| What we doing, Lip? | В чем дело, Лип? |
| Monty, what are you doing? | Монти, в чем дело? |
| I know what I'm doing. | Я знаю своё дело. |
| Dowd, what are you doing? | Дауд, в чем дело? |
| Trick Charlie into doing it. | Спихни это дело на Чарли. |
| Borlon knows what he's doing. | Борлон туго знает дело. |
| Andre knows What he's doing. | Андре знает свое дело. |
| My wife knows what she's doing. | Моя жена дело знает. |
| What are you doing, Whitney? | В чём дело, Уитни? |
| Man, you're just doing your job. | Ты просто выполнял свое дело. |
| And you were doing the right thing. | А ты делал доброе дело. |
| That's my son's doing. | Это дело рук моего сына. |
| But he is doing this. | Но это его рук дело. |
| This is your doing, isn't it? | Это твоих рук дело? |
| Not if that's what you love doing. | Если ты любишь свое дело. |
| This is of your doing, rollo. | это твоих рук дело, Ролло |
| She's doing it. | Вот это другое дело. |
| The boy's doing a good deed. | Парень делает доброе дело. |
| Nice doing business with you, partner. | Приятно иметь дело, партнер. |
| We've been doing this for a long time. | Мы знаем свое дело! |
| Why are you doing that? | У меня есть к тебе дело. |
| Ricky knows what he's doing. | Рикки знает своё дело. |
| He knows what he's doing. | Он знает своё дело. |
| What are you doing, Kotoko? | В чем дело, Котоко? |
| You are doing the devil's work... | Ты творишь дьявольское дело... |