Английский - русский
Перевод слова Elected

Перевод elected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избранный (примеров 235)
The elected Chair will make introductory remarks and ask the Conference to adopt the agenda on the basis of the provisional agenda. Избранный Председатель выступит со вступительными замечаниями и обратится к участникам Конференции с просьбой утвердить повестку дня, основанную на предварительной повестке дня.
The reformist parliament elected in December 1999 in tandem with President Vladimir Putin's reformist administration lowered tax rates, overhauled the judicial system, legislated private ownership of land, and adopted new banking laws. Реформистский парламент, избранный в декабре 1999 года, в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги, восстановил юридическую систему, разрешил право частной собственности на землю и принял новые законы о банковской деятельности.
Judge Theodor Meron (United States of America), elected by the permanent judges on 27 February 2003, took up his duties as President of the Tribunal on 11 March 2003. 11 марта 2003 года к исполнению обязанностей Председателя Трибунала приступил судья Теодор Мерон (Соединенные Штаты Америки), избранный постоянными судьями 27 февраля 2003 года.
As a result of the continued existence of two authorities in the North Mitrovica municipality, the Mitrovica North Administrative Office and the elected Mayor of North Mitrovica, two separate but mutually coordinated draft budgets were submitted to the Municipal Assembly. Поскольку в муниципалитете Северная Митровица сохраняются два органа власти - Северное административное управление Митровицы и избранный мэр Северной Митровицы, - в Муниципальную ассамблею были представлены два отдельных, но скоординированных между собой проекта бюджета.
During the intersessional period, the elected second Vice-Chairman of the Commission became unavailable. В ходе межсессионного периода избранный второй заместитель Председателя Комиссии не смог принимать участие в работе.
Больше примеров...
Выборный (примеров 45)
They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган.
The Authority, which is subordinate to the Government, has an elected council as well as a committee on tariffs, composed of members delegated by specific agencies. Орган, который подчинен правительству, имеет выборный совет, а также комитет по тарифам в составе членов, делегированных конкретными учреждениями.
Responses to the questions about how they would feel about having someone from the various categories in the highest elected political position showed higher levels of acceptance than those obtained at the European level. Ответы на вопросы о том, как они восприняли бы тот факт, что кто-либо из представителей различных категорий занял бы самый высокий выборный политический пост, показали более высокую степень согласия, чем ответы, полученные на европейском уровне.
Elected office has always been her goal. Ее целью всегда был выборный пост.
Was courtier Prince Dmitry Pozharsky Kozma and a philistine Minic Sukhorukov, elected people from the entire state. Был окольничий князь Дмитрий Михайлович Пожарский и мещанин Козьма Минич Сухорукий, выборный человек от всего государства.
Больше примеров...
Избираются (примеров 1019)
The remaining 125 members of the House are elected by party list proportional representation. Остальные 125 членов Палаты избираются согласно системе пропорционального представления партийных списков.
Members are elected by popular vote to serve five-year terms. Депутаты парламента избираются всенародным голосованием на пятилетний срок.
The National Assembly is made up of 81 members elected by direct universal suffrage for a term of five years. В состав Национального собрания входит 81 депутат; депутаты избираются путем всеобщего прямого голосования сроком на пять лет.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan), Mr. Morikawa (Japan) and Ms. Leyton (Chile) were elected Vice-Chairmen by acclamation. З. Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан), г-н Морикава (Япония) и г-жа Лейтон (Чили) избираются заместителями Председателя путем аккламации.
Two thirds of the members of the latter were elected by indirect suffrage and one third designated by the President of the Republic. Две трети членов Совета избираются путем непрямых выборов, а одна треть назначается президентом Республики.
Больше примеров...
Избрал (примеров 735)
In accordance with its Rules of Procedure, the Board elected Mr. V. Luhovets (Ukraine) to chair its present session. В соответствии со своими правилами процедуры Совет избрал г-на В. Луховеца (Украина) Председателем настоящей сессии.
