Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираются

Примеры в контексте "Elected - Избираются"

Примеры: Elected - Избираются
The first two are elected by universal suffrage; they must obtain 50 per cent plus one of the valid votes cast. The possibility of a second electoral round has been introduced to strengthen the democratic process in Bolivia. Президент и вице-президент избираются всеобщим голосованием, в ходе которого они должны получить 50% плюс один голос, признанный действительным, в ходе двух туров голосования, что позволяет укрепить демократический процесс в стране.
The House of Councillors has 242 members, of whom 96 are elected through proportional representation, and 146 are elected as representatives from the nation's 47 electoral districts, i.e. prefectures. Палата советников состоит из 242 членов, из которых 96 депутатов избираются по пропорциональной системе, а остальные 146 парламентариев избираются в качестве представителей от 47 избирательных округов,
The Constitutional Council (arts. 153-159 of the Constitution) consists of seven members, two of whom are appointed by the President of the Republic, two elected by the National People's Assembly and two elected from within the Supreme Court. В состав Конституционного совета (статьи 153-159 Конституции) входят семь членов, из которых двое назначаются президентом Республики, двое избираются Национальным народным собранием, а еще двое - Верховным судом из числа его членов.
For example, members are elected to the Economic and Social Council for three years, and non-permanent Security Council members serve for two years on the Council, while the President of the General Assembly is elected for 12 months. Например, члены избираются сейчас в состав Экономического и Социального Совета сроком на три года, непостоянные члены Совета Безопасности служат в Совете два года, а Председатель Генеральной Ассамблеи избирается на 12-месячный срок.
The number of seats in the House of Representatives is 480; 300 members are elected in accordance with the single-seat constituency system and the remaining 180 are elected according to the proportional representation system which divides the nation into 11 constituencies. Число мест в Палате представителей составляет 480; 300 членов избираются в соответствии с системой одномандатных округов, а остальные 180 - в соответствии с системой пропорционального представительства, при которой страна делится на 11 избирательных округов.
One delegation, however, underlined that the General Assembly, as the only universal body, had primacy among the principal organs, pointing to the fact that the other bodies reported to the Assembly and that their members were elected by it. Вместе с тем одна делегация подчеркнула, что Генеральная Ассамблея как единственный универсальный орган обладает превосходством перед другими главными органами, указав, что другие органы отчитываются перед Ассамблеей, а их члены избираются ею.
Because rule 21 also requires that bureau members be present at the meetings at which they are elected, this change ensures continuity of the bureau and would seem therefore to obviate the need for an expanded bureau. Поскольку правило 21 также требует присутствия членов Бюро на тех совещаниях, на которых они избираются, данное изменение обеспечивает преемственность Бюро и, судя по всему, устраняет необходимость Расширенного бюро.
The secretariat also recalled that members of TIRExB are elected in their personal capacity and on the basis of their professional competence and should represent the interests of the Contracting Parties to the Convention and not the specific interests of any one individual Government or organization. Секретариат также напомнил, что члены ИСМДП избираются в личном качестве и на основе своей профессиональной компетентности и должны представлять интересы Договаривающихся сторон Конвенции, а не специфические интересы какого-либо отдельного правительства или организации.
Furthermore, women are also elected at the local government level as majors, head of communes, head of regions, members of municipality councils and appointed in crucial positions as prefects. Кроме того, женщины избираются в местные органы управления в качестве мэров, руководителей коммун, глав регионов, членов муниципальных советов и назначаются на руководящие должности в качестве префектов.
Under the Constitution, the Verkhovna Rada is composed of 450 national deputies elected on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot, for five-year terms of office. Конституционный состав Верховной Рады Украины - четыреста пятьдесят народных депутатов Украины, которые избираются на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права путем тайного голосования сроком на пять лет.
The Council of States is composed of two representatives from each state, elected by the state legislature in accordance with the National Elections Law and regulations established by the National Elections Commission (art. 85 of the Constitution). В состав Совета штатов входят по два представителя от каждого штата, которые избираются законодательным органом штата в соответствии с Законом о национальных выборах и порядком, установленным Национальной избирательной комиссией (статья 85 Конституции).
National Councils were elected and constituted in accordance with the Law on National Councils of National Minorities (2009), except for the Bosniak National Council. Национальные советы национальных меньшинств избираются и формируются в соответствии с Законом о национальных советах национальных меньшинств (2009 год), за исключением боснякского национального совета.
