Примеры в контексте "Doing - Дело"

Примеры: Doing - Дело
A pleasure doing business. Это просто наслаждение - делать свое дело.
Nice doing business, comrade. С тобой приятно иметь дело, товарищ.
Pleasure doing business with you. Приятно иметь с вами дело, мистер Апини.
Just doing my job. Я всего лишь делаю свое дело.
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
I know what I'm doing. Я знаю свое дело.
Somebody knew what they were doing? Кто-то знал свое дело?
What are you doing? РАДО: В чём дело?
what are you doing here? У меня есть еще одно дело.
I know exactly what I'm doing. Я своё дело знаю.
Folks don't take to children when they're doing business. Бизнес - не детское дело.
What are you doing, Jo? В чем дело, Ю?
You're just doing your job. Ведь дело прежде всего.
Medicine already doing its work. Средство уже сделало своё дело.
This is all Dad's doing. Это папиных рук дело.
The silence thing isn't doing anyone any good. Молчанием дело не поправишь.
This is all my doing. Это все моих рук дело.
Pleasure doing business, gentlemen. Приятно иметь с вами дело, господа.
It's a pleasure doing business with you. С Вами приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you. Приятно иметь дело с вами.
It's a pleasure to be doing business with you. С тобой приятно иметь дело.
Nice doing business with you. С вами приятно иметь дело.
He's doing his thing. Он делает свое дело.
Pleasure doing business with you. Люблю иметь с тобой дело.
It's always good doing business with you. Приятно иметь с тобой дело.