It also elected, by acclamation, Yevgeny Kuzmichev (Russian Federation) and Charles Essonghe (Gabon) Vice-Chairpersons. Он также избрал путем аккламации заместителями Председателя Евгения Кузьмичева (Российская Федерация) и Шарля Эсонге (Габон).
The SBI had elected Ms. Gladys K. Ramothwa (Botswana) as Rapporteur. ВОО избрал г-жу Гладис К. Рамотву (Ботсвана) Докладчиком.
The Council elected by acclamation Mr. Vladislav M. Dol-gopolov (Russian Federation) to serve on the Committee for a term beginning on 1 January 1997. Совет избрал путем аккламации г-на Владислава М. Долгополова (Российская Федерация) членом Комитета на срок, начинающийся 1 января 1997 года.
At its 3rd meeting, on 7 April 2008, the Committee elected Zainol Rahim Zainuddin (Malaysia) as Vice-Chairperson to replace Ganeson Sivagurunathan (Malaysia), who was no longer available to serve in that capacity. З. На своем З-м заседании 7 апреля 2008 года Комитет избрал Зайнола Рахима Зайнуддина (Малайзия) заместителем Председателя для замены Ганесона Сивагурунатхана (Малайзия), который более не может исполнять эти функции.
Больше примеров...
Избираемых (примеров 701)
All political parties had agreed to nominate candidates for the 45 reserved seats as per the ratio of the 300 directly elected MPs. Все политические партии согласились выдвигать кандидатов на 45 зарезервированных мест из числа 300 прямо избираемых парламентариев.
A programme to enhance increased representation at publicly elected levels has developed to increase representation in the forthcoming Assembly, EU and local government elections. Разработана программа увеличения представленности женщин в публично избираемых органах, в том числе в парламенте, ЕС и органах местного самоуправления.
The Administrative Chamber, made up of six judges elected for an eight-year period, has wide-ranging competencies with regard to the administration of the judicial branch, including budget allocation and implementation. Административная палата, состоящая из шести судей, избираемых на восьмилетний срок, имеет широкий круг полномочий по вопросам, касающимся управления деятельностью судебной системы, включая выделение бюджетных средств и их распределение.
We have recently read that proposals have been made to include in the text of a resolution an unacceptable and discriminatory distinction between the powers of permanent and elected members, something that runs counter to the letter and the spirit of the Charter. Из них мы недавно узнали о внесении предложений включить в текст резолюции недопустимое и дискриминационное различие в полномочиях постоянных и избираемых членов, что совершенно противоречит букве и духу Устава.
The expansion of the Security Council should be based upon the principle of equitable geographical distribution of States, elected by secret ballot by the General Assembly within the framework of the agreed distribution pattern among regional groups. расширение Совета Безопасности должно строиться на основе принципа справедливого географического представительства государств, избираемых тайным голосованием Генеральной Ассамблеей в рамках согласованной формулы распределения мест среди региональных групп;
Больше примеров...
Избрала (примеров 619)
The Commission elected David Billett as Chair and Frida Armas-Pfirter as Vice-Chair. З. Комиссия избрала Дейвида Биллетта своим Председателем, а Фриду М. Армас-Пфиртер - его заместителем.
The General Assembly therefore elected H.E. Miss Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) as Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Поэтому Генеральная Ассамблея избрала Ее Превосходительство г-жу Патрицию Даррант (Ямайка) Председателем Специального комитета полного состава.
It also elected 15 members to the Finance Committee; Malawi and Thailand were welcomed as the Authority's newest members. Кроме того она избрала 15 членов Финансового комитета; члены Ассамблеи приветствовали Малави и Таиланд в качестве новых членов Органа.
The General Assembly, in the session held on 3 September 2005, elected the new board of the International Congress of Onomastic Sciences: Генеральная Ассамблея на своей сессии, состоявшейся З сентября 2005 года, избрала новый состав Совета Международного конгресса по ономастике:
After also succeeding Ulbricht as Chairman of the National Defence Council in 1971, Honecker was eventually also elected Chairman of the State Council on 29 October 1976. В 1971 году Хонеккер сменил Ульбрихта также на посту председателя Национального совета обороны, а 29 октября 1976 года Народная палата ГДР избрала Хонеккера председателем Государственного совета ГДР.
