| Why aren't you doing it? | Почему ты не берешь это дело? |
| What are you doing, Eren Jaeger? | Эрен Йегер, в чём дело? |
| How are you doing with the conduits? | Как у вас обстоит дело с трубопроводами? |
| If it leaks out as our doing, the network is in trouble. | Если выяснится, что это наших рук дело, у канала будут проблемы. |
| Freddy made a lot of mistakes, but when it came to doing what's best for the wesen community, he never wavered. | Фредди сделал много ошибок, но когда доходило дело до того, что лучше для сообщества вессенов, он никогда не колебался. |
| Taub asking me out was quirky, but Thirteen doing it is a barking cat. | Когда позвал Тауб - это было странно, но когда Тринадцатая... Тут точно дело нечисто. |
| But the thing is, when someone tells you not to do something, it just makes doing it seem so much more fun. | Но дело в том, что когда кто-то говорит вам не делать что-то, начинает казаться что это принесёт ещё больше веселья. |
| You decide doing this or that and that's it! | Решила, что поступишь так или эдак и дело сделано! |
| If you're interested in doing something for us... it could put you back in the corridor. | Если ты хочешь оказать нам услугу... это может вернуть тебя в дело. |
| Well, you know, my feeling is, if the writer doesn't hook a reader in chapter one, he's not doing his job. | Знаешь, мне кажется, что в первой главе рассказчик не зацепил читателя, не сделал свое дело. |
| If he'd said that if I keep doing this, you could die, then it'd be your business. | Вот если б я продолжил принимать, а ты могла бы умереть, тогда бы это было твоё дело. |
| And I know it's the life - doing a little bad so you can do a lot of good. | Знаешь, жизнь такова, что приходиться совершать плохие поступки, чтобы сделать большое и доброе дело. |
| Well, they better be, if they want to keep doing business with the Newport Group. | Все из Ньюпорта будут там. Им же лучше, если они хотят иметь дело с Ньюпорт Групп. |
| The whole point of doing it as an initiation makes it harder to trace back to the source. | В том то и дело, что если это было посвящение в банду, будет трудно проследить истоки. |
| No, I'm not doing it right, I lost interest and... | Меня это дело уже не интересует, и потом... |
| You know, my life is good, and I'm doing good work right now. | Ты знаешь, у меня хорошая жизнь и я делаю хорошее дело. |
| It will be doing better once we're done here, so let's move on. | И покажет, как только мы закончим, так что за дело. |
| At the end of the day, we're happy to be doing business with y'all. | В конце концов, с вами приятно иметь дело. |
| If doing whatever it takes is the criteria, my money is on Louis. | Если всё дело в этом, я ставлю на Луиса. |
| I mean, the temp agency only has me doing paperwork and stuff, but the insurance business is... actually interesting. | Я имею ввиду, что агенство предложило мне только бумажную работу, но страховое дело оказалось и правда интересным. |
| Why don't you prove it by doing some good? | Так сделай доброе дело и докажи это. |
| That our government is doing business with a guy like Bansi Dutta? | Что наше правительство имеет дело с таким типом, как Банси Дутта. |
| Why risk doing business in the U.S., with someone in New York? | Зачем рисковать, проворачивая дело в Штатах, с кем-то в Нью-Йорке? |
| You talk like you don't have a choice, but this is your doing. | Ты говоришь так, словно у тебя нет выбора, но это твоих рук дело. |
| So you think this is Foyle's doing? | Так вы думаете, это дело рук Фойла? |