Lydia, what are you doing? |
Лидия, детка, в чем дело? |
How much of what was my doing? |
Что из чего было моих рук дело? |
I suppose this is your doing? |
Полагаю, это ваших рук дело? |
That's the point - you shouldn't stop doing something just because I tell you to. |
В этом и дело... ты не должен прекращать лишь потому, что я так сказала. |
I've practiced doing this for years, but this wasn't about me. |
Я практиковался в этом годами, но сейчас дело не во мне. |
This wasn't just about him doing the right thing, or not caving to his beast side. |
Дело было не только в том, чтобы он поступил правильно, или не поддался своей звериной стороне. |
This is your doing, I assume? |
Полагаю, это твоих рук дело? |
Sophie, that's not why I'm doing this. I told you, it's... |
Софи, мои причины совсем иные, дело в... |
Is this your doing, little witch? |
Это твоих рук дело, маленькая ведьма? |
Why are we doing this great thing if no one cares? |
Зачем нам затевать такое грандиозное дело, если оно никого не волнует? |
Nobody's doing this job, okay? |
Никто за это дело не возьмется. |
What we have been doing, does it really help to improve things? |
То, что мы делаем, неужели это действительно помогает улучшить дело? |
here's the thing.Michael is doing something right. |
Дело такое. Майкл что-то делает правильно. |
What are we doing here, that is the question. |
Дело в том, что мы здесь делаем. |
The impression I got, they thought they were doing a good thing. |
Мне показалось,... что они думали, что делают доброе дело. |
Pleasure doing business with you, Deb! |
Приятно иметь с вами дело, Дэб! |
See what came of your mischief not doing your job? |
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело. |
When I asked her what the hell she was doing, she told me, this was her mother's case and she'd found some things that didn't add up. |
Когда я спросил, какого чёрта она делает, она сказала мне, что это дело её матери и она нашла кое-какие нестыковки. |
Doesn't it feel good to be doing this for Miami's homeless? |
Разве это не прекрасно делать доброе дело для всех бездомных Майами? |
And nothing you love doing that much could ever be a waste of time. |
А дело, которое любишь, не может быть пустой тратой времени. |
The sarge knows what he's doing. |
Не встревайте, сержант дело знает! |
As Hemingway said, "The shortest answer is doing the thing." |
Как сказал Хэмингуэй, "Самый короткий ответ - это сделанное дело." |
You ask me what I'm doing. |
а я рассказал про дело из-за карикатуры с Мухамедом. |
So is this your doing, my sudden but very welcome visit here? |
Так, значит, это твоих рук дело, Мой неожиданный но, однако, очень гостеприимный визит сюда? |
This was all your doing, wasn't it? |
Это все ваших рук дело, да? |