Больше примеров...
Избирается (примеров 576)
A member of the House who is elected Speaker has only a casting vote. Если Спикером избирается один из членов Палаты, то он имеет только решающий голос.
Mr. Ramadan (Lebanon), Ms. Anzorge (Poland) and Mr. Bernardini (Italy) were elected Vice-Chairmen and Mr. Abreha (Ethiopia) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Рамадан (Ливан), г-жа Анзорге (Польша) и г-н Бернардини (Италия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абреха (Эфиопия) избирается Докладчиком.
The Ombudsman is elected by the National Assembly on a proposal by the national representatives (Article 10 of the Ombudsman Act). Омбудсмен избирается Народным собранием по предложению национальных представителей (статья 10 Закона об омбудсмене).
Rapporteur is not elected from same regional group Докладчик не избирается из той же региональной группы
The mayor is elected to serve for a period of five years. Он избирается на эту должность на пятилетний срок.
Больше примеров...
Избрание (примеров 121)
Actual 2012: the National Congress elected Фактический показатель за 2012 год: избрание Национального конгресса
Nominations could be made, and members elected, on the understanding that members were to serve on a full-time basis. Выдвижение кандидатур и избрание членов будет происходить при том понимании, что новому составу придется работать на непрерывной основе.
There were no particular obstacles preventing women from putting themselves forward as electoral candidates, and at the most recent municipal elections women and men had had an almost equal chance of being elected. Никаких конкретных препятствий, которые мешали бы выдвижению женщинами своих кандидатур на выборах, не существует, и в ходе последних выборов в муниципальные органы женщины и мужчины имели практически равные шансы на избрание.
Local leaders argued to the Group that this was a strategy aimed at punishing the politicians in Walikale who had opposed the APCLS expansion into the territory so that they would have less chance of being elected, owing to the fact that Walikale would have fewer legislative seats. Местные лидеры говорили Группе, что это было стратегией наказания политиков в Валикале, которые были против расширения влияния АПССК на территории, с тем чтобы уменьшить их шансы на избрание ввиду сокращения количества мест Валикале в законодательном органе.
Mr. Jayakumar (Singapore): Singapore was delighted to see Mr. Didier Opertti unanimously elected as the fifty-third President of the United Nations General Assembly. Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): Делегация Сингапура с большим удовлетворением приняла к сведению избрание г-на Дидье Опертти Председателем Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят третьей сессии, который был единодушно избран на этот пост.
Больше примеров...
Избрали (примеров 457)
On 18 June 2014, the Main Committees elected their Chairs and their other officers for the sixty-ninth session (decision 68/423). 18 июня 2014 года главные комитеты избрали своих председателей и других должностных лиц на шестьдесят девятую сессию (решение 68/423).
The Conference elected the Executive Council which is composed by 41 States Parties. Участники Конференции избрали Исполнительный совет в составе 41 Государства-участника.
We hope therefore that our contribution to the Council's work has met the expectations of the general membership of the United Nations, which almost unanimously elected Italy to a seat on the Council two years ago. Мы надеемся поэтому, что вклад, который мы вносим в работу Совета Безопасности, оправдывает ожидания всех членов Организации Объединенных Наций, которые два года назад почти единодушно избрали Италию членом Совета.
During these sessions, the Judges inter alia amended the rules of procedure and evidence, (re-)elected the President and Vice-President, determined the composition of the Trial Chambers and assessed the situation of the Tribunal. В ходе этих сессий судьи, в частности, внесли поправки в правила процедуры и доказывания, (пере)избрали Председателя и заместителя Председателя, определили состав Судебных палат и проанализировали положение Трибунала.
Well, I have to get elected to the bench first. Ну, для начала нужно, чтобы меня избрали.
