Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираются

Примеры в контексте "Elected - Избираются"

Примеры: Elected - Избираются
According to the basic text, the authority should be composed of a board of four members (two elected by the Chamber of Deputies and two elected by the Senate; the said members should vote at an absolute majority and with restricted vote). В соответствии с первоначальным текстом законопроекта Управление состоит из совета в составе четырех членов (два члена избираются Палатой депутатов и два - Сенатом; решения членами Управления принимаются или простым или квалифицированным большинством).
Ms. Rusu, Mr. Streeter, and Ms. Korpi, were elected Vice-Chairpersons by acclamation, and Mr. Maitland was elected Rapporteur by acclamation. Г-жа Русу, г-н Стритер и г-жа Корпи избираются заместителями Председателя на основе аккламации, а г-н Майтланд избирается на основе аккламации Докладчиком.
Most of the leading candidates for permanent membership are regularly elected onto the Security Council by their respective continental groups: Japan was elected for eleven two-year terms, Brazil for ten terms, and Germany for three terms. Большинство ведущих кандидатов на постоянное членство регулярно избираются в Совет Безопасности в соответствующие группы: Япония и Бразилия были избраны на девять двухлетних сроков каждая, а Германия - на три срока.
The issue of elected officials whose conditions of service fell within the purview not of the Secretariat, but of the bodies which had elected them, should be taken up at another time. Вопрос об избираемых должностных лицах, чьи условия службы входят не в компетенцию Секретариата, а органов, которыми они избираются, должен быть рассмотрен на более поздней стадии.
It is composed of 29 members, being 12 directly elected, 10 indirectly elected and 7 nominated by the Chief Executive, as established in Annex II of the Basic Law. Он состоит из 29 членов, из которых 12 избираются на основе прямых выборов, 10 избираются опосредованно и семь назначаются Главой исполнительной власти, как предусмотрено в приложении II к Основному закону.
An election in which 95 per cent of politicians elected are incumbents, where there is no control by the people, and where those elected are not accountable to the voters and cannot be recalled, does not reflect a democratic system. Избирательная система, в которой 95 процентов избираемых политических деятелей уже занимают посты, на которые они избираются, когда они не контролируются народом и когда избранные деятели не подотчетны своим избирателям и не могут быть отозваны, не является отражением демократической системы.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 1986/35, members of the Sub-Commission are elected for a term of four years, and half of the membership and the corresponding alternates, if any, are elected every two years. Согласно резолюции 1986/35 Экономического и Социального Совета члены Подкомиссии избираются сроком на четыре года, а половина членского состава и соответствующих заместителей, если таковые имеются, избирается каждые два года.
Mr. Dhakal (Nepal), Mr. Diaz (Costa Rica) and Mr. Simon (Hungary) were elected Vice-Chairmen and Ms. Sotaniemi (Finland) was elected Rapporteur of the Committee by acclamation. Г-н Дхакал (Непал), г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика) и г-н Симон (Венгрия) избираются заместителями Председателя, а г-н Сотаньеми (Финляндия) избирается Докладчиком Комитета путем аккламации.
Mr. Ramadan (Lebanon), Ms. Anzorge (Poland) and Mr. Bernardini (Italy) were elected Vice-Chairmen and Mr. Abreha (Ethiopia) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Рамадан (Ливан), г-жа Анзорге (Польша) и г-н Бернардини (Италия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абреха (Эфиопия) избирается Докладчиком.
Mr. Droba (Slovakia), Mr. Calderon (Ecuador) and Mr. Helfried (Austria) were elected Vice-Chairmen and Mr. Kabtani (Tunisia) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Дроба (Словакия), г-н Кальдерон (Эквадор) и г-н Хельфрид (Австрия) избираются заместителями Председателя, а г-н Кабтани (Тунис) избирается Докладчиком путем аккламации.
Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. Должностные лица местных органов власти избираются сроком на четыре года, и выборы, как правило, проходят одновременно.
Together with the representatives of the municipal or commune Council they are elected through the general, direct elections and with a secret ballot. Совместно с представителями советов муниципалитетов и коммун они избираются на общих и прямых выборах путем тайного голосования.
Ten members are elected to represent one electoral district each, and the remaining five by territory-wide vote. Десять членов избираются - по одномандатным округам, а остальные пять избираются на всеобщих выборах.
Mr. Percaya (Indonesia), Mr. Emvula (Namibia) and Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) were elected by acclamation. Г-н Перкайя (Индонезия), г-н Эмвула (Намибия) и г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) избираются путем аккламации.
Both the Chair and the Deputy Chair, who are elected by the commissioners, are female. Женщинами являются также ее председатель и заместитель председателя, которые избираются ее членами.
The post of speaker and deputy speaker are elected by the national assembly members in accordance with standing orders and have to date been held by men. Кандидаты на пост спикера и вице-спикера избираются Национальной ассамблеей в соответствии с регламентом, и до настоящего времени эти посты занимали мужчины.
The election and appointment of judges and prosecutors is the responsibility of the National Council of the Judiciary, except in cases where they are elected by popular vote. Функции подбора и назначения судей и прокуроров, за исключением случаев, когда они избираются народом, возложены на Национальный совет магистратуры.
Village headmen and sub-district chiefs are government representatives but are elected by the local people and report directly to District Chiefs who fall under the direct responsibility of a provincial Governor. Сельские старосты и главы коммун являются представителями правительства, однако избираются местными жителями и подотчетны непосредственно главам округов, которые подчиняются напрямую губернатору провинции.
As established in the Constitution, members of parliament were elected by the people and there were no quotas for men or women. Согласно Конституции, члены Парламента избираются народом, при этом отсутствуют какие-либо квоты как для мужчин, так и для женщин.
The Council of States is composed of two representatives from each state who are elected by the state legislature. В Совет штатов входят по два представителя от каждого штата, которые избираются законодательным органом штата.
Of the 61 members of the Senate, 57 are elected by Commune/Sangkat Councillors while two others are elected by the National Assembly. The remaining two are appointed by the King. Из 61 члена Сената 57 избираются членами общинного совета (сангкат), двое избираются Национальной ассамблеей и еще двое назначаются Королем.
The National Assembly shall consist of 250 deputies, who are elected in direct elections by secret ballot, in accordance with the Law. Народная скупщина состоит из 250 депутатов, которые избираются путем прямого и тайного голосования в соответствии с Законом.
The Meshrano Jirga consists of a mixture of appointed and elected members (a total of 102 members). Sixty-eight members were selected by 34 directly elected Provincial Councils, and 34 were appointed by the President. Всего в состав Мишрану джирги входят 102 члена, среди которых есть назначаемые и избираемые члены. 68 членов были отобраны 34 провинциальными советами, которые избираются прямым голосованием, а остальных 34 назначил Президент.
Mr. Ciss (Senegal), Ms. Vivas Mendoza (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Kelly (Ireland) were elected Vice-Chairs, and Mr. Abulhasan (Kuwait) was elected Rapporteur, by acclamation. Г-н Сисс (Сенегал), г-жа Вивас Мендоса (Боливарианская Республика Венесуэла) и г-н Келли (Ирландия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абулхасан (Кувейт) избирается Докладчиком путем аккламации.
Ms. Melon (Argentina), Ms. Ploder (Austria) and Mr. Al-Shami (Yemen) were elected Vice Chairpersons and Mr. Garayev (Azerbaijan) was elected Rapporteur by acclamation. Г-жа Мелон (Аргентина), г-жа Плодер (Австрия) и г-н аш-Шами (Йемен) избираются заместителями Председателя, а г-н Гараев (Азербайджан) избирается Докладчиком путем аккламации.