Английский - русский
Перевод слова Elected

Перевод elected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избранный (примеров 235)
The situation worsened when the first elected Burundian president, Melchior Ndadaye, a Hutu, was assassinated by the Burundian Tutsi-dominated army in October 1993. Ситуация обострилась, когда избранный президент Бурунди, Мельхиор Ндадайе, хуту, был убит солдатами тутси в октябре 1993 года.
Mr. LALLAH, referring to paragraph 482 of the report, asked who it was who declared an election to be invalid because the elected candidate had exceeded the specified limit of his campaign expenditure. Г-н ЛАЛЛАХ, ссылаясь на пункт 482 доклада, спрашивает, кто объявляет выборы недействительными в силу того, что избранный кандидат превысил установленный предел расходов на его избирательную кампанию.
Like the previous sessions, the plenary opening session was attended by, among others, five NDL delegates included in the political parties delegates group, and 81 elected NLD representatives included in the elected representatives group. На пленарном заседании, посвященном открытию сессии, как и на предыдущих сессиях, присутствовали, среди прочих, пять делегатов НЛД, входящих в группу делегатов, представляющих политические партии, и 81 избранный представитель НЛД, включенный в группу избранных представителей.
Elected leader in December 1992 at the 30th Party Convention, Figueroa was re-elected to that office until his resignation in January 2016, for health reasons. Избранный лидер в декабре 1992 года на 30-й партийной конвенции Мигель Фигуэроа переизбирался на эту должность до своей добровольной отставки в январе 2016 года по состоянию здоровья.
In the 2009 federal elections Klöckner was confirmed as the directly elected member of parliament for the constituency of Kreuznach/Birkenfeld with 47.0% of first votes and an 18% lead over her SPD rival. На выборах в Бундестаг 2009 года она была зарегистрирована как прямо избранный депутат избирательного округа Кройцнах/ Биркенфельд с 47,0 % голосов первичного голосования и опережением на 18 процентуальных пунктов конкурента из СДПГ.
Больше примеров...
Выборный (примеров 45)
In 1265, Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester summoned the first elected Parliament. В 1265 году Симон де Монфор, 6-й граф Лестер, собрал первый выборный Парламент.
An elected Council governs and controls the affairs of the institute. Выборный Совет управляет и контролирует деятельность Института физики.
The Falkland Islands representative would be the elected governor of the islands. Представителем Фолклендских островов будет выборный губернатор островов.
If the House is voting on a bill to change the Constitution in any way and the Speaker is an elected representative, he has an original or ordinary vote but no casting vote. Если в Палате проводится голосование по любым поправкам к Конституции и Спикером является выборный представитель, то он имеет простой или обычный голос, но не имеет решающего голоса.
Superintendent was the elected head of each Provincial Council in New Zealand from 1853 to 1876. Суперинтендант (англ.)русск. - выборный глава провинциального совета в Новой Зеландии в 1853-1876 годах.
Больше примеров...
Избираются (примеров 1019)
Ms. Crickley, Mr. Avtonomov and Mr. Amir were elected Vice-Chairpersons. Г-жа Крикли, г-н Автономов и г-н Амир избираются заместителями Председателя.
The organization is managed by the Council and chair of the Council, elected by the General Congress. Основные полномочия по управлению организации принадлежат Совету и Председателю, которые избираются на общем собрании.
Please elaborate on the composition of the Board of Claims and explain how the Board members are appointed or elected. Просьба подробно рассказать о составе Совета по рассмотрению жалоб и пояснить, каким образом члены Совета назначаются или избираются.
Although these are strictly consultative bodies, the fact that they are elected does give them weight with legislators when they are faced with issues of importance to the Sami peoples. Хотя статус этих органов является исключительно консультативным, тот факт, что они избираются, придает им определенный вес в законодательных системах этих стран в тех случаях, когда им приходится решать вопросы, непосредственно затрагивающие судьбу саами.
Mr. JEZOVICA (Slovakia), replying to a question from Mr. Kretzmer, said that all nine members of the Slovak Republic's Council for Radio and Television Broadcasting were elected by the National Council but none was a member of any particular party or movement. Г-н ЕЖОВИЦА (Словакия), отвечая на вопрос г-на Кретцмера, поясняет, что все девять членов Совета по вопросам радио- и телевещания Словацкой Республики избираются Национальным советом, однако ни один из них не является членом какой-либо конкретной партии или движения.