Больше примеров...
Выборы (примеров 362)
2013: Municipal elections: 7,5% of the elected mayors were women 2013 год: муниципальные выборы: на женщин приходится 7,5% избранных мэров
When elected, what will you do with him? Когда пройдут выборы, как вы поступите с ним?
The recent positive developments have enabled the holding of elections throughout Darfur, helped to consolidate democratic legitimacy and led to the establishment of new elected institutions. Произошедшие недавно позитивные сдвиги позволили провести выборы по всему Дарфуру, что содействовало укреплению демократической законности и привело к созданию вновь избранных институтов.
It added that the assembly is composed of 50 members who are elected for a period of 4 years and that the Emir can dissolve the national assembly by decree and a new election must then be held within two months. Кроме того, она отметила, что в состав Национального собрания входит 50 депутатов, избираемых на четырехлетний период, и что эмир может распустить Национальное собрание своим декретом, после чего новые выборы должны состояться в двухмесячный срок.
In the event Tamworth saw no contest in January 1835: Peel and his brother were the only candidates - they were elected, i.e. "returned", unopposed. В любом случае выборы в округе Тамворта (январь 1835 год) были безальтернативными ввиду того, что Пиль и его брат были единственными кандидатами, поэтому и прошли в парламент.
Больше примеров...
Избираться (примеров 74)
There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится.
Accordingly, it is proposed that panels of assessors be established for each region and that they be appointed by the management and elected by the staff. В соответствии с этим предлагается создать для каждого региона коллегии экспертов-консультантов, члены которых могли бы назначаться администрацией и избираться персоналом.
The Committee will be composed of 10 experts (14 after 41 States have ratified the Convention), acting in their personal capacity, who would be nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. В состав Комитета будут входить 10 экспертов (14 после ратификации Конвенции 41 государством), выступающих в своем личном качестве, кандидатуры которых будут выдвигаться государствами - участниками Конвенции и которые будут избираться сроком на четыре года.
Though women have been elected and are participating in urban local bodies also as a result of reservation, there has been no systematic collation of data and information regarding the effectiveness of their participation. Благодаря системе квот женщины стали избираться и в органы городского самоуправления, однако ни систематизированный сбор данных, ни анализ информации, позволяющие судить об эффективности их работы в этих органах, не проводятся.
To vote in all elections and public referenda and to be eligible for election to all publicly elected bodies; а) голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во все публично избираемые органы;
Больше примеров...
Избираемые (примеров 185)
The ruling body from IVU is the International Council, and the members who form it are unpaid volunteers elected by the Member Societies at each World Vegetarian Congress. Организацией руководит Международный совет и волонтеры, избираемые МёмЬёг Societies на каждом World Vegetarian Congress.
At the top of the organization there is usually a President, Vice-President and General Secretary and a National Executive Board/Central Executive Committee, elected by the union's members. Во главе профсоюзной организации, как правило, стоят председатель, заместитель председателя и генеральный секретарь и национальный исполнительный совет/центральный исполнительный комитет, избираемые членами профсоюза.
The High Council of the Judicial Power was an independent body that was chaired by the President of the Supreme Court and was composed of 21 judges and lawyers elected by parliament. Высший совет судебной власти представляет собой независимый орган во главе с Председателем Верховного суда, в состав которого входят избираемые парламентом судьи и адвокаты в количестве 21 члена.
The outgoing elected members welcomed the Workshop and hoped that, with this orientation, the incoming members would indeed "hit the ground running" as opposed to "crawling" as they felt they had done. Уходящие избираемые члены Совета приветствовали семинар и выразили надежду на то, что благодаря его ориентации вновь избранные члены Совета смогут действительно «не задерживаться ни на секунду» в отличие «от черепашьего шага», которым, по их мнению, продвигались они.
The oft-used excuse that many women were illiterate was not a valid one, as many men were illiterate too and they were still elected. Часто используемый предлог в отношении того, что женщины не владеют грамотой, является надуманным, поскольку многие мужчины, избираемые на выборные должности, также неграмотны.
