I was investigating a company doing that kind of research. |
Как? Я вел дело компании, занимающейся подобными исследованиями. |
I think those sixth grade kids are doing it. |
Я думаю это дело рук шестиклассников. |
It was Son Hyuk and his Athena's doing. |
Нынешний теракт - дело рук Сон Хёка и "Афины". |
Have the common courtesy of doing your business downwind. |
Ты мог бы быть так любезен,... не делать своё дело по ветру. |
And what are you doing now I'm not Chief? General factotum, sir. |
Когда имеешь дело с такими ушлыми ребятами как Киров и Ляйпциг, будет лучше, если за тобой присмотрит не менее ушлый Тоби. |
Tedesco mocked Zappa, believing that Zappa did not know what he was doing. |
Тедеско дразнил Заппу, полагая, что он не знал, с чем будет иметь дело. |
We need to tell people what this is about, why he's doing it. |
Надо поведать людям, в чём дело. |
Except, anybody that's ever met Big Al knows the only thing he's comfortable doing alone is eating. |
Если не считать того, что каждый, кто когда-либо имел дело с Элом... знает, что единственное, с чем тот мог неплохо справиться самостоятельно... это пожрать. |
I can see or hear five professionals doing their best, but it's like a football team, it's not functioning. |
Вы не чувствуете дух группы, вы можете видеть пятерых профессионалов, делающих замечательно своё дело... Как будто футбольная команда, 11 суперзвёзд, играющих на одном поле, но не соприкасающихся сердцами или духом. |
You think she's doing this because she cares? |
Думаешь, она взялась за готовку, потому что ей есть дело до меня? |
I'm doing a profile on the officer investigating the detached foot at Goguac Lake. |
Я пишу про офицера расследующего дело об обнаруженной ступне в озере Гогуак. |
Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. |
В настоящее время у нас нет больших достижений, когда дело касается полного искоренения болезни. |
It's not about doing wrong, miss. |
Дело не в правонарушениях, мисс. |
A new study by the UN Children's Fund (UNICEF) shows which high-income countries are doing well when it comes to making these investments - and which are doing poorly. |
Новое исследование, проведенное Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), показывает, какие из стран хорошо справляются, когда дело доходит до этих инвестиций, - а какие имеют плохие показатели. |
I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research. |
Я объясняю своё молчание, напоминая себе, что я всего лишь гость в той стране, и, вздумай я забить тревогу, меня могли бы выдворить, не дать продолжить благое дело, лечить своих пациентов и проводить столь необходимые исследования. |
Because when it comes to creativity and to leadership, we need introverts doing what they do best. |
Потому что, когда дело касается творчества и руководства, нам нужны интроверты, которые делают то, что у них лучше всего получается. |
By doing so, we will be making a considerable contribution to peace. |
При этом мы внесем значительный вклад в дело мира. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представительнице Бангладеш. |
And if you hold this against martha kent it will be you who is missing out on the opportunity of doing good work with a great woman. |
И если вы во все вините Марту Кент, то упустите возможность иметь дело с великой женщиной. |
They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. |
И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо. |
It is not only a matter of doing things better; it is also about doing things differently. |
Дело заключается не только в том, чтобы улучшать работу, но и чтобы делать ее иначе. |
All my Decepticon life, I never did a thing worth doing until now. |
Сейчас я сделаю самое важное дело своей жизни. |
Well then, I'd be doing a good job because it's a ruiners' club. |
Ну и сделала правое дело, потому как это клуб уничтожителей. |
And here's the thing: it wasn't doing a very good job. |
И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. |
Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. |
В настоящее время у нас нет больших достижений, когда дело касается полного искоренения болезни. |
They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. |
И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо. |