Больше примеров...
Избрал (примеров 735)
In March 2005, the Montserrat Youth Council elected a new board of executive members during its general election. В марте 2005 года Монтсерратский молодежный совет избрал в ходе своих общих выборов новый состав правления.
The Committee elected Piotr Ogonowski (Poland) as Chairman. Комитет избрал Председателем Петра Огоньёвского (Польша).
The Committee elected Ms. Kris M. Easter (United States) as Vice Chair of the Committee. Комитет избрал г-жу Крис М. Истер (Соединенные Штаты) заместителем Председателя Комитета.
The Committee also elected, by acclamation, Mr. Santiago Wins (Uruguay) as Rapporteur of the Committee. Комитет также избрал путем аккламации Докладчиком Комитета г-на Сантьяго Винса (Уругвай).
At its twenty-third session, the SBI elected Ms. Gladys K. Ramothwa as Rapporteur and re-elected Mr. Heorhiy Veremiychyk as Vice-Chair for its twenty-fourth and twenty-fifth sessions. На своей двадцать третьей сессии ВОО избрал на должность Докладчика г-жу Глэдис К. Рамотва и вновь избрал г-на Георгия Веремийчука на должность заместителя Председателя для своих двадцать четвертой и двадцать пятой сессий.
Больше примеров...
Избираемых (примеров 701)
With regard to public life, the draft envisaged a specific quota of places for women in collective bodies that have been elected or appointed by organs of public authority. Что касается общественной жизни, то в законопроекте предусматриваются определенные квоты для представленности женщин в коллективных органах, избираемых или назначаемых органами государственной власти.
1.32 In its decision 42/450 of 17 December 1987, the General Assembly decided that the Committee for Programme and Coordination should be composed of 34 States Members of the United Nations, elected for a three-year term on the basis of equitable geographical distribution. 1.32 В своем решении 42/450 от 17 декабря 1987 года Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по программе и координации будет состоять из 34 государств - членов Организации Объединенных Наций, избираемых сроком на три года на основе принципа справедливого географического распределения.
Pakistan believes that the modest expansion of the Security Council by adding new elected seats would make it more representative, efficient and transparent, as well as able to address present and future challenges alike. Пакистан считает, что умеренное расширение членского состава Совета Безопасности путем добавления новых избираемых членов повысило бы его представительность, эффективность и транспарентность, а также его способность решать как нынешние, так и будущие задачи.
If no candidate receives a majority of endorsements, the National Assembly elects the president by simple majority, before it co-opts the specially elected members. Если ни один из возможных кандидатов не будет заявлен большинством, Ассамблея избирает президента простым большинством голосов (прежде чем кооптирует в свой состав парламентариев, избираемых по специальной процедуре).
With respect to immediate availability, experience shows that delays in constituting JAB panels are not caused by the lack of chairpersons, who are sufficiently numerous to participate in panels as required, but by the lack of available members elected by the staff. Что касается наличия сотрудника по первому требованию, то опыт показывает, что задержки с созданием коллегий ОАС обусловлены не отсутствием председателей, число которых достаточно для участия в их работе в случае возникновения такой необходимости, а отсутствием членов, избираемых персоналом.
Больше примеров...
Избрала (примеров 619)
The AWG-LCA elected Ms. Portillo as its Rapporteur. СРГ-ДМС избрала г-жу Портильо в качестве Докладчика.
The Working Party elected at its fifty-seventh session the following bureau: На своей пятьдесят седьмой сессии Рабочая группа избрала следующий президиум:
Decision 07-17: The Plenary elected Mr. Stuart Feder as Chairman of UN/CEFACT and Mr. Sangwon Lim as Rapporteur for Asia for 2007 - 2009. Решение 07-17: Пленарная сессия избрала г-на Стюарта Федера Председателем СЕФАКТ ООН, а г-на Сангвона Лима - Докладчиком по Азии на 2007-2009 годы.
At its 45th meeting, on 13 April 2004, the Commission elected, without a vote, five members of the Sub-Commission and their corresponding alternates, if any, for a period of four years. На своем 45-м заседании 13 апреля 2004 года Комиссия без голосования избрала пять членов Подкомиссии и их соответствующих заместителей, если таковые имеются, на четырехлетний период.