The members of the Council are to be indirectly elected by the members of the three Hill District Councils but since no elections for the Councils have been held, the current members are all Government appointees. Члены Совета избираются непосредственно членами трех советов горных округов, однако, поскольку выборы в советы не проводились, в настоящее время все члены назначаются правительством.
The Oversight Board should be composed of up to seven members with prior experience in oversight, elected by the legislative body, all of whom shall be representatives of Member States. Надзорный совет должен иметь в своем составе до семи членов, которые имеют опыт работы в областях, связанных с надзором, избираются руководящим органом и которые все должны быть представителями государств-членов.
He noted that in many countries, local governments were not elected, lacked financial independence, were unable to raise their own taxes and thus unable to make full use of their authority. Он отметил, что во многих странах местных органы власти не избираются, не обладают финансовой независимостью, не имеют права взимать собственные налоги и таким образом не могут в полном объеме использовать свои полномочия.
Having obtained the required majority, the following four States were elected members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission beginning on the day of the first meeting of the Committee: Получив абсолютное большинство голосов, следующие четыре государства избираются членами Организационного комитета Комиссии по миростроительству начиная с даты проведения первого заседания Комитета.
Ms. Kuenyehia asked how the delegates to the Constitutional Conference were nominated or elected, and whether there were any strategies to train the women members of the Conference. Г-жа Куеньехиа спрашивает, назначаются или избираются ли делегаты конституционного собрания и существуют ли какие-либо планы подготовки женщин - членов собрания.
It had ruled that the implementation of quota systems in respect of bodies whose members were not directly elected by popular vote was admissible, but that the use of fixed results-oriented quotas in the context of directly-elected bodies was unlawful because they restricted citizens' electoral freedom. Он постановил, что введение систем квот в органах, члены которых не избираются путем прямого голосования, допустимо, однако использование фиксированных, ориентированных на конкретные результаты квот в избираемых прямым голосованием органах является незаконным, поскольку эти квоты ограничивают свободу выбора граждан.
They have a minimum of seven members, five elected at a general meeting (chairman, vice-chairman, deputy secretary, treasurer and deputy treasurer). Эти комитеты состоят минимум из шести членов, пять из которых избираются на общем собрании (председатель, заместитель председателя, ответственный секретарь, казначей и заместитель казначея).
In particular, the Committee draws attention to the fact that judges of the International Court of Justice are elected for a term of nine years and may be re-elected, and judges of the Tribunals are elected for a term of four years and may be re-elected. В частности, Комитет привлекает внимание к тому факту, что судьи Международного Суда избираются на девять лет и могут быть переизбраны и судьи трибуналов избираются на четыре года и могут быть переизбраны.
Deputies to the National Assembly are elected for five years by direct universal suffrage, while senators are elected for six years by indirect universal suffrage. Senators represent the country's territorial districts and Mauritanians residing abroad. Депутаты (Национальная ассамблея) избираются на пять лет в ходе всеобщих прямых выборов, тогда как сенаторы избираются на шесть лет в ходе непрямых всеобщих выборов и представляют местные органы управления и мавританцев, проживающих за границей.
Where the Community has one non-governmental organisation, both members are elected from this organisation, and where the community has two or more non-governmental organisations, members of the Council are elected from representatives of various non-governmental organisations representing the community concerned. Если община представлена всего одной общественной организацией, то оба члена избираются от этой организации, если же община представлена двумя и более общественными организациями, то члены Совета избираются из числа представителей разных общественных организаций той или иной общины.
Ten members of a national minority are elected to the Council of National Minority of a municipality, 15 members are elected to the Council of National Minority of a town and 25 members to the Council of National Minority of a county. Десять членов национального меньшинства избираются в Совет национального меньшинства муниципалитета, 15 членов избираются в Совет национального меньшинства города и 25 членов - в Совет национального меньшинства общины.
Each committee comprised a chairman, a vice-chairman and ordinary members, who were directly elected by the people. Members who were also deputies to the Supreme People's Assembly were elected by their peers. В состав этих органов входит председатель, заместитель председателя и передовые члены, которые избираются непосредственно населением, а те, кто также являются депутатами Высшего народного собрания, избираются своими коллегами.
Mr. Makarowski (Sweden), Mr. Sandoval Bernal (Colombia) and Ms. Odaba-Mosoti (Kenya) were elected Vice-Chairmen and Mr. Tugio (Indonesia) was elected Rapporteur by acclamation. г-н Макаровски (Швеция), г-н Сандовал Бернал (Колумбия) и г-жа Одаба-Мосоти (Кения) избираются заместителями Председателя, а г-н Тугио (Индонезия) избирается Докладчиком путем аккламации.