Sounds like father Jean Pierre's doing pretty good work. |
Похоже, отец Жан-Пьер делает хорошее дело. |
As always, Azmorigan, a pleasure doing business with you. |
Как обычно, Азмориган, с тобой приятно иметь дело. |
'Cause Miss Owens was on his case about... not doing his work... cutting class. |
Потому что мисс Оуэнс разбирала его дело он не делает домашнюю работу прогуливает занятия. |
It is my cousin Catherina Sforza's doing. |
Это дело рук моей кузины, Катерины Сфорца. |
I tell him I'm only doing this once, and I'm only doing it because it's his case, and I'll never do it on one of mine. |
Я сказал ему, что сделаю это всего один раз и только потому, что это его дело, но никогда не сделаю такого для своего. |
What you doing to my stuff? |
Какое у вас дело до моих шмоток? |
Now, I've been doing this a while, Brad, and I can tell you these things never go down good. |
Брэд, у меня есть некоторый опыт чтобы утверждать, что такое дело не доведет до добра. |
It's what he's not doing. |
В том-то и дело, что ничего. |
As you might remember, we hadn't finished doing that at the time we left the prison. |
Как ты можешь помнить, мы не закончили то дело после выхода из тюрьмы. |
I assume this is all your doing. |
Полагаю, это твоих рук дело? |
We doing this L.A. thing or what? |
Мы проворачиваем это дело с Лос-Анджелесом или как? |
But the thing is, you wouldn't be doing it with me. |
Но дело в том, что ты бы делал это не со мной. |
By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. |
Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело. |
You'd be a spinster but... you'd be doing good works. |
Ты осталась бы старой девой, но делала бы полезное дело. |
You guys are doing this yourselves? |
Вы что, сами ведете это дело? |
She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing. |
У нее неплохо идут дела в школе, но совет - это другое дело. |
No, I was doing a background check on Mr. and Mrs. Haskell before I dropped the case, like you asked me to do. |
Нет, я просто делал небольшую проверку мистера и миссис Хаскел после того как бросил дело, как Вы сказали мне. |
Well, it's not what I plan on doing. |
Дело не в том, что я планирую. |
chillin' at my store, doing my thing |
Прохлаждаюсь в магазине, делаю дело. |
We have called in experts from around the world and we are doing everything we can to figure this thing out. |
Мы созвали всех экспертов со всего мира и мы будем делать всё, чтобы выяснить, с чем мы имеем дело. |
But if He does exist, He's the one that should be doing the atoning, not you. |
Но если он существует, то искупление грехов это его дело. |
I knew where they were going every day, what they were doing... but seeing it was something else entirely. |
Я знала, куда они уходят каждый день, что делают, но увидеть это своими глазами - совсем другое дело. |
But when it comes to women and doing my own thang, you know, I'm lost. |
Но когда дело доходит до женщин, то мой дружок, понимаешь, я теряюсь. |
I got my own way of doing it, and they don't involve going after a family. |
У меня есть свой собственный способ сделать это, и они не впутывают в дело семью. |
You would make me think it was Catherina Sforza's doing? |
Хочешь, чтобы я думал, что это дело рук Катерины Сфорца? |