Больше примеров...
Избирался (примеров 156)
He was elected as member of the Municipal committee and remained its member consecutively for 12 years. Он неоднократно избирался депутатом городского Совета, проведя в общей сложности на муниципальной работе 26 лет.
1 Although Sharansky was not an MK at the time of his appointment, he had been elected to the Knesset on the Yisrael BaAliyah list. Хотя Щаранский не был депутатом Кнессета в момент назначения, он ранее избирался в Кнессет по списку партии Исраэль ба-Алия.
Member of the United Nations International Law Commission, Geneva, since 1986 (elected three times by the General Assembly, most recently in November 1996). Начиная с 1986 года является членом Комиссии международного права Организации Объединенных Наций (Женева) (трижды избирался Генеральной Ассамблеей, последний раз - в ноябре 1996 года).
It had been necessary to review the lists of voters and set up the independent Joint Electoral Commission, the Chairman of which had not been imposed by the Government but had been elected by his peers, the members of the Commission. В частности, необходимо было пересмотреть избирательные списки и создать независимую смешанную избирательную комиссию, председатель которой не назначался бы правительством, а избирался бы своими коллегами из числа членов комиссии.
Makhmud was elected more than once to the Supreme Soviet of the Chechen-Ingush ASSR, the Russian SFSR, and the Soviet Union. Эсамбаев избирался депутатом Верховных Советов Чечено-Ингушской АССР, РСФСР и СССР.
Больше примеров...
Избирались (примеров 134)
Many Philippine women had been elected to head United Nations bodies, including the Commission on the Status of Women and CEDAW itself. Многие филиппинские женщины избирались руководителями различных органов Организации Объединенных Наций, включая Комиссию по положению женщин и сам КЛДЖ.
Between 1991 and 1993, the originally 23 districts were local government units with elected councils. Между 1991 и 1993 годами бывшие тогда 23 округа управлялись местными правительствами, члены которых избирались населением.
According to the Administrative Reform Policy on Decentralization, women were elected as Commune/Sangkat Chiefs. В соответствии с политикой административной реформы по децентрализации женщины избирались главами общин/санкатов.
In other words, not only one member was elected on a given date. Иными словами, не все члены Бюро избирались в разные дни.
In doing so, the Commission shall also take into account those regional groups whose members have already been elected to that office. При этом Комиссия также принимает во внимание, представители каких региональных групп уже избирались на эту должность.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 574)
Among those elected to the Majlis, 26% of the deputies were women. Среди избранных в состав Меджлиса 26% депутатов составляют женщины.
Of the deputies elected, just under 91 per cent are Uzbeks and just over 9 per cent are of other nationalities. В числе избранных депутатов почти 91% составляют узбеки и более 9% представители других национальностей.
The Senate was elected for a six year term, but the terms of senators of the Republic were staggered to allow elections every three years (alongside elections to the Chamber of Deputies). Сенат избирался на шестилетний срок, но сроки сенаторов республики были смещены, чтобы позволить проводить переизбрание каждые три года (наряду с выборами в Палату депутатов).
On 8 April 1990, 80 delegates to the Sociopolitical Chamber and 80 delegates to the Chamber of Communes of the Assembly of the Socialist Republic of Slovenia were elected. 8 апреля 1990 года было избрано 80 депутатов в Общественно-политическую палату и 80 депутатов в Палату коммун Собрания Социалистической Республики Словении.
The National Assembly consists of 70 members of whom 62 are elected in accordance with the first-past-the-post system and the remaining 8 are allocated seats from among the best losers at the elections in accordance with the First Schedule to the Constitution. Национальная ассамблея состоит из 70 депутатов, из которых 62 избираются всеобщим прямым голосованием, а оставшиеся 8 мест, в соответствии с первым приложением к Конституции, выделяются для побежденных кандидатов, набравших наибольшее число голосов.
Больше примеров...