Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
The Chairman: Tomorrow at 10 a.m. sharp we shall continue our discussion of agenda item 4 and begin our consideration of agenda item 5, "Report of the Scientific and Technical Subcommittee on the work of its thirty-first session." Председатель (говорит по-английски): Завтра ровно в 10 часов утра мы продолжим наше рассмотрение пункта 4 повестки дня, озаглавленного "Доклад Научно-технического подкомитета о работе своей тридцать первой сессии".
Mr. Khane (Secretary of the Committee) clarified that, according to rule 120, the Chairman could permit the discussion and consideration of amendments that had not been circulated or had only been circulated the same day. Г-н Хан (секретарь Комитета) уточняет, что согласно правилу 120 Председатель может разрешить обсуждение или рассмотрение поправок, даже если они не были сообщены делегациям или были сообщены им только в день заседания.
The guidelines were presented to the third inter-committee meeting and sixteenth meeting of chairpersons, which recommended that the Chairpersons forward them, along with the report of the third inter-committee meeting, to their respective committees for discussion as a priority item of their agenda. Этот проект руководящих принципов был внесен на рассмотрение на третьем межкомитетском совещании и шестнадцатом совещании председателей, которые рекомендовали председателям направить принципы, вместе с докладом о работе межкомитетского совещания, их соответствующим комитетам для обсуждения в качестве одного из приоритетных пунктов повестки дня.
The guidelines for review include a description of weapons characteristics; discussion of the intended use; analysis, which considers express legal prohibitions; consideration of the principle of preventing unnecessary suffering, the principle of prohibition against indiscriminate weapons, and the principle of proportionality. Руководящие принципы в отношении разбора включают описание характеристик оружия; обсуждение намечаемого использования; проведение анализа с учетом прямых юридических запретов; рассмотрение принципа недопущения ненужных страданий, принципа запрещения неизбирательного оружия и принципа соразмерности.
(c) Member States, United Nations actors and international and non-governmental organizations to intensify their consideration of this issue, including through more focused discussion and by undertaking or supporting the further collection and analysis of data; с) государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и международные и неправительственные организации активизировать рассмотрение этой проблемы, в том числе путем проведения более предметных дискуссий и дальнейшего проведения или поддержки сбора и анализа данных;
(e) In view of the importance of the role of informal justice systems in many countries, a discussion on successful examples of comprehensive approaches that have taken into account and addressed the informal justice system would be essential; е) ввиду важной роли неформальных систем правосудия во многих странах важнейшее значение имело бы обсуждение успешных примеров применения всеобъемлющих подходов, которые предусматривают учет и рассмотрение вопроса о неформальной системе правосудия;
"It is understood that the review will be conducted in the light of the decisions and the resolution of previous Conferences, and allow for discussion of any issue raised by States Parties." «Существует понимание того, что рассмотрение действия будет проводиться в свете решений и резолюции предыдущих конференций и будет предусматривать возможность обсуждения любых вопросов, поднятых государствами-участниками».
(c) Facilitate the review of the financing of peacekeeping operations by the legislative bodies, since the number of separate reports to be considered would be reduced, and facilitate their focus and discussion on trends and significant operational issues that impact implementation of mission mandates; с) облегчила бы рассмотрение вопроса о финансировании операций по поддержанию мира директивными органами ввиду сокращения числа отдельных докладов, представляемых на рассмотрение, и содействовала бы проведению более целенаправленного обсуждения тенденций и важных оперативных вопросов, влияющих на выполнение мандатов миссий;
Welcoming the dialogue established between the Special Rapporteur and the Committee on the Rights of the Child, namely in the framework of the general discussion on economic exploitation of children, where areas of common concern were fruitfully discussed, приветствуя диалог, установленный между Специальным докладчиком и Комитетом по правам ребенка, а именно диалог в рамках общего обсуждения вопросов экономической эксплуатации детей, в ходе которого состоялось полезное рассмотрение областей, вызывающих их общую обеспокоенность,
"In the context of the discussion of the Working Group, the question of the enlargement of the Security Council implies the consideration of the question of the veto." «В контексте обсуждений в Рабочей группе вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности предполагает рассмотрение вопроса о вето».
