Английский - русский
Перевод слова Elected

Перевод elected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избранный (примеров 235)
We saw an elected head of State removed in circumstances that bring no credit to our hemisphere. Мы видели, как избранный глава государства был отстранен от власти при обстоятельствах, которые не делают чести нашему полушарию.
In May 2006, the constitutionally elected Council of Representatives formed a Government of national unity. В мае 2006 года конституционно избранный Совет представителей образовал правительство национального единства.
Like the previous sessions, the plenary opening session was attended, among others by 5 delegates from the National League for Democracy included in the political parties delegates group and 81 representatives elected from the NLD included in the representatives elected group. Как и на предыдущих сессиях, на первом пленарном заседании присутствовали пять делегатов от Национальной лиги за демократию, которые были включены в группу делегатов от политических партий, а также 81 избранный представитель от НЛД в составе группы избранных представителей.
The organization's recently elected Secretary General, Omar Zein, will take office in December 2011. Недавно избранный генеральный секретарь организации Омар Зейин приступит к исполнению своих обязанностей в декабре 2011 года.
Moreover, Colombian tolerance for the drug lords - Pablo Escobar, perhaps the most notorious, had been elected to Congress - was evaporating. Более того, терпение Колумбии к нарко королям (Пабло Эскобар, избранный в Конгресс - возможно наиболее известный из них) постепенно испарялось.
Больше примеров...
Выборный (примеров 45)
In 1265, Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester summoned the first elected Parliament. В 1265 году Симон де Монфор, 6-й граф Лестер, собрал первый выборный Парламент.
Pepin reigned as an elected king. Пипин Короткий правил как выборный король.
But how to make sure that the new elected body would not overturn the constitution as it was before with Legislative Assembly? Но как сделать так, чтобы новый выборный орган не мог изменить конституцию, как это случилось с Законодательным собранием?
Elected office has always been her goal. Ее целью всегда был выборный пост.
The Board of ATSIC consists of a Chairperson and 17 Commissioners and is a representative institution elected by 35 regional councils comprising 387 Councillors throughout Australia. Совет АТСИК состоит из председателя и 17 депутатов и представляет собой выборный орган, члены которого избираются 35 региональными советами, объединяющими 387 советников из всех районов Австралии.
Больше примеров...
Избираются (примеров 1019)
The members of the Chamber of Councillors are elected, by free and secret ballot, by the elected members of the local authorities. Члены Палаты советников избираются в ходе свободных выборов тайным голосованием депутатами органов местного самоуправления.
In accordance with the provisions of the relevant treaty, each committee is composed of independent experts, ranging in number from 10 to 23, who are nominated and elected for fixed, renewable terms of four years by States parties from among their nationals. В соответствии с положениями соответствующего международного договора каждый комитет состоит из независимых экспертов в количестве от 10 до 23 человек, которые выдвигаются государствами-членами из числа их граждан и избираются на фиксированный четырехлетний срок с возможностью переизбрания.
National Councils were elected and constituted in accordance with the Law on National Councils of National Minorities (2009), except for the Bosniak National Council. Национальные советы национальных меньшинств избираются и формируются в соответствии с Законом о национальных советах национальных меньшинств (2009 год), за исключением боснякского национального совета.
He asked to what extent the Autonomous Republic of Crimea really was autonomous and particularly wished to know whether the representatives of this Republic were directly elected by the population. Он спрашивает, в какой степени Автономная республика Крым действительно автономна, и хотел бы, в частности, узнать, избираются ли представители этой Республики непосредственно населением.
Elected members of the Promotion and Communication Group serve for a two-year period and can stand for re-election. Члены Группы по пропаганде и распространению информации избираются на двухлетний период и могут выставлять свои кандидатуры для переизбрания.
Больше примеров...
Избрал (примеров 735)
Also at its 1st meeting, the Sixth Committee elected Ms. Maria Telalian (Greece) as the Chairperson of the Working Group. Кроме того, на своем 1м заседании Шестой комитет избрал Председателем Рабочей группы г-жу Марию Телалян (Греция).
The Nagorny Karabakh Armenians convened their First Assembly, which proclaimed Karabakh an autonomous entity and elected a National Council and a government. Нагорно-карабахскими армянами был созван их Первый съезд, который провозгласил Карабах автономной единицей и избрал Национальный совет и правительство.
