Примеры в контексте "Doing - Дело"

Примеры: Doing - Дело
It was good doing business with you, Evan. Приятно иметь с тобой дело, Эван.
There's such a thing as doing well by doing good. Некоторым достаточно просто делать хорошее дело.
I'll stay away from Bruriah when I finish doing what you aren't capable of doing. Я буду держаться подальше от Брурии, когда закончу дело, так что можете не волноваться.
So the Armed Services Committee is not doing it for you. Значит дело не в Комитете по делам вооруженных сил.
Well, it's even less with two of us doing it. Значит будет еще меньше, если возьмемся за дело вдвоем.
Big man in the sky knows what he's doing. Здоровяк на небе знает своё дело.
I am doing everything for my beloved country. Умираю за дело нашей любимой Родины.
I'll be doing better once this is over. Я буду стараться, пока не закончим дело.
As you will be the doer, doing the deed. Поскольку ты будешь деятелем, делающим дело.
It's not about doing it by the book. Дело не в том, чтобы действовать по инструкции.
You should think about doing stand up, now your police career's in the toilet. Ты должен думать о том, чтобы дело выгорело, ведь теперь твоя полицейская карьера находится в унитазе.
Puerto Ricans were doing their part to achieve full independence. Пуэрториканцы вносят свой вклад в дело достижения полной независимости.
We are committed to doing our part to accelerate the integration of a democratic Russia into the Euro-Atlantic community. Мы привержены тому, чтобы внести свой вклад в дело ускорения интеграции демократической России в Евроатлантическое сообщество.
What you've done is our doing also. И то, что ты сделал - тоже дело наших рук.
Pleasure doing business with you, sir. Рад иметь с вами дело, сэр.
It's not what I'm doing. Дело не в том, что я делаю.
I thought about doing the deed, but I couldn't go through with it. Я думала сделать дело, но не смогла пройти через это.
I have greatly enjoyed doing business with you. Мне было приятно иметь с вами дело.
This is about doing, Coach. Все дело в том как делать, тренер.
Bit surprised, but it's doing the trick. Я удивлен, но он делает свое дело.
They're doing something nice, Mr Carson. Они делают доброе дело, мистер Карсон.
Beautiful and well packaged, it is proof that doing a good job. Красивая и хорошо упакованных, это доказательство того, что делаем хорошее дело.
But still they continue doing their work. Но при этом - продолжают делать свое дело.
I want to keep building a RICO case like we've been doing. Я хочу дальше строить дело РИКО.
Get some water, Dr. Deron knows what he's doing. Принеси воды, доктор Дерон ведь своё дело знает...