| I was investigating a company doing that kind of research. | Как? Я вел дело компании, занимающейся подобными исследованиями. |
| I think those sixth grade kids are doing it. | Я думаю это дело рук шестиклассников. |
| It was Son Hyuk and his Athena's doing. | Нынешний теракт - дело рук Сон Хёка и "Афины". |
| Have the common courtesy of doing your business downwind. | Ты мог бы быть так любезен,... не делать своё дело по ветру. |
| And what are you doing now I'm not Chief? General factotum, sir. | Когда имеешь дело с такими ушлыми ребятами как Киров и Ляйпциг, будет лучше, если за тобой присмотрит не менее ушлый Тоби. |
| Tedesco mocked Zappa, believing that Zappa did not know what he was doing. | Тедеско дразнил Заппу, полагая, что он не знал, с чем будет иметь дело. |
| We need to tell people what this is about, why he's doing it. | Надо поведать людям, в чём дело. |
| Except, anybody that's ever met Big Al knows the only thing he's comfortable doing alone is eating. | Если не считать того, что каждый, кто когда-либо имел дело с Элом... знает, что единственное, с чем тот мог неплохо справиться самостоятельно... это пожрать. |
| I can see or hear five professionals doing their best, but it's like a football team, it's not functioning. | Вы не чувствуете дух группы, вы можете видеть пятерых профессионалов, делающих замечательно своё дело... Как будто футбольная команда, 11 суперзвёзд, играющих на одном поле, но не соприкасающихся сердцами или духом. |
| You think she's doing this because she cares? | Думаешь, она взялась за готовку, потому что ей есть дело до меня? |
| I'm doing a profile on the officer investigating the detached foot at Goguac Lake. | Я пишу про офицера расследующего дело об обнаруженной ступне в озере Гогуак. |
| Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. | В настоящее время у нас нет больших достижений, когда дело касается полного искоренения болезни. |
| It's not about doing wrong, miss. | Дело не в правонарушениях, мисс. |
| A new study by the UN Children's Fund (UNICEF) shows which high-income countries are doing well when it comes to making these investments - and which are doing poorly. | Новое исследование, проведенное Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), показывает, какие из стран хорошо справляются, когда дело доходит до этих инвестиций, - а какие имеют плохие показатели. |
| I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research. | Я объясняю своё молчание, напоминая себе, что я всего лишь гость в той стране, и, вздумай я забить тревогу, меня могли бы выдворить, не дать продолжить благое дело, лечить своих пациентов и проводить столь необходимые исследования. |
| Because when it comes to creativity and to leadership, we need introverts doing what they do best. | Потому что, когда дело касается творчества и руководства, нам нужны интроверты, которые делают то, что у них лучше всего получается. |
| By doing so, we will be making a considerable contribution to peace. | При этом мы внесем значительный вклад в дело мира. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представительнице Бангладеш. |
| And if you hold this against martha kent it will be you who is missing out on the opportunity of doing good work with a great woman. | И если вы во все вините Марту Кент, то упустите возможность иметь дело с великой женщиной. |
| They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. | И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо. |
| It is not only a matter of doing things better; it is also about doing things differently. | Дело заключается не только в том, чтобы улучшать работу, но и чтобы делать ее иначе. |
| All my Decepticon life, I never did a thing worth doing until now. | Сейчас я сделаю самое важное дело своей жизни. |
| Well then, I'd be doing a good job because it's a ruiners' club. | Ну и сделала правое дело, потому как это клуб уничтожителей. |
| And here's the thing: it wasn't doing a very good job. | И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. |
| Now we don't have a great track record when it comes to doing something like this, to eradicating diseases. | В настоящее время у нас нет больших достижений, когда дело касается полного искоренения болезни. |
| They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. | И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо. |