам; от 100 единому общенациональному избирательному округу на основе пропорционального представительства и два от двух избирательных округов для коренных Колумбийцев. |
Two hundred and ninety-nine representatives are elected directly according to the principle of first past the post voting (so-called first votes); another 299 representatives receive their mandate according to the principle of proportional representation. |
Из них 299 избираются непосредственно на основе мажоритарной системы путем прямого голосования (так называемый первый тур), а остальные 299 получают свой мандат согласно принципу пропорционального представительства. |
Members are elected in general elections, under a "closed list" system, and seats are allocated, according to the D'hont method, on the basis of the number of votes obtained by each party. |
Сенаторы и депутаты избираются в ходе всеобщих выборов с использованием системы закрытых списков, при этом места распределяются пропорционально количеству голосов, набранному соответствующей партией на основе системы "Д'хонт". |
While members of the Majlis al-Dawla were appointed by the Sultan, members of the Majlis al-Shura were elected by universal suffrage every three years. |
Члены Меджлиса ад-Даулы назначаются султаном, а члены Меджлиса аш-Шуры избираются на основе всеобщего голосования на трехлетний срок. |
The President of the Republic and the deputies of the National Assembly are elected by universal ballot, and rights and liberties, as well as the separation and diversification of powers, are guaranteed under the Malian Constitution. |
Президент Республики и депутаты Национального собрания избираются на основе всеобщего избирательного права, а в Конституции Мали закреплены гарантии прав и свобод и провозглашен принцип разделения и диверсификации ветвей властиЗ. |
The commissioners, assisted by deputy commissioners, were elected for a term of three years, which could be renewed once for another three years, meaning that their maximum term of office was six years. |
Уполномоченные, которым помогают их заместители, избираются на трехлетний срок с возможностью его однократного продления; это означает, что они могут исполнять свои функции максимум шесть лет. |
The remaining 225 are elected as deputies on the basis of lists of candidates drawn up by the political parties, from within State-wide, multi-member constituencies, though a proportional system of election. |
Из них 225 избираются в одномандатных округах по мажоритарной системе на основе относительного большинства, 225 - по спискам кандидатов в депутаты от политических партий, в общегосударственном многомандатном избирательном округе по пропорциональной системе. |
A legislative municipal assembly (kommunfullmäktige) of between 31 and 101 members (always an odd number) is elected from party-list proportional representation at municipal elections, held every four years in conjunction with the national general elections. |
Законодательный муниципальный совет (швед.)русск. включает в себя от 31 до 101 депутата (всегда нечётное число), которые избираются по партийным спискам по системе пропорционального представительства на муниципальных выборах, которые проводятся каждые четыре года вместе с национальными парламентскими выборами. |
On the other hand, an extensive awareness-raising campaign in 1997 had resulted in the establishment of committees of women for peace and development whose members were elected by the women themselves and represented them at meetings organized by the Ministry in cooperation with women's organizations. |
С другой стороны, благодаря проведенной в 1997 году обширной кампании по повышению уровня информированности были созданы комитеты женщин по делам мира и развития, члены которых избираются самими женщинами и представляют их на совещаниях, организуемых министерством в сотрудничестве с женскими организациями. |
Its members are elected by direct universal suffrage every four years, with the exception of the period 2010-2016, which was extended in order to combine the presidential, congressional and municipal elections so that they could be held in the same year. |
Его члены избираются всеобщим прямым голосованием каждые четыре года, за исключением периода 2010 - 2016 годов, который был продлен для того, чтобы проводить в одном и том же году президентские выборы, выборы в Конгресс и в муниципальные органы. |
The National Assembly consists of 70 members of whom 62 are elected in accordance with the first-past-the-post system and the remaining 8 are allocated seats from among the best losers at the elections in accordance with the First Schedule to the Constitution. |
Национальная ассамблея состоит из 70 депутатов, из которых 62 избираются всеобщим прямым голосованием, а оставшиеся 8 мест, в соответствии с первым приложением к Конституции, выделяются для побежденных кандидатов, набравших наибольшее число голосов. |
Baldios are managed by five-member councils elected by commoners' assemblies, but, with the decline in the direct involvement of families in farming, many councils have been dissolved. |
Работой бальдиос руководят советы в составе пяти членов, которые избираются собранием членов кооператива, однако в результате сокращения степени непосредственного участия семей в сельском хозяйстве многие советы были расформированы. |
The National Assembly consists of 70 members of whom 62 are elected in accordance with the first-past-the-post system and the remaining eight are allocated seats from among the best losers at general elections on a communal and party basis. |
В состав Национальной ассамблеи входят 70 членов, 62 из которых избираются простым большинством голосов, а остальные 8 мест распределяются среди остальных кандидатов, набравших наибольшее число голосов на всеобщих выборах, по общинному и партийному принципу. |
Members of the Dewan Rakyat are elected by the people while the members of Dewan Negara are appointed by the Yang di-Pertuan Agong. |
Члены палаты представителей избираются населением, а члены сената назначаются верховным главой. |
Unlike the federal and state governments, the local governments in Malaysia are not elected but appointed by the state government after local council elections were suspended by the federal government in 1965. |
Имеются местные органы самоуправления В отличие от федерального правительства и правительств Штатов, местные органы власти в Малайзии не избираются, а назначается правительством штата после 1965 года. |
The Flemish Community Council has 124 members, that is 118 members who are elected directly in the Flemish region and 6 members from the Dutch-speaking group of the Council of the Brussels-Capital Region. |
Совет фламандского сообщества насчитывает 124 члена, из которых 118 избираются путем прямого голосования во Фландрии, а 6 - от фламадской лингвистической группы Совета Столичного брюссельского региона. |
Cultural centre members are elected to international voluntary organizations such as the Presidium of the Ukrainian World Coordinating Council of the Ukrainian World Congress, the World Kurultai of the Bashkirs and the Humanitarian Association of World Turkmen. |
Представители культурных центров избираются в состав международных общественных организаций, таких как Президиум Всемирного украинского координационного совета Всемирного конгресса украинцев, Всемирный курултай башкир, Гуманитарная ассоциация туркмен мира (ГАТМ) и других. |
The Parliament of Georgia is elected by a mixed election system whereby 150 seats are allocated proportionally through nationwide party lists and the remaining 85 seats through single seat constituencies on the basis of free, universal and direct suffrage. |
Парламент Грузии избирается по смешанной избирательной схеме, в соответствии с которой 150 его членов избираются по пропорциональной системе с использованием общенациональных партийных списков, а остальные 85 членов - на основе мажоритарной системы в рамках всеобщего, равного и прямого избирательного права. |