Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
The discussion of issues relevant to various methods and techniques of procurement is grouped per a method and technique of procurement. Рассмотрение вопросов, касающихся различных методов и способов закупок, сгруппировано по методу и способу закупок.
The Working Party preferred to delay the discussion of the item until the next session so that it could take place on the basis of an official document. ЗЗ. Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение этого вопроса на свою следующую сессию, с тем чтобы провести обсуждение на основе официального документа.
In the discussion, some delegations expressed a preference for addressing the largest mercury source categories and did not want to address minor sources categories. В ходе обсуждения некоторые делегации высказались за рассмотрение крупнейших категорий источников ртути, не пожелав рассматривать менее значимые категории источников.
Furthermore, the legislative reform process should allow for proper consideration by the parliament, and for systematic consultation and discussion with relevant stakeholders, including civil society. Кроме того, процедура реформирования законодательства должна предусматривать надлежащее рассмотрение предлагаемых изменений парламентом, а также систематические консультации и обсуждения с соответствующими заинтересованными сторонами, включая гражданское общество.
The informal and interactive discussion resulted in a list of proposed action points that would require consideration and follow-up by the actors identified therein. В результате неофициального интерактивного обсуждения был составлен перечень предлагаемых практических мероприятий, рассмотрение и осуществление которых будут возложены на указанных в нем субъектов.
"Housekeeping business" should be kept to a minimum during meetings to allow more time for substantive discussion. Рассмотрение организационных вопросов на сессиях должно быть сведено к минимуму, с тем чтобы имелось больше времени для обсуждения вопросов существа.
However, further careful consideration and discussion showed that the text of 6.8.2.7 was modified between 2007 and 2009 to prevent precisely this interpretation. Вместе с тем дальнейшее тщательное рассмотрение и обсуждение показало, что в период 2007-2009 годов текст подраздела 6.8.2.7 был изменен, с тем чтобы не допустить именно такого толкования.
During a subsequent discussion of the progress being made by the contact group, one representative introduced a conference room paper outlining a number of issues. В ходе последующего обсуждения прогресса, достигнутого контактной группой, один из представителей внес на рассмотрение документ зала заседаний, в котором излагался ряд вопросов.
This includes the consideration of States parties' reports and days of general discussion, as well as discussions on draft general comments. Это включает рассмотрение докладов государств-участников и дни общих обсуждений, а также обсуждения проектов замечаний общего порядка.
After discussion, it was agreed to place square brackets around subparagraph (e), in order to consider that subparagraph further at a later stage. После обсуждения было решено заключить подпункт (е) в квадратные скобки, с тем чтобы продолжить рассмотрение этого подпункта на более позднем этапе.
She suggested that the text be amended to read: "The Commission also confirmed that the discussion in the Guide should remain...". Она предлагает изменить текст следующим образом: "Комиссия также подтвердила, что рассмотрение вопроса в Руководстве должно оставаться...".
The Chairperson invited the participants in the thematic discussion to continue their consideration of racial discrimination against people of African descent, a topic that was of vital importance for the Committee's work. Председатель предлагает участникам тематической дискуссии продолжить рассмотрение вопроса расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, вопроса, имеющего жизненно важное значение для деятельности Комитета.
The review of disclosures is the first step in a discussion process with staff members on steps that are needed to mitigate conflicts of interest. Рассмотрение деклараций - это первый этап процесса обсуждения, проводимого с сотрудниками по поводу действий, которые необходимо предпринять для смягчения последствий конфликтов интересов.
The SBI concluded that no further discussion was required under this agenda item and deemed its consideration of this agenda item completed. ВОО пришел к тому выводу, что необходимость в дальнейшем рассмотрении этого пункта отсутствует, и счел его рассмотрение завершенным.
The Working Party preferred at its last session to postpone the discussion on the electrical equipment on trailers and later discuss it on the basis of an official document. На своей последней сессии Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение вопроса об электрооборудовании на прицепах и обсудить его позднее на основе официального документа.
The Working Party preferred to postpone the discussion until the next session, when it could be held on the basis of a formal document. Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение этого вопроса на свою следующую сессию, с тем чтобы провести обсуждение на основе официального документа.
After discussion, it was agreed to consider further the policy issue of whether to include a requirement for reciprocity under article 5(2). После обсуждения было решено продолжить рассмотрение принципиального вопроса о целесообразности включения требования о взаимности в соответствии со статьей 5(2).
As a result of the discussion, questions were posed to the organization by the representatives of Morocco and Senegal and consideration of the application was deferred until the next session. По итогам обсуждений представители Марокко и Сенегала задали вопросы указанной организации, и рассмотрение ее заявления было отложено до следующей сессии.
Each module consists of case studies, discussion and presentation, and can be completed in one to one and a half hours. Каждый модуль включает рассмотрение конкретных случаев, обсуждение и презентацию, и для его изучения может потребоваться от одного до полутора часов.
The CHAIRPERSON noted that the discussion was far from closed and therefore proposed that the consideration of recommendation 6 bis should be continued at a subsequent meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что дискуссия далека от завершения и в связи с этим предлагает продолжить рассмотрение рекомендации 6-бис на следующем заседании.
It was suggested that that discussion should include what might be required for compliance with a standard of acting honestly and in good faith. Было высказано предположение о том, что такое рассмотрение должно включать то, что может требоваться для соблюдения стандарта честных и добросовестных действий.
For discussion of your case determined on 27 June Рассмотрение Вашего дела назначено на 27-е число.
In October 1999 the Government adopted a new Outline of Housing Policy-and sent it for discussion to the Chamber of Deputies of the Parliament of the CR. В октябре 1999 года правительство приняло новые Основные направления жилищной политики и направило их на рассмотрение палаты депутатов парламента Чешской Республики.
The discussion had proceeded on the basis of the proposals of the Special Rapporteur, reproduced in footnotes 74 to 79 of the report. Рассмотрение проводилось на основе предложений Специального докладчика, которые изложены в сносках 74-79 доклада.
There was discussion on whether the rate and spread of advances in the life sciences and technology required a more frequent review than every five years. Состоялась дискуссия по вопросу о целесообразности проводить рассмотрение темпов прогресса и масштабов распространения достижений в области биологических наук и технологий более часто, чем один раз в пять лет.