At its 1st meeting, on 6 June, the Ad Hoc Committee elected, by acclamation, Mr. Seydou Sy Sall, Mr. Manfred Konukiewitz and Mr. Andrzej Olszówka as Vice-Chairmen and Mr. Alireza Esamaeilzadeh as Rapporteur. На своем 1-м заседании 6 июня Специальный комитет избрал путем аккламации г-на Сейду Си Саля, г-на Манфреда Конукивица и г-на Анджея Ольшовку заместителями Председателя и г-на Алирезу Эсмаилзаде Докладчиком.
The Board elected Mr. Philip Weech (Bahamas, Latin America and Caribbean States) as Chair and Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden, Western European and other States) as Vice-Chair. Совет избрал г-на Филиппа Вича (Багамские Острова, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна) Председателем и г-жу Ангелу Курие-Кальхауге (Швеция, Группа государств Западной Европы и других государств) - заместителем Председателя.
The Committee also elected Raimundo Gonzalez (Chile) as its Vice-Chairman and Mouslim Kabbaj (Morocco) as its Second Vice-Chairman/Rapporteur. Кроме того, заместителем Председателя Комитет избрал Раймундо Гонсалеса (Чили), а вторым заместителем Председателя/Докладчиком - Муслима Каббаджа (Марокко).
Больше примеров...
Избираемых (примеров 701)
The Institute functions under the authority of an Executive Board that is composed of 10 Member States elected by the Economic and Social Council. Институт функционирует под руководством Исполнительного совета в составе 10 государств-членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом.
Thirdly, the relevance of directly elected local councils is heavily influenced by the position of the authorities, including mayors and local administrators. В-третьих, релевантность избираемых в ходе прямых выборов местных советов в весьма значительной степени зависит от позиции властей, включая мэров и местных руководителей.
At its 9th plenary meeting, on 5 May 1995, the Economic and Social Council decided that the Programme Coordination Board of the Joint and Co-sponsored Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) should comprise 22 elected members. На своем 9-м пленарном заседании 5 мая 1995 года Экономический и Социальный Совет постановил, что Совет по координации программы Объединенной и совместно организованной программы по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) должен состоять из 22 избираемых членов.
Several delegations expressed the view that the composition of the permanent forum should be mixed, i.e. made up of States and legitimate indigenous authorities acknowledged by the indigenous peoples and autonomously elected by all States members of the forum. По мнению некоторых делегаций, состав постоянного форума должен быть смешанным, т.е. форум должен состоять из представителей государств и законных органов власти коренных народов, признаваемых коренными народами и самостоятельно избираемых всеми государствами - членами форума.
The Greek Parliament (Voulí ton Ellínon) has 300 members, elected for a four-year term by a system of 'reinforced' proportional representation in 56 constituencies, 48 of which are multi-seat and 8 single-seat. Греческий парламент состоит из 300 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок по системе «усиленного» пропорционального представительства по 56 избирательным округам, 48 из которых многомандатные и 8 одномандатные.
Больше примеров...
Избрала (примеров 619)
At its 1st meeting, on 28 February, the Working Group elected Patrick McDonnell and Modesto Francisco Fernández Díaz-Silveira as Co-Chairmen, by acclamation. На 1-м заседании 28 февраля Рабочая группа путем аккламации избрала сопредседателями Патрика Макдоннелла и Модесто Франсиско Фернандеса Диаса-Сильвейру.
After a secret ballot, the Commission elected Mr. Clyde Kull Chairman of the fifty-eighth session. В результате тайного голосования Комиссия избрала г-на Клиде Кулла Председателем пятьдесят восьмой сессии.
The Commission elected the representatives of Bosnia and Herzegovina, Germany, Peru, Poland and Switzerland as Vice-Chairpersons. Комиссия избрала заместителями Председателя представителей Боснии и Герцеговины, Германии, Перу, Польши и Швейцарии.
The Meeting of Experts on Quality Management Systems held on 13 February 2002 at the Palais des Nations in Geneva discussed the terms of references of the Team, elected its Chairpersons and agreed on the Programme of Work for 2002-2003. Совещание экспертов по системам управления качеством, состоявшееся 13 февраля 2002 года во Дворце Наций в Женеве, обсудило круг ведения Группы, избрала ее должностных лиц и утвердило программу работы на 20022003 годы.
The Commission considered agenda item 7 at its 10th meeting, on 9 May 2003, wherein it elected the following officers by acclamation for its seventh session: Комиссия рассмотрела пункт 7 повестки дня на своем 10м заседании 9 мая 2003 года, на котором она путем аккламации избрала следующих должностных лиц на период своей седьмой сессии:
Больше примеров...
