Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. Как заявил министр иностранных дел Японии, сейчас, когда Международный уголовный суд стал реальностью, его страна ускорит рассмотрение этих вопросов.
International attention is thus drawn to considering modalities for more regular public-private discussion and information-sharing in order to foster and stabilize private sector financial flows. Таким образом, на международном уровне внимание обращается на рассмотрение путей налаживания на более регулярной основе обсуждений с участием государственного и частного секторов и обмена информацией в интересах поощрения и стабилизации поступления финансовых средств из частного сектора.
The programmes/institutions would be invited to submit a draft of the project design to the discussion groups where a public discussion on the drafts will be held. Программам/учреждениям будет предложено представить предварительное описание плана проекта на рассмотрение дискуссионных групп, в рамках которых будет проведено публичное обсуждение этих планов.
Output expected by the end of 2002/2003: Identification of at least one timely topic for in-depth discussion. Рассмотрение с помощью небольшой группы экспертов возможности подготовки нового правового документа о водительских удостоверениях на основании директивы ЕС 91/439/ЕЕС.
Careful discussion of the special cases is required (parallel lines/coincident lines, overlapping/non-overlapping intervals). При решении необходимо внимательное рассмотрение специальных случаев (параллельность/совпадение прямых, наложение отрезков).
Service memory requirements can increase before required use (see State Deferral discussion услуге может потребоваться дополнительная память, чтобы она могла быть использована по назначению (см. рассмотрение принципа фиксации состояния).
Too often, in my view, discussion of economic projects is limited to competing proposals of 'certainties' which have not always been independently proved. Слишком часто, по моему мнению, рассмотрение экономических проектов сводится к противопоставлению мнений, которые не всегда подкрепляются мнениями независимых экспертов.
Delegations generally welcomed the discussion of cluster II issues, with some expressing the view that the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Changea had given insufficient attention to those aspects of Security Council reform. Делегации в целом приветствовали рассмотрение блока вопросов II, хотя некоторые отметили, что в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменамa этим аспектам реформы Совета Безопасности уделено недостаточно внимания.
That process was initiated with a working document prepared by the National Women's Institute, which was put to public discussion at 19 departmental assemblies and 14 rounds of sectoral consultations and strategic alliances involving more than 3,000 participants, mainly women. Начало этой работе положил подготовленный Национальным институтом по проблемам женщин рабочий документ, переданный на рассмотрение граждан в 19 собраний департаментов и в 14 отраслевых консультативных органов и стратегических альянсов.
A more detailed discussion of the deferral of these shareholder claims appears under Part V, Cross Category Issues, below. Вопрос о том, почему рассмотрение претензий этих акционеров было отложено, более подробно рассматривается ниже в части V - "Вопросы, касающиеся одновременно нескольких категорий".
Management participants at the Staff-Management Coordination Committee felt that additional discussion was warranted and suggested that the staff's proposals be considered by the working groups on reform. Представители администрации в составе Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом считали, что необходимо провести дополнительное обсуждение, и предложили вынести предложения персонала на рассмотрение рабочими группами по реформе.
As the discussion in this note suggests, there is an extensive potential agenda for a subgroup on the tax treaty process. Как видно из анализа, приведенного в настоящей записке, имеется широкий круг вопросов, рассмотрение которых можно было бы поручить подгруппе по порядку составления налоговых договоров.
If they were to be removed, his delegation would have strong reservations about changing the wording at the present time. Mr. Schneider said that it was important to clarify the relationship between article 17 novies and decies before continuing the discussion of the French proposal. Г-н Комаров заявляет, что его делегация разделяет сомнения, выраженные предыдущими двумя ораторами: в связи с обсуждением предложения Франции потребуется новое рассмотрение формулировки статьи 17 новиес.
The Committee should defer its discussion of loaned officers only until it received the relevant documents; it could defer other issues until the spring of 1997. Комитету следует отложить рассмотрение вопроса о прикомандированном персонале, но только до тех пор, пока не будут получены необходимые документы; рассмотрение остальных вопросов может быть отложено до весны 1997 года.
