Примеры в контексте "Doing - Дело"

Примеры: Doing - Дело
Why don't you just do your job? - I'm doing my job. Делай своё дело, я не буду тебя проверять.
Now, what Star-Face was doing there is irrelevant. То, что там делал Звезданутый, дело десятое.
I am trying to be supportive of the new serious you... butIamvery concerned about you doing this trial. Я очень стараюсь поддержать твой новый серьезный образ но меня очень беспокоит, что ты взялся за это дело.
Now that Lers gone, I'm not doing business with Emma. Я сворачиваю дело и не собираюсь его продолжать в одном городе с Эммой.
It's very much about the way we link thinking and doing. Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием.
Although please the current state of Bourbon Street is not your doing. Надеюсь, что текущая обстановка на Бурбон-стрит - не твоих рук дело.
But finding something satisfying to do with our time seems inevitably to entail doing some sort of work: "meaningful leisure" wears thin after a while. Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу: удовольствие от «значимого досуга» постепенно сходит на нет.
Listen, queridinha... I'm doing the my work. Вот что, девочка моя, я свое дело сделал.
But it's the way of doing it that counts,... Но как ты это делал, вот в чём дело...
I'm doing the responsible thing by trying to find two adults who can provide my baby with a stable home and loving family. Я делаю отвественное дело, пытаясь найти двух взрослых людей, способных дать моему ребенку надежный дом и любящую семью.
The thing is, the Cape is now insisting on doing all the backups down there. Дело в том, что испытательный центр настаивает, чтобы все проверки шли у них на площадке.
You should trust me. Otherwise, the Magistrate, you're now doing a very dangerous thing. Вы должны мне верить. вы ввязались в очень опасное дело.
And here's the thing: it wasn't doing a very good job. И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию.
You would need a high-tech surgical field kit and a doctor who knows what he's doing and can operate under less-than-optimal conditions. Нужны супер-современные инструменты и врач, знающий свое дело, который сможет работать в несовершенных условиях.
The decision to extend custody and the reasons for doing so would be recorded in the detainee module of the ACTPol system. Решение и мотивировка такого продления заносятся в личное дело задержанного, хранящееся в системе «АКТПОЛ».
Georgia's been doing a little too much leading. Джорджия лезет не в свое дело.
I feel I'd like to see how Dr. Watters is doing even though I have no excuse to check on him now that the case is over. Мне хочется узнать, как дела у доктора Уоттерса, хотя теперь, когда дело закрыто, у меня нет причин приходить к нему.
If they have so skillfully mastered the art of imitation - what will happen when they start doing that to their full? ... Если они настолько филигранно владеют искусством притворства - то что же будет, когда они примутся за дело по-настоящему? ...
It doesn't apply if you confess to doing what they said you did. Если сознаёшься в том, в чём тебя обвиняют, то тут другое дело.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram. И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Well, whatever they decide, the immigrations people probably know what they are doing. Но что бы они не решили, работники иммиграционной службы знают свое дело.
Now, Blackstones are good, union busting, back-shooting homesteaders and women, but you put 'em up against some real men, men that know what they're doing... Блэкстоуны хороши разорять союзы, стрелять в спину поселенцам и женщинам, но столкнись они с мужчинами, знающими свое дело...
The thing about security is that the very things that protect you can be turned against you by someone who knows what he's doing. В системе безопасности то, что вас защищает - может быть использовано против вас тем, кто знает свое дело.
I have a history of doing the well-intentioned wrong thing when it comes to her. Не понаслышке знаю, куда вымощена дорога благими намерениями, когда дело касается ее.
They are important at analysing and documenting the lessons of development experience, disseminating good practice guidelines and case-studies, and experimenting with new ways of doing things. Они делают важное дело, анализируя и компилируя выводы и рекомендации, полученные в ходе процесса развития, распространяя руководящие принципы, касающиеся научных видов практики, а также результаты тематических исследований и изучая новые пути и методы решения вопросов.