Избирается (примеров 576)
The House of Assembly is elected for five-year terms. Палата собрания избирается сроком на пять лет.
The Ombudsman is elected for 5 years by the Chamber of Deputies and has his own office, which is financially independent, and fulfils his statutory tasks. Омбудсмен избирается Палатой депутатов сроком на 5 лет, располагает собственным управлением, которое является финансово независимым, и выполняет свои задачи, предусмотренные законодательством.
Ms. Trajkovik (The former Yugoslav Republic of Macedonia) explained that the Ombudsman was elected by Parliament with a view to safeguarding the legal and constitutional rights of citizens. Г-жа Трайдовик (бывшая югославская Республика Македония) разъясняет, что Уполномоченный по правам человека избирается парламентом с целью защиты юридических и конституционных прав граждан.
It is chaired by the Minister of Justice and Human Rights, with an NGO representative elected for two years by the NGOs as vice-chair. The permanent secretary is the human rights director, whose deputy is elected by the same procedure as the vice-chair. Его председателем является министр юстиции и по правам человека, а заместителем председателя - представитель НПО, избираемый коллегами на двухлетний срок; функции постоянного секретаря Совета исполняет директор департамента по правам человека; его заместитель избирается по тому же принципу, что и заместитель председателя.
The Australian House of Representatives has 150 members, each elected for a flexible term of office not exceeding three years, to represent a single electoral division, commonly referred to as an electorate or seat. Палата представителей насчитывает 150 депутатов, каждый из которых избирается на гибкий срок исполнения полномочий, не превышающий трех лет, и представляет один избирательный округ, обычно называемый электоратом или местои.
Больше примеров...
Избрание (примеров 121)
It will issue guidelines to ensure that members are elected on the basis of their capacity to participate effectively in the Committee's work. Он установит руководящие принципы, обеспечивающие избрание членов на основании их способности эффективно участвовать в работе Комитета.
There were no particular obstacles preventing women from putting themselves forward as electoral candidates, and at the most recent municipal elections women and men had had an almost equal chance of being elected. Никаких конкретных препятствий, которые мешали бы выдвижению женщинами своих кандидатур на выборах, не существует, и в ходе последних выборов в муниципальные органы женщины и мужчины имели практически равные шансы на избрание.
The election envelope bearing the name of elections and the Parliament elected in the sequence number. Избрание конверт с именем выборов и парламента, избранного в порядковый номер.
It did not, however, establish quotas for the election of women to parliamentary or other office: it was entirely up to the people of Lithuania to determine, by their votes, how many women were elected. Вместе с тем, это законодательство не устанавливает квот на избрание женщин в парламент или другие органы власти: литовский народ обладает полным правом определять в ходе выборов, сколько женщин он хотел бы видеть в составе органов власти.
Mr. REMIREZ de ESTENOZ BARCIELA (Cuba) expressed his gratitude at having been elected a Vice-Chairman of the Committee and said that he greatly appreciated the confidence that had been reposed in his country. Г-н ДЕ ЭСТЕНОС БАРСЬЕЛА (Куба) выражает признательность за избрание его заместителем Председателя Комитета и говорит, что высоко оценивает доверие, оказанное его стране.
Больше примеров...
Избрали (примеров 457)
The MOPs elected Mr. Mokhnyk and Mr. Paulauskas accordingly. СС+СС избрали г-на Мохника и г-на Паулаускаса соответственно.
At its meeting on 6 November, the Conference, by acclamation, elected Mr. Victor Manuel Lagos Pizzati as President. На своем заседании 6 ноября участники Конференции избрали путем аккламации Председателем г-на Виктора Мануэля Лагоса Писсати.
During this first session, the IAOC elected a Chairperson and Vice-Chairperson, in line with the Terms of Reference of the Committee, and prioritized issues to be examined. На первой сессии члены НКРН избрали Председателя и заместителя Председателя в соответствии с кругом ведения Комитета и установили очередность подлежащих рассмотрению вопросов.
After the fall of Naples, the Goths, who were enraged with the inactivity of their king, Theodahad, gathered in council and elected Vitiges as their new king. После падения Неаполя готы, возмущённые бездействием своего короля, Теодахада, собрали совет и избрали королём Витигиса.