The caucus leader of the ruling Kosovo Democratic Party instead proposed that the minutes of the Assembly discussion on the matter be sent to the relevant judicial institutions. Вместо учреждения специального комитета лидер фракции правящей Демократической партии Косово предложил направить протокол обсуждения этого вопроса в парламенте на рассмотрение в соответствующие судебные органы.
With respect to the financial implications for the Organization of acceptance of gratis personnel, the Advisory Committee notes the Secretary-General's discussion in paragraphs 51 to 66 of his report. В связи с финансовыми последствиями для Организации принятия предоставляемого на безвозмездной основе персонала Консультативный комитет отмечает рассмотрение этого вопроса Генеральным секретарем в пунктах 51-66 его доклада.
Mr. Cohen proposed that the discussion on article 47 should be deferred until such time as the Commission resumed its consideration of article 41, in conjunction with article 4. Г-н Коэн предлагает отложить обсуждение статьи 47 до тех пор, пока Комиссия не возобновит рассмотрение статьи 41 вместе со статьей 4.
The Chairman said that if there were no further comments, he would take it that the Committee had concluded its general discussion of item 116 and would continue its examination in informal consultations. Председатель говорит, что, поскольку других замечаний нет, Комитет завершил свои общие прения по пункту 116 повестки дня и продолжит рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций.
The discussion on the possible form of instrument to be elaborated was considered to be premature and was deferred for consideration at a later stage. Обсуждать возможную форму будущего документа было сочтено преждевременным, и ее рассмотрение было пока отложено.
It was generally agreed, however, that the discussion would need to be reopened after the Working Group had completed its review of the substantive provisions of the Uniform Rules. В то же время было достигнуто общее согласие с тем, что обсуждение потребуется возобновить после того, как Рабочая группа завершит рассмотрение материально-правовых положений единообразных правил.
There was a discussion on the nature of the framework. Some members wondered whether the Support Group had the authority to adopt such a document and some suggested that the issue could best be tackled by the Permanent Forum. Затем состоялось обсуждение характера концепции, причем одни члены поставили под сомнение правомочность Группы поддержки принимать такой документ, в то время как другие предложили передать этот вопрос на рассмотрение Постоянного форума.
Annex A is under review with the MOU-MG and UN/CEFACT input is under consideration and will benefit from the discussion of issues at the 19th Plenary. Совместно с ГУМоВ ведется пересмотр приложения А, а также идет рассмотрение вклада СЕФАКТ ООН, для которого будет полезно обсуждение вопросов на девятнадцатой пленарной сессии.
After a preliminary discussion in plenary session, consideration of the documents submitted under this item was entrusted to a working group which met concurrently with Mr. A.Ulrich (Germany) as Chairman. После предварительного обсуждения на пленарном заседании рассмотрение документов, представленных по этому пункту повестки дня, было поручено рабочей группе, которая заседала во время сессии под руководством председателя г-на А. Ульриха (Германия).
Discussion of the proposal should also involve discussion of the participation of developing countries in IMF and the allocation of IMF votes, which continued to reflect post-war realities. Обсуждение данного предложения также должно предусматривать рассмотрение вопроса об участии развивающихся стран в работе МВФ и о распределении голосов в МВФ, которое продолжает отражать ситуацию, сложившуюся после окончания Второй мировой войны.
However, the proposed commentary places the discussion of the privilege issues partly in the discussion of paragraph 3 (discussing when the privilege applies) and partly in the discussion of paragraph 5 (discussing when the exception to paragraph 3 may be applicable). Вместе с тем в предлагаемом тексте Комментария обсуждение вопросов, связанных с таким правом, частично отнесено к пункту З (рассмотрение случаев, когда такое право применимо) и частично - к пункту 5 (рассмотрение случаев, когда могут применяться исключения из пункта 3).