Ms. Reich (Hungary), Mr. Vargas (Brazil) and Mr. Wilson (Saudi Arabia) were elected Vice-Chairs, and Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) was elected Rapporteur, by acclamation. |
Г-жа Рейч (Венгрия), г-н Варгаш (Бразилия) и г-н Уилсон (Саудовская Аравия) избираются заместителями Председателя, а г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) избирается Докладчиком путем аккламации. |
Mr. Tawana (South Africa), Mr. Soomro (Pakistan) and Ms. Stoica (Romania) were elected Vice-Chairmen and Ms. Mannion (Ireland) was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Тавана (Южная Африка), г-н Соомро (Пакистан) и г-жа Стоика (Румыния) избираются заместителями Председателя, а г-жа Маннион (Ирландия) - Докладчиком путем аккламации. |
Mr. Le Roux (South Africa), Mr. Ali Saleh (Lebanon) and Ms. Santizo Sandoval (Guatemala) were elected Vice-Chairpersons and Ms. Tchitanava (Georgia) was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Ле Ру (Южная Африка), г-н Али Салех (Ливан) и г-жа Сантизо Сандовал (Гватемала) избираются заместителями Председателя и г-жа Читанава (Грузия) - Докладчиком путем аккламации. |
Of the 102 senators constituting the Upper House or Senate, 100 are elected in respective national electoral districts and two are elected in special electoral districts for indigenous population groups. |
Верхняя палата, или сенат, состоит из 102 сенаторов, 100 из которых избираются по избирательным округам, а два - в специальных округах коренного населения. |
Members of the National Assembly are elected for a term of 5 years whereas Members of the Senate are elected for a term of 6 years with staggered elections every 3 years. |
Члены Национального собрания избираются на 5-летний срок, в то время как члены Сената - на 6 лет, причём выборы происходят каждые три года в порядке ротации. |
They are elected by the people, or parliament, and are authorized to intervene in offences subject to criminal jurisdiction. |
Они избираются народом или парламентом и уполномочены принимать меры по случаям, относящимся к компетенции уголовного суда. |
I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually. |
Мне это очень смешно, потому что я, на самом деле, понятия не имею, как они избираются. |
Assembly members are elected by the electoral constituencies defined by law in regular, universal, free, fair and direct elections by secret ballot. |
Депутаты избираются на установленные сроки по избирательным округам, определенным законом, на периодически проводимых выборах на основе всеобщего, свободного, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании. |
Since 2004, members of parliament, the President and the Vice President have been directly elected by the general public. |
Начиная с 2004 года депутаты парламента, Президент и Вице-президент избираются в результате прямых всеобщих выборов. |
As the women were elected mayors mainly in villages or small towns from this project are to benefit also women from rural areas. |
Поскольку женщины избираются мэрами преимущественно в сельских районах или небольших населенных пунктах, основную выгоду от этого проекта должны получить женщины, проживающие в сельской местности. |
For example, if a province has five seats, the five candidates with the most votes in that province are elected. |
Например, если провинция располагает пятью местами, избираются пять кандидатов, получившие наибольшее число голосов в этой провинции. |
He explained that muftis were appointed rather than elected because they exercised judicial functions, and that that was not contested by the European Court of Human Rights. |
Он пояснил, что муфтии назначаются, а не избираются, поскольку они выполняют судебные функции, и что это эта процедура не оспаривается Европейским судом по правам человека. |
Local councils are representative bodies at the village and community level, whose members are elected by the population of the area in question. |
Генгеш - представительный орган власти в аулах (селах) и поселках, члены которого избираются населением соответствующей территории. |
She was concerned by the statement in the response to question 16 that village chiefs were elected democratically by heads of households or their representatives. |
Она обеспокоена тем, что в ответе на вопрос 16 было заявлено, что сельские старосты избираются демократическим путем главами домашних хозяйств или их представителями. |
Mr. Milton (Australia) and Mr. Tugio (Indonesia) were elected Vice-Chairmen by acclamation. |
Заместителями Председателя путем аккламации избираются г-н Мильтон (Австралия) и г-н Тугио (Индонезия). |
In practice, elected officials were chosen by universal suffrage while administrative posts were filled on the basis of competence. |
На практике граждане избираются на представительные должности путем всеобщего голосования, тогда как для занятия административной должности непременным условием является компетенция кандидата на должность. |
Since the Guyanese electoral system was based on proportional representation, not all Amerindian members of Parliament had necessarily been elected by an Amerindian constituency. |
Поскольку избирательная система Гайаны основана на принципе пропорционального представительства, не все члены Парламента - индейцы избираются индейскими избирательными округами. |
Namely, according to Article 3 of the Law: Members of the Assembly are elected in general, direct and free elections, by secret ballot. |
Так, согласно статье З Закона, члены Собрания избираются тайным голосованием на всеобщих, прямых и свободных выборах. |
Ms. Dah, Mr. Pillai, and Mr. Yutzis were elected as vice-chairpersons. |
Заместителями Председателя избираются г-жа Дах, г-н Пиллаи и г-н Ютсис. |
Members of the Board of Directors are elected for a term until the next annual general shareholders' meeting and may be re-elected an unlimited number of times. |
Члены Совета директоров избираются на срок до следующего ежегодного собрания акционеров и могут переизбираться неограниченное число раз. |
Members are elected for a term of four years by States parties in accordance with ECOSOC Resolution 1985/17 of 28 May 1985. |
Члены комитета избираются на срок в 4 года в соответствии с Резолюцией ECOSOC 1985/17 от 28 мая 1985 года. |
Both the Rector and the three Vice-rectors are elected every three years in university-wide elections where all faculty, staff and student representatives vote. |
Ректор и три его заместителя избираются каждые три года на общеуниверситетских выборах, где все преподаватели, сотрудники и студенты имеют право голоса. |
Members of the National Assembly, called deputies, are elected by direct universal suffrage for a five-year term, during which they enjoy parliamentary immunity. |
Члены Национального собрания (депутаты) избираются прямым всеобщим голосованием на пятилетний срок, в течение которого они пользуются парламентским иммунитетом. |
The Liechtenstein Parliament consists of 25 members, who are elected in general, direct, and secret elections every four years in accordance with the system of proportional representation. |
Парламент Лихтенштейна состоит из 25 членов, которые избираются путем проведения всеобщих, прямых и тайных выборов каждые четыре года по системе пропорционального представительства. |
Members are elected for a limited term, and hold office until Parliament is dissolved (a maximum of four years). |
Члены парламента избираются на ограниченный срок и выполняют свою работу до момента роспуска действующего парламента (максимум три года). |