The 120 members of the Constituent Assembly met at the opening session on 23 April 1919, the birthday of the Estonian Parliament and elected the chairman, Social Democrat August Rei. Выборы выиграли левые и центристские партии: 120 членов Учредительного собрания собрались на первое заседание 23 апреля 1919 года (день, отмечающийся ка день рождения эстонского парламента), и избрали председателя, социал-демократа Аугуста Рея.
Больше примеров...
Выборы (примеров 362)
It was not true that Nagorny Karabakh was governed by elected authorities, as the elections had been held under an occupying military government in an area which had been ethnically cleansed of its original inhabitants. Неправда, что Нагорный Карабах управляется избранными властями, поскольку выборы проводились под руководством оккупационного военного правительства в районе, подвергнувшемся этнической чистке, в результате которой из него были изгнаны его коренные жители.
Elections in the Democratic Republic of the Congo are certainly necessary, because power must be in the hands of the legitimately elected authorities; but it is essential to deal with the economic and social dysfunction and extend the authority of the State as a guarantor of security. Выборы в Демократической Республике Конго, конечно, необходимы, потому что власть должна быть в руках законно избранных органов власти; но крайне важно преодолеть социально-экономические дисфункции и распространить власть государства как гаранта безопасности.
Our offer of autonomy in line with European standards stands, with international guarantees including an elected regional parliament, an elected regional president, shared sovereignty and the protection of South Ossetian identity, culture and language, still on the table. Наше предложение о предоставлении автономии в соответствии с европейскими стандартами остается в силе; по-прежнему в силе и международные гарантии, включая избрание регионального парламента, выборы регионального президента, совместный суверенитет и защита югоосетинской самобытности, культуры и языка.
As the mandate of seven members elected in 2008 for a three-year term will expire in 2011, elections for these vacancies are scheduled to be held during the sixteenth session of the Council. Поскольку в 2011 году истекает 3-летний срок полномочий семи членов, избранных в 2008 году, на шестнадцатой сессии Совета планируется провести выборы для заполнения этих вакансий.
Elections are conducted on the "first past the post" basis, that is to say, in each electoral district the candidate obtaining the most votes is deemed to have been elected. Выборы проводятся по принципу "первый побеждает", что означает, что в каждом избирательном округе избранным считается кандидат, получивший наибольшее количество голосов.
Больше примеров...
Избираться (примеров 74)
Members would be nominated and elected by the partners of the Programme. Члены будут назначаться и избираться партнерами Программы.
Transparency was a very important part of the reform of the judiciary and new judges were elected by their peers and chosen from the ranks of lawyers and university professors; the lists of judges were made public so that any citizen who saw fit could object. Транспарентность является важной частью реформы судебной системы, и новые судьи будут избираться их коллегами и выбираться из сословия адвокатов и университетских профессоров; списки судей общедоступны, и любой гражданин, который считает это нужным, может выдвинуть свои возражения.
During that period, the Territory would enjoy a form of substantial autonomy, with legislative and executive institutions elected by the Saharan people themselves on the basis of a census carried out by the MINURSO Identification Commission (which had registered 85,436 people). В течение этого периода территория будет обладать существенной автономией, а законодательные и исполнительные органы власти будут избираться настоящими жителями Сахары на основе переписи, проведенной Комиссией по идентификации МООНРЗС, которая зарегистрировала 85436 человек.
Eligibility of women to serve, or actual service by women, on elected bodies: Право женщин избираться в выборные органы и участвовать в их работе:
The final category, that of non-permanent members, would be members elected in the same way as the current non-permanent members are elected; in other words, there would equitable geographical distribution and they would serve a two-year term and could not be re-elected. Относящиеся к последней категории члены, в которую войдут непостоянные члены, будут избираться так же, как и нынешние непостоянные члены, другими словами, на основе справедливого географического распределения на двухгодичный срок и без права переизбрания.
Больше примеров...
Избираемые (примеров 185)
Elected and specially elected members have attained important leadership positions within the House of Chiefs. Основные и отдельно избираемые члены занимают важные руководящие позиции в Палате вождей.
It has an Ombudsman and a Deputy Ombudsman elected by a qualified majority of at least 70 % of the Deputies of the National Assembly. They enjoy immunity and their terms of office run for five years. В его состав входят уполномоченный по правам человека и заместитель уполномоченного, избираемые на должность квалифицированным большинством в как минимум 60% депутатов Национальной ассамблеи; они пользуются иммунитетом, а срок их полномочий составляет пять лет.
