Starting this year, all local officials, governors, regents and mayors are directly elected by the people. |
Начиная с нынешнего года все должностные лица на местном уровне, губернаторы, регенты и мэры избираются непосредственно народом. |
The General Committee is elected from among the members of the joint committees, who are elected by the workers. |
Члены Общего комитета избираются среди членов объединенных комитетов, которые избираются трудящимися. |
Four members are elected from tribal territories that were Crown Lands and three are specially elected by the other twelve members of the House of Chiefs. |
Четыре члена избираются от племенных территорий, принадлежавших Короне, а три - отдельно избираются остальными двенадцатью членами Палаты вождей. |
The members of the Upper House are elected by members of the Provincial Councils, who in turn are elected by the electorate. |
Члены верхней палаты избираются членами провинциальных советов, которые, в свою очередь, избираются электоратом. |
Many of the chambers are appointed or indirectly elected (40 per cent). |
Во многие палаты кандидаты назначаются или избираются в ходе непрямых выборов (40 процентов). |
A President and a Vice-President are elected by the full Senate from among the Independent Senators. |
Председатель и заместитель председателя Сената избираются полным составом палаты из числа независимых сенаторов. |
The President, Vice-President, deputies and senators are directly elected by the electorate. |
Президент, вице-президент, депутаты и сенаторы избираются прямым голосованием граждан. |
Egypt and Uganda were elected Vice-Presidents of the Conference. |
Представители Египта и Уганды избираются на должности заместителей Председателя Конференции. |
All Officers are elected for a 2 years term. |
Все должностные лица избираются сроком на два года. |
Women can stand as candidates for any elected body on the same terms as men. |
Женщины избираются во всех выборные органы на равной основе с мужчинами. |
Through Proportional Representation, members are elected through national elections held every 5 years. |
Согласно системе пропорционального представительства, члены Национального собрания избираются на национальных выборах, проводимых каждые пять лет. |
Members of the National Council are elected for five years by the elected representatives of special interest organizations and local communities. |
Члены Государственного совета избираются на пятилетний срок выборными представителями заинтересованных организаций и местных общин. |
Noting that judges were elected to five-year terms, he wished to know who elected them, and whether they could be removed from office. |
Отметив, что судьи избираются сроком на пять лет, он хотел бы знать, кто их избирает и могут ли они быть освобождены от должности. |
Senators are elected on the basis of a nationwide ballot, while representatives are elected in multi member districts co-located within the 32 national departments. |
Сенаторы избираются на основе общенационального голосования, в то время как представители выбираются по своим 32 департаментам. |
The island is governed by an elected Legislative Assembly, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed by members elected from the legislature. |
Остров управляется избираемой Законодательной ассамблеей, однако повседневное управление осуществляется через ряд комитетов, в состав которых избираются члены законодательной власти. |
This Committee consists of 11 members elected by direct secret ballot from among workers' representatives who, in turn, are elected by the joint committees in enterprises. |
Этот Комитет состоит из 11 членов, избираемых путем прямого тайного голосования из числа представителей трудящихся, которые в свою очередь избираются объединенными комитетами на предприятиях. |
Officers are elected by residents of the parish and their jurisdiction is restricted to the parish for which they are elected. |
Их начальники избираются жителями района и пользуются своими полномочиями только в том районе, где они избраны. |
The members of the Chamber of Councillors are elected, by free and secret ballot, by the elected members of the local authorities. |
Члены Палаты советников избираются в ходе свободных выборов тайным голосованием депутатами органов местного самоуправления. |
Mr. Cronenberg-Mossberg, Mr. Raubenheimer and Ms. Zubčević were elected Vice-Chairmen and Mr. Briz Gutiérrez was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Кроненберг-Моссберг, г-н Раубенхаймер и г-жа Зубчевич избираются заместителями Председателя, а г-н Брис Гутьеррес избирается докладчиком путем аккламации. |
One hundred MPs are elected directly by the people in single-member electoral zones and 40 are elected from the multi-name list of parties or party coalitions. |
Сто членов парламента избираются непосредственно населением в одномандатных избирательных кругах, а 40 депутатов избираются по спискам партий или партийных коалиций. |
Mrs. Chanet was elected Chairperson, Mr. Bhagwati, Mr. El-Shafei and Ms. Medina Quiroga were elected Vice-Chairpersons and Ms. Evatt was elected Rapporteur by acclamation. |
Путем аккламации г-жа Шане избирается Председателем, г-н Бхагвати, г-н Эш-Шафей и г-жа Медина Кирога избираются заместителями Председателя и г-жа Эватт избирается Докладчиком Комитета. |
ERC's Regulation Council (responsible for the definition and implementation of regulatory action) has 5 members, 4 of which elected by Parliament and the fifth chosen by those elected. |
В состав регламентационного совета УРСМИ (отвечающего за разработку и осуществление мер регулирования) входят пять членов, четыре из которых избираются парламентом, а пятый - этими четырьмя членами). |
The President is elected using the two-round system, whilst the 73 members of the House of Representatives are elected by first-past-the-post voting in single-member constituencies. |
Президент избирается гражданами Либерии в два тура, в то время как 73 депутата Палаты представителей избираются путём голосования в первом туре голосования в одномандатных избирательных округах. |
Those who are elected to the Council are not elected to go into hiding, making decisions which bind all of us behind closed doors. |
Члены, избираемые в Совет, избираются туда не для того, чтобы действовать скрытно, принимая обязательные для всех нас решения за закрытыми дверями. |
The Chairman is elected in his or her personal capacity for the calendar year, while two delegations are elected to provide the Vice-Chairmen for the year. |
Председатель избирается на предстоящий календарный год в его/ее личном качестве, а на должности заместителей Председателя в этом году избираются представители двух делегаций. |