After discussion, the Working Group decided that its deliberations in respect of subparagraph (d) should be continued at its next session on the basis of the text reproduced in paragraph 76 above and of the following alternative text: После обсуждения Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение подпункта (d) на своей следующей сессии на основе текста, приведенного в пункте 76 выше, и следующего альтернативного текста:
Consideration of selected timely topics related to road safety in the form of an in-depth discussion based on papers prepared by experts and undertaking appropriate follow-up action with a view to finding concerted solutions to the most urgent problems in the field of traffic safety. Priority: 2 Рассмотрение отдельных актуальных тем, связанных с безопасностью дорожного движения, в форме углубленной дискуссии на основе подготовленных экспертами документов и принятия соответствующих последующих мер с целью нахождения согласованных решений для наиболее острых проблем в области безопасности дорожного движения.
The SBSTA decided to continue the discussion of this matter at its ninth session with the intention of forwarding its conclusions for consideration by the Conference of the Parties at its fourth session; ВОКНТА решил продолжить обсуждение этого вопроса на его девятой сессии, намереваясь представить свои выводы на рассмотрение четвертой сессии Конференции Сторон;
discussion of any items under this work area which are referred to the Working Party, notably by its parent bodies, and any other items which may be considered important. обсуждение любых вопросов в этой области работы, которые были переданы на рассмотрение Рабочей группе, в частности ее вышестоящими органами, а также любых других вопросов, которые могут быть сочтены важными.
After discussion, the Working Group decided that: - The consideration of the liability for delay in the draft convention should continue at a future session, after consideration of the issues presented; После обсуждения Рабочая группа решила, что: - рассмотрение вопроса об ответственности за задержку в рамках проекта конвенции следует продолжить на одной из будущих сессий после обсуждения поднятых вопросов;
The Commission approved the substance of draft article 48 and referred it to the drafting group. (For subsequent discussion and the conclusions on this draft article, see paras. 166-168 below.) Комиссия одобрила содержание проекта статьи 48 и передала его на рассмотрение редакционной группе. (Последующее обсуждение и сделанные в отношении данного проекта статьи выводы см. пункты 166-168 ниже.)
(e) To promote the inclusion of discussion of the empowerment of women and their human rights in primary and secondary education curricula and to address specifically traditional or customary practices affecting the health of women and girls in such curricula and in the training of health personnel; ё) содействовать включению вопросов расширения прав и возможностей женщин и их прав человека в учебные программы начальных и средних школ и предусмотреть в рамках таких программ и в рамках подготовки медицинского персонала конкретное рассмотрение вопросов, которые касаются традиций или обычаев, затрагивающих здоровье женщин и девочек;
(e) Encourage discussion on the relationship between trade disciplines and environmental concerns and information, as well as transparency and public participation within the appropriate forums in ways that ensure the full and effective consideration of relevant environmental concerns and information; е) поощрять обсуждение связи между торговыми дисциплинами и экологическими опасениями и информацией, а также транспарентность и участие общественности в рамках соответствующих форумов таким образом, который обеспечивает полноценное и эффективное рассмотрение соответствующих экологических опасений и информации;
Discussion and consideration of institutional, financial and technical service modalities are ongoing. Обсуждение и рассмотрение форм институциональной, финансовой и технической поддержки продолжается.
The drafters of the report had submitted the semi-final report to a huge forum of NGOs and other organizations interested in women and had integrated their commentaries into the final report, which had then been submitted to the Cabinet for discussion. Составители доклада представили на рассмотрение самого широкого форума НПО и других организаций, проявляющих интерес к женской проблематике, предварительный вариант доклада и учли их замечания в окончательном тексте, который затем был внесен на рассмотрение Кабинета.
Discussion of possible definitions of military and civilian stocks. Рассмотрение возможных определений запасов для военных и мирных целей.
Discussion of the topic of the expulsion of aliens was particularly important in a world where the transboundary movement of people had intensified in the wake of globalization. Рассмотрение темы высылки иностранцев особенно важно в современном мире, где вследствие глобализации активизировалось трансграничное передвижение людей.
Discussion of the results of item 2 and the objective of harmonization with chapter 8.2 of ADR Рассмотрение результатов работы по пункту 2 и задачи согласования с главой 8.2 ДОПОГ
Discussion of the Issue of Migration at the meeting of Ministers of the Interior of MERCOSUR and associated States Рассмотрение вопроса о миграции в ходе Совещания министров внутренних дел МЕРКОСУР и ассоциированных членов
Discussion on the special theme for the year: Рассмотрение специальной темы года: «Коренные