For the 2011-12 and 2012-13 terms of office, based on the proposal put forward by Ms. K. Wallman, the most senior previous Chair of the Conference, the Conference elected: На срок полномочий 2011-2012 годов и 2012-2013 годов на основе предложения, представленного г-жой К. Уоллман, которая занимала пост Председателя Конференции ранее других, Конференция избрала:
Больше примеров...
Избирается (примеров 576)
Today in Lebanon, we vote for the renewal of the parliament, unicameral and elected every 4 years. Сегодня в Ливане Голосование за продление парламентом, однокамерные и избирается каждые 4 года.
Under rule 31 of the rules of procedure, the President of the General Assembly is elected by the Assembly and holds office until the close of the session at which he was elected. В соответствии с правилом 31 правил процедуры Председатель Генеральной Ассамблеи избирается Ассамблеей и выполняет свои обязанности до конца сессии, на которой он избран.
A member of the House who is elected Speaker has only a casting vote. Если Спикером избирается один из членов Палаты, то он имеет только решающий голос.
The President is elected by popular vote for a term of five years and can be re-elected for a further term of office. Президент избирается всеобщим прямым голосованием на пятилетний срок и может переизбираться на следующий срок.
The Chairperson-Rapporteur is elected for a one year term, with the possibility of being re-elected for a maximum of one additional year. Председатель-Докладчик избирается сроком на один год с возможным переизбранием максимум еще на один год.
Больше примеров...
Избрание (примеров 121)
Some delegations proposed that the elections should ensure that the eight largest contributors to the Administrative Budget of the Authority were elected to the Council. Некоторые делегации предлагали, чтобы выборы обеспечивали избрание в Совет представителей восьми крупнейших вкладчиков в административный бюджет Органа.
Mr. Harvey thanked the experts for having elected him and offered them his full collaboration. Г-н Харви поблагодарил экспертов за его избрание на этот пост и заявил о своей готовности в полной мере сотрудничать с ними.
The Philippines also expresses its gratitude to Member States for having elected it to serve on the Commission Bureau during this session. Мы хотим также выразить признательность государствам-членам за избрание нашей страны в Бюро Комиссии в ходе этой сессии.
Botswana has no restrictions on women vying for elected political office in Parliament or in the Local Authorities. В Ботсване не существует ограничений на избрание женщин в парламент или в органы местного самоуправления.
Considering that the Human Rights Council plays a vital role in promoting universal respect for and protection of all human rights and individual freedoms, its work would undoubtedly be enriched by the above-mentioned experiences if Burkina Faso were elected to the Council. Учитывая важнейшую роль Совета по правам человека в деле содействия всеобщему уважению и охране всех прав человека и всех индивидуальных свобод, избрание Буркина-Фасо в состав этого Совета несомненно будет полезным для него с учетом изложенного выше богатого опыта.
Больше примеров...
Избрали (примеров 457)
The upper and lower houses have elected their administrative boards and are reviewing the rules and procedures for the National Assembly. И верхняя, и нижняя палаты избрали свои административные советы и рассматривают правила и процедуры Национального собрания.
By order of the it known that we have this day elected... По распоряжению сената... да будет известно, что сегодня мы избрали...
As I was saying, the people of New Jersey who elected me are fine people. Как я говорил, люди Нью-Джерси, которые меня избрали, - прекрасные люди, и...
The monks of Winchester had already elected one of their own number, but this was over-ruled, and Edington was consecrated in 1346. Монахи Уинчестера уже избрали одного из своего числа, но их решение было отменено, и в 1346 году Эдингтон был посвящён в епископы Уинчестера.
After a new state constitution was drafted in 1850, McClelland was elected to a single one-year term in 1851. После того, как в 1850 году был составлен проект конституции штата, Мааклелланда избрали на один годовой срок в 1851 году.
Больше примеров...
Выборы (примеров 362)
He was elected in 1932, when almost everyone was poor. Он выиграл выборы в 1932-м, когда бедными были почти все.