Moreover, the elected members have come to perceive the relationship between the Security Council and the General Assembly as one in which the Council should feel accountable towards the General Assembly. Более того, избираемые члены Совета стали рассматривать отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей так, что Совет должен ощущать себя подотчетным перед Генеральной Ассамблеей.
(b) Public sector legislative and administrative measures, including measures to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties (articles 5 and 7) Ь) законодательные и административные меры в публичном секторе, включая меры по усилению прозрачности в финансировании кандидатур на избираемые публичные должности и, где это применимо, финансировании политических партий (статьи 5 и 7).
Article 6 bis Elected public officials Статья 6 бис Избираемые публичные должностные лица
Больше примеров...
Избирался (примеров 156)
From 1820 to 1871 the mayor was popularly elected. С 1820 по 1871 годы мэр избирался всенародно.
The leader is usually elected from the nobility class (in the 19th century, he also served as a military leader). Вождь избирался из знати (в XIX веке выполнял также функции военачальника).
He was elected federal representative, mayor of São Paulo City (1983-1985), senator and twice Governor of the state of São Paulo (1994-1998 and 1998-2001). Ковас избирался мэром города Сан-Паулу (1983-1985), федеральным сенатором и дважды губернатором штата Сан-Паулу (1994-1998 и 1998-2001).
Laurens was elected again every year but one until the Revolution replaced the assembly with a state Convention as an interim government. Лоуренс избирался туда каждый год, за исключением одного года, до тех пор пока революция не заменила ассамблею конвентом штата в качестве временного правительства.
1965 Elected to the Guild Council of the University of Western Australia and was returned as councillor for three successive terms of 12 months each 1965 год Избран в совет гильдии Университета Западной Австралии и избирался советником на три срока подряд (по 12 месяцев каждый)
Больше примеров...
Избирались (примеров 134)
For the legislative elections, candidates were elected by proportional representation from multi-candidate constituencies. В ходе парламентских выборов кандидаты избирались на пропорциональной основе в одномандатных округах.
From 1834 to 1857, and again from 1867 to 1873, Toronto mayors were not elected directly by the public. С 1834 по 1857 год, а затем снова с 1867 по 1873 год, мэры в Торонто не избирались непосредственно путём голосования жителей города.
In 1933, a gradual process of restoring some form of local government was introduced by the establishment of an Advisory Council, members of which were elected by the community. Создание в 1933 году консультативного совета, члены которого избирались общиной, ознаменовало собой начало постепенного процесса восстановления системы местного самоуправления в той или иной форме.
Therefore, what constitutes a "given case" should not be employed in an arbitrary and excessive manner that would result in the continuous re-election of the same Committee members with no new members elected to rejuvenate the composition of the Committee. В силу этого определение "конкретного случая" не должно быть произвольным и чрезмерным, что привело бы к постоянному переизбранию одних и тех же членов Комитета, а новые члены не избирались бы, и не происходило бы омоложение состава Комитета.
Voters elected 489 members to the lower house of the Parliament of India. Избирались депутаты на 480 мест Палаты представителей Японии, нижней палаты парламента Японии.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 574)
The House has 166 elected members for four-year terms. Палата представителей состоит из 166 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок.
A dispute can be instituted by a majority of members of the Assembly of Brcko District, which includes at least one-fifth of the elected delegates from each of the constituent peoples. Спор может быть возбужден большинством депутатов скупщины округа Брчко, в составе которой не менее одной пятой депутатских мест закрепляется за представителями каждого из государствообразующих народов.
The Parliament consists of a Senate composed of notables appointed by the King and a Chamber of 110 deputies elected by an electoral college. Парламент состоит из Сената, в который входят видные деятели, назначаемые королем, и палаты депутатов в составе 110 депутатов, избираемых коллегией выборщиков3.
The personal status of deputies and the mechanism whereby the Chamber exercises its powers are the subject of constitutional provisions designed to preserve the freedom of expression and the independence of the country's elected representatives and to ensure the Chamber's effectiveness. Личный статус депутатов и механизм выполнения Палатой своих функций оговорены в конституционных положениях, цель которых - обеспечить защиту свободы выражения мнений и независимость избранных представителей нации, а также гарантировать эффективность парламентской деятельности.
The Majilis consists of 77 deputies; 67 are elected from the territorial electoral districts and 10 are elected on the basis of party lists for a single national electoral district. Шестьдесят семь депутатов избираются по одномандатным округам, десять на основе партийных списков по территории единого общенационального округа.
Больше примеров...