Why don't you just do your job? - I'm doing my job. |
Делай своё дело, я не буду тебя проверять. |
Now, what Star-Face was doing there is irrelevant. |
То, что там делал Звезданутый, дело десятое. |
I am trying to be supportive of the new serious you... butIamvery concerned about you doing this trial. |
Я очень стараюсь поддержать твой новый серьезный образ но меня очень беспокоит, что ты взялся за это дело. |
Now that Lers gone, I'm not doing business with Emma. |
Я сворачиваю дело и не собираюсь его продолжать в одном городе с Эммой. |
It's very much about the way we link thinking and doing. |
Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием. |
Although please the current state of Bourbon Street is not your doing. |
Надеюсь, что текущая обстановка на Бурбон-стрит - не твоих рук дело. |
But finding something satisfying to do with our time seems inevitably to entail doing some sort of work: "meaningful leisure" wears thin after a while. |
Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу: удовольствие от «значимого досуга» постепенно сходит на нет. |
Listen, queridinha... I'm doing the my work. |
Вот что, девочка моя, я свое дело сделал. |
But it's the way of doing it that counts,... |
Но как ты это делал, вот в чём дело... |
I'm doing the responsible thing by trying to find two adults who can provide my baby with a stable home and loving family. |
Я делаю отвественное дело, пытаясь найти двух взрослых людей, способных дать моему ребенку надежный дом и любящую семью. |
The thing is, the Cape is now insisting on doing all the backups down there. |
Дело в том, что испытательный центр настаивает, чтобы все проверки шли у них на площадке. |
You should trust me. Otherwise, the Magistrate, you're now doing a very dangerous thing. |
Вы должны мне верить. вы ввязались в очень опасное дело. |
And here's the thing: it wasn't doing a very good job. |
И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. |
You would need a high-tech surgical field kit and a doctor who knows what he's doing and can operate under less-than-optimal conditions. |
Нужны супер-современные инструменты и врач, знающий свое дело, который сможет работать в несовершенных условиях. |
The decision to extend custody and the reasons for doing so would be recorded in the detainee module of the ACTPol system. |
Решение и мотивировка такого продления заносятся в личное дело задержанного, хранящееся в системе «АКТПОЛ». |
Georgia's been doing a little too much leading. |
Джорджия лезет не в свое дело. |
I feel I'd like to see how Dr. Watters is doing even though I have no excuse to check on him now that the case is over. |
Мне хочется узнать, как дела у доктора Уоттерса, хотя теперь, когда дело закрыто, у меня нет причин приходить к нему. |
If they have so skillfully mastered the art of imitation - what will happen when they start doing that to their full? ... |
Если они настолько филигранно владеют искусством притворства - то что же будет, когда они примутся за дело по-настоящему? ... |
It doesn't apply if you confess to doing what they said you did. |
Если сознаёшься в том, в чём тебя обвиняют, то тут другое дело. |
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram. |
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму. |
Well, whatever they decide, the immigrations people probably know what they are doing. |
Но что бы они не решили, работники иммиграционной службы знают свое дело. |
Now, Blackstones are good, union busting, back-shooting homesteaders and women, but you put 'em up against some real men, men that know what they're doing... |
Блэкстоуны хороши разорять союзы, стрелять в спину поселенцам и женщинам, но столкнись они с мужчинами, знающими свое дело... |
The thing about security is that the very things that protect you can be turned against you by someone who knows what he's doing. |
В системе безопасности то, что вас защищает - может быть использовано против вас тем, кто знает свое дело. |
I have a history of doing the well-intentioned wrong thing when it comes to her. |
Не понаслышке знаю, куда вымощена дорога благими намерениями, когда дело касается ее. |
They are important at analysing and documenting the lessons of development experience, disseminating good practice guidelines and case-studies, and experimenting with new ways of doing things. |
Они делают важное дело, анализируя и компилируя выводы и рекомендации, полученные в ходе процесса развития, распространяя руководящие принципы, касающиеся научных видов практики, а также результаты тематических исследований и изучая новые пути и методы решения вопросов. |