However, the main opposition, the Sierra Leone People's Party boycotted the election due to violence and alleged irregularities, and most APC candidates were elected unopposed. Однако, основная оппозиционная Народная партия Сьерра-Леоне бойкотировала выборы из-за предвыборного насилия и заявленных нарушений, и большинство кандидатов партии Конгресса избирались безальтернативно.
Thereafter, the election of one member from each group shall be on the basis of nomination by the members of the respective group, without prejudice to the possibility of further members being elected from each group. Впоследствии выборы одного члена от каждой группы проводятся на основе выдвижения кандидатур членами соответствующей группы, что не исключат возможности выборов дополнительных членов от каждой группы».
People's congresses at the county and township levels are directly elected by the people. На уровне уездов и волостей выборы являются прямыми.
(b) If the number of eligible candidates obtaining the required majority for the elections exceeds the number of positions for Deputy Prosecutor so allocated thereunder, the candidates obtaining the highest number of votes to fill the number of seats so allocated shall be considered elected. Ь) если число отвечающих установленным требованиям кандидатов, получивших требуемое для избрания большинство, превышает число выставленных на выборы должностей заместителя Прокурора, избранными считаются кандидаты, получившие наибольшее число голосов на при баллотировке на эти должности.
Больше примеров...
Избираться (примеров 74)
Its members are elected through secret ballot every two years. Предполагалось, что они будут избираться на свободном тайном голосовании каждые 4 года.
Deaf persons had the right to participate fully and equally in political life, including as elected members of Parliament, where sign language interpreting or captioning services were provided. Глухие получили право в полной мере и наравне с другими участвовать в политической жизни, в том числе и избираться в парламент, где предоставляются услуги сурдоперевода или предусматривается использование субтитров.
The judges of the court, as well as the presidency, the registrar and the prosecutor, should be appointed on a full-time basis, with judges being elected on the basis of nomination by national groups in accordance with the principle of equitable geographical representation. Судьи этого суда, а также его президиум, секретарь и прокурор должны назначаться на постоянной основе, при этом судьи должны избираться из числа кандидатур, выдвинутых национальными группами, с соблюдением принципа справедливого географического представительства.
The experts, who should serve in their individual capacity, objectively and in the best interest of the Convention, should be nominated by Parties and elected by the Meeting of State Parties. Эксперты, которые должны действовать в личном качестве, объективно и в высших интересах Конвенции, должны выдвигаться участниками и избираться совещанием государств-участников.
4.4 Relating to women's representation in parliament, the Constitution makes provision for the addition of 4 additional women to be nominated and elected into the House of Assembly, after an election, should there be less than 30 per cent women representation in parliament. 4.4 Что касается представленности женщин в парламенте, то Конституция предусматривает добавление еще четырех женщин, которые должны назначаться и избираться в законодательное собрание после выборов в случае, если на долю женщин в парламенте приходится менее 30% женщин.
Больше примеров...
Избираемые (примеров 185)
An assembly consists of members elected by vote of residents, and its primary responsibility is to enact, amend or abolish ordinances within the laws, decide budgets and approve final accounts. В состав собраний входят члены, избираемые на основе голосования населением, проживающим на территории соответствующих органов, и их основной обязанностью является принятие, изменение или отмена постановлений в рамках законов, принятие решений по бюджету и утверждение окончательных счетов.
In the intervals between congresses and conferences, the Union is led by a Central Council and a Chairman that is elected by the Congress of the Union. В перерывах между съездами и конференциями руководство Союзом осуществляет Центральный Совет и Председатель, избираемые съездом Союза.
The revised INSTRAW statute reconstituted the Board of Trustees into the current Executive Board, composed of representatives of 10 Member States elected by the Economic and Social Council for three-year terms. В пересмотренном уставе МУНИУЖ Совет попечителей был преобразован в нынешний Исполнительный совет, в состав которого входят представители 10 государств-членов, избираемые Экономическим и Социальным Советом на трехгодичный срок.
The question on the ballot was "Do you agree that, for those holding a popularly elected office or for public servants, there should be a prohibition on holding assets or capital, of any nature, in tax havens?" «Согласны ли Вы, что для занимающих избираемые должности или для государственных служащих должен быть запрет на владение активами или капиталами любой природы в офшорных зонах?»
