Примеры в контексте "Doing - Дело"

Примеры: Doing - Дело
Lydia, what are you doing? Лидия, детка, в чем дело?
How much of what was my doing? Что из чего было моих рук дело?
I suppose this is your doing? Полагаю, это ваших рук дело?
That's the point - you shouldn't stop doing something just because I tell you to. В этом и дело... ты не должен прекращать лишь потому, что я так сказала.
I've practiced doing this for years, but this wasn't about me. Я практиковался в этом годами, но сейчас дело не во мне.
This wasn't just about him doing the right thing, or not caving to his beast side. Дело было не только в том, чтобы он поступил правильно, или не поддался своей звериной стороне.
This is your doing, I assume? Полагаю, это твоих рук дело?
Sophie, that's not why I'm doing this. I told you, it's... Софи, мои причины совсем иные, дело в...
Is this your doing, little witch? Это твоих рук дело, маленькая ведьма?
Why are we doing this great thing if no one cares? Зачем нам затевать такое грандиозное дело, если оно никого не волнует?
Nobody's doing this job, okay? Никто за это дело не возьмется.
What we have been doing, does it really help to improve things? То, что мы делаем, неужели это действительно помогает улучшить дело?
here's the thing.Michael is doing something right. Дело такое. Майкл что-то делает правильно.
What are we doing here, that is the question. Дело в том, что мы здесь делаем.
The impression I got, they thought they were doing a good thing. Мне показалось,... что они думали, что делают доброе дело.
Pleasure doing business with you, Deb! Приятно иметь с вами дело, Дэб!
See what came of your mischief not doing your job? Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
When I asked her what the hell she was doing, she told me, this was her mother's case and she'd found some things that didn't add up. Когда я спросил, какого чёрта она делает, она сказала мне, что это дело её матери и она нашла кое-какие нестыковки.
Doesn't it feel good to be doing this for Miami's homeless? Разве это не прекрасно делать доброе дело для всех бездомных Майами?
And nothing you love doing that much could ever be a waste of time. А дело, которое любишь, не может быть пустой тратой времени.
The sarge knows what he's doing. Не встревайте, сержант дело знает!
As Hemingway said, "The shortest answer is doing the thing." Как сказал Хэмингуэй, "Самый короткий ответ - это сделанное дело."
You ask me what I'm doing. а я рассказал про дело из-за карикатуры с Мухамедом.
So is this your doing, my sudden but very welcome visit here? Так, значит, это твоих рук дело, Мой неожиданный но, однако, очень гостеприимный визит сюда?
This was all your doing, wasn't it? Это все ваших рук дело, да?