Примеры в контексте "Doing - Дело"

Примеры: Doing - Дело
For justice and doing the right thing? Ради справедливости и, возможно, чтобы сделать хорошее дело?
It's his doing, not yours. Это его рук дело, а не твое.
The woman you were doing business with. Эта женщина с которой ты имел дело.
Always doing the good deed for the neighborhood. Всегда делал доброе дело для города.
He liked that I work for you, that we were doing well. Ему нравилось, что я работаю на вас. Нравилось, что мы начали хорошее дело.
Just tell me we are doing the right thing. Просто скажи мне, что мы боремся за правое дело.
I will, and, Diane, thanks for doing this. Хорошо, и, Даян, спасибо, что взялась за это дело.
And which proves that your mom is doing the help. И что доказывает, что твоя мама делает благое дело.
You'd have to stop doing business with Jonah. Вот только тебе придётся прекратить иметь дело в Джоной.
Look, point is, he's doing it. Дело в том, что он собирается это сделать.
I'm studying Germanic languages and he's doing engineering. Я изучаю германские языки, а он инженерное дело.
I was doing a thing for Olivia, and I screwed it up. Я делала кое-что для Оливии и запорола дело.
I assure you, Raymond Worrall's death was none of my doing. Уверяю вас, смерть Реймонда Уоррэла не моих рук дело.
But is doing nothing a real goal in life? Хорошо ли когда делаешь дело потому что ничего другого не умеешь?
Tommy, what are you doing here? Привет, Томми, что ты делаешь здесь? - Дело Вивер
You'll find the courage in the doing of it Your Highness. Вы обретёте мужество, когда приметесь за дело, Ваше Высочество.
My sources are telling me this was not Castillo's doing. Мои источники сообщают, что дело не в КастИлло.
I'm glad it's you doing this. Я рад, что ты ведешь это дело.
It's what she was doing. Может, дело в том, чем она занималась.
It's been a pleasure doing business with you. Было приятно иметь дело с тобой.
Our employees are doing a great job. Наши работники прекрасно делают свое дело.
I'm doing my best here, and I want to do this. Я делаю своё дело, и я хочу этим заниматься.
Instead of doing a job, you sit around, thinking about your wives. Вместо того, чтобы делать дело, сидите, размышляете о своих женах.
Captain Calrissian, a pleasure doing business with you. Капитан Калриссиан, приятно иметь с вами дело.
I'm going to check on them and see if they're doing a good job. Пойду-ка я проверю их и посмотрю, хорошо ли они дело делают.