Article 17 of the Labour Code states that trade unions and their elected bodies in enterprises, or other bodies chosen by the workers, may represent and defend the workers' interests in labour relations. Статьей 17 ТК РТ установлено, что "Представительство интересов работников в трудовых отношениях и защиту их интересов могут осуществлять профессиональные союзы и их выборные органы на предприятии, иные избираемые работниками органы".
Больше примеров...
Избирался (примеров 156)
During the 5-7th Congresses he was elected to the International Control Commission, of which he was secretary in 1926-1935. Делегат 3-7-го конгрессов Коминтерна, на 5-7-м конгрессах избирался членом Интернациональной контрольной комиссии (в 1926-1935 её секретарь).
He was elected to the First Saipan and Northern Islands Municipal Council, including a stint as council chairman, from 1990 until 1992. Избирался в состав первого муниципального совета Сайпана и Северных Марианских островов, в том числе занимал должность председателя совета (1990-1992).
Member of the United Nations International Law Commission, Geneva, since 1986 (elected three times by the General Assembly, most recently in November 1996). Начиная с 1986 года является членом Комиссии международного права Организации Объединенных Наций (Женева) (трижды избирался Генеральной Ассамблеей, последний раз - в ноябре 1996 года).
Both men were elected to represent Georgia in the Continental Congress. Избирался в конгресс Джорджии и Континентальный конгресс.
Ashcroft was elected governor in 1984 and re-elected in 1988, becoming the first (and, to date, the only) Republican in Missouri history elected to two consecutive terms. В 1984 Джон Эшкрофт был избран губернатором штата Миссури и успешно переизбран на этот пост в 1988 году став первым (и на сегодняшний день единственным) губернатором-республиканцем, который избирался бы на этот пост два раза подряд.
Больше примеров...
Избирались (примеров 134)
The Chiefs of all the settlements concerned were all elected by the Basarwa without any interference from the Government. Лидеры всех соответствующих поселений избирались народом басарва без какого-либо вмешательства со стороны правительства.
Francis Baily and George Airy were elected a record four times each. Фрэнсис Бэйли и Джордж Эйри избирались на пост президента по четыре раза каждый.
In 1933, a gradual process of restoring some form of local government was introduced by the establishment of an Advisory Council, members of which were elected by the community. Создание в 1933 году консультативного совета, члены которого избирались общиной, ознаменовало собой начало постепенного процесса восстановления системы местного самоуправления в той или иной форме.
In other words, not only one member was elected on a given date. Иными словами, не все члены Бюро избирались в разные дни.
One of the arguments of the Turkic version is that Shamkhals were elected in the way that is traditional for Turkic peoples - tossing a red apple. Аргументом в пользу тюрко-татарской версии является тот факт, что шамхалы избирались традиционным для тюркских народов способом - бросанием красного яблока.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 574)
In March 1989, he participated in the elections of People's Deputies of the USSR on a competitive basis and was not elected. В марте 1989 участвовал в выборах Народных депутатов СССР на альтернативной основе и не был избран.
20 deputies kept their seats, 4 former deputies were re-elected and 14 new deputies were elected. В результате 20 депутатов были переизбраны, 4 бывших депутата вновь получили места в парламенте.
In the 2009 elections, four Pachakutik representatives were elected; owing to the lack of data disaggregated by ethnicity, it would be a mistake to conclude that these four Assembly members were indigenous. На выборах 2009 года было избрано четверо представителей движения "Пачакутик"; в связи с отсутствием данных, дезагрегированных по признаку этнической принадлежности, ошибочно было бы считать, что эти четверо депутатов являлись представителями коренного населения.
In order to implement this reform without increasing the number of elected members, the number of (federal) Chamber parliamentarians was reduced from 212 to 150 and that of the (federal) Senate parliamentarians from 184 to 71. С тем чтобы проведение реформы не привело к увеличению количества депутатов, число мест в федеральной палате представителей было сокращено с 212 до 150, а в федеральном сенате - со 184 до 71.
Since the last report, progress towards increasing the number of women in public life suffered a setback with the reduction of the number of women elected into Parliament declining from 25 in the 2004 elections to 20 in 2008. За период после представления последнего доклада темпы роста представительства женщин в общественной жизни замедлились в связи с тем, что число избранных в парламент женщин сократилось с 25 депутатов после выборов в 2004 году до 20 депутатов в 2008 году.
Больше примеров...