Pleasure doing business with you, sir. |
Рады иметь дело с вами, сэр. |
Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time. |
Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно. |
Pleasure doing business with you, Lucifer. |
Приятно иметь дело с тобой, Люцифер. |
It was a pleasure doing business with you both. |
С вами обоими приятно иметь дело. |
That's not what the Rocket Troop is doing, sir. |
Это не дело ракетных войск, сэр. |
I think he knows what he's doing. |
Думаю, он действительно знает свое дело. |
Yes, but it wasn't Kent Turner's doing. |
Да, но это было дело не рук Кента Тёрнера. |
Guess the whole sleeping beauty routine is your doing. |
Видимо, игры в спящую красавицу твоих рук дело. |
I don't think that's the dead Blutbad doing that. |
Не думаю, что это дело рук мёртвого потрошителя. |
We think they're doing something here in New York. |
Мы думаем, что у них какое-то дело здесь, в Нью-Йорке. |
What? Eun Sung, your father was being gracious again and doing kind things. |
Что? твой отец снова был великодушным и сделал доброе дело. |
This is your doing, not mine. |
Это твоих рук дело, не моих. |
I'm glad you're finally doing the right thing. |
Я рада, что ты наконец делаешь хорошее дело. |
It was nice doing business with you. |
Что ж, приятно иметь дело с сообразительным парнем. |
Pleasure doing business with you, my dear. |
Раз был иметь с вами дело, мой дорогой! |
It's been good doing business with you. |
С тобой было приятно иметь дело. |
Nice doing business with you, Trevor. |
Приятно иметь с тобой дело, Тревор. |
Good doing business with you two. |
Приятно иметь дело в вами двумя. |
I won't apologize for doing my job! |
Мне не в чем извиняться, я делаю свое дело. |
Pleasure doing business with you, Angie. |
С тобой приятно иметь дело, Энджи. |
Pleasure doing business with you, Counselor. |
Приятно иметь с вами дело, советник. |
It's a pleasure doing business with you, sir. |
Это приятно иметь дело с вами, сэр. |
It was a pleasure doing business with you. |
Было приятно иметь дело с вами. |
I thought I was doing great works in His name. |
Я считал, что делаю великое дело во имя его. |
Well, nice doing business with you. |
Ну, было приятно иметь с тобой дело. |