Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
Further discussion was required in order to identify a suitable topic for the Group to consider and to determine the allocation of resources for its work. Для определения подходящей темы для передачи на рассмотрение Группы и решения вопроса о выделении средств для ее работы потребуется провести дополнительное обсуждение.
Following a brief discussion in plenary meeting, the Joint Meeting decided to submit the documents to the Working Group on Tanks for consideration. После краткого обсуждения на пленарном заседании Совместное совещание решило передать эти документы на рассмотрение Рабочей группы по цистернам.
The Meeting may also wish to revisit topics that have already been discussed at previous sessions, which may benefit from further in-depth discussion or consideration from some special perspective. Кроме того, Совещание, возможно, пожелает вновь обратиться к темам, которые уже обсуждались на предыдущих сессиях и углубленное изучение или рассмотрение которых под каким-либо особым углом зрения могло бы быть полезным.
The treatment of this topic started with a discussion of issues that developing countries could take into account in the formulation of their national FOSS policies. Рассмотрение этой темы началось с обсуждения тех вопросов, которые могли бы учитывать развивающиеся страны при формулировании национальной политики в области ФОСС.
It was our intention to present those amendments today for the consideration of other delegations and to have an open and transparent discussion about them. Мы намеревались сегодня представить эти поправки на рассмотрение других делегаций и провести открытое и транспарентное их обсуждение.
The Convention on Biological Diversity begins its discussion of genetic resources by proclaiming not the common heritage of such resources, but rather the sovereignty of nations over them. В Конвенции о биологическом разнообразии рассмотрение вопроса о генетических ресурсах начинается не с провозглашения таких ресурсов общечеловеческим достоянием, а наоборот - с объявления суверенитета государства над такими ресурсами.
The distorted negotiating exercise that took place outside of the procedures established for the work of the Fifth Committee precluded discussion of important reports and proposals before us for consideration. Нарушения в переговорном процессе, который проходил за рамками установленных процедур работы Пятого комитета, помешали обсуждению важных докладов и предложений, вынесенных на наше рассмотрение.
The Director introduced the report of the Secretary-General, emphasizing the importance of a deep understanding of all relevant scientific, socio-economic and environmental aspects of biodiversity to ensure a productive discussion. Директор внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря и подчеркнул, что для обеспечения плодотворности дискуссии важно глубоко уяснить все соответствующие научные, социально-экономические и экологические аспекты биоразнообразия.
Furthermore, the paper also posed some questions for consideration in order to stimulate a discussion on the virtues of having a compliance mechanism under the CCW. Кроме того, документ выносит на рассмотрение и некоторые вопросы, с тем чтобы стимулировать дискуссию о достоинствах наличия механизма соблюдения по КОО.
During the general discussion, representatives of the private sector emphasised that the excessive requirements of evidence and expertise were the major complicating factors for criminal IP cases. В ходе общей дискуссии представители частного сектора подчеркивали тот факт, что главными факторами, усложняющими рассмотрение уголовных дел по интеллектуальной собственности, являются чрезмерные требования в отношении доказательств и экспертизы.
Accordingly, he suggested that the Committee should temporarily suspend its consideration of the matter to allow all delegations a further 48 hours for discussion. В этой связи он предлагает Комитету временно приостановить рассмотрение этого вопроса, с тем чтобы предоставить всем делегациям дополнительно 48 часов для обсуждения.
Others were keen to see the full scope of issues kept open for discussion, and were concerned that they could be lost if they were postponed. Другие делегации считали необходимым обсуждать все вопросы и выразили озабоченность по поводу того, что в том случае если их рассмотрение будет отложено, то они окажутся упущенными из виду.
It conducted its work through a series of ad hoc panels, which engaged research and discussion, and made recommendations for consideration by ECOSOC. Она осуществляет свою работу в рамках ряда специальных групп, которые проводят исследовательскую работу и обсуждения, и принимает рекомендации, выносимые на рассмотрение ЭКОСОС.
The discussion has led to the Public Chamber's decision to submit the draft to the consideration of the legislative body - the Pskov Regional Assembly of Deputies in January-February 2015. В результате обсуждения Общественная палата решила внести проект на рассмотрение законодательного органа - Псковского областного Собрания депутатов в январе-феврале 2015 года.
To stimulate the discussion, the secretariat puts forward the following comments and questions: В целях активизации дискуссии секретариат вынесет на рассмотрение следующие замечания и вопросы:
The discussion of an agenda item should be brought to a close as soon as it became apparent that delegations were not interested in discussing it further. Рассмотрение того или иного пункта повестки дня следует прекращать, как только становится очевидным, что делегации потеряли интерес к его дальнейшему обсуждению.
The Committee decided to close its discussion of the report and to request the organization to provide further information for consideration by the Committee at its 1996 session. Комитет постановил завершить рассмотрение указанного доклада и просить организацию представить дополнительную информацию для рассмотрения Комитетом на его сессии 1996 года.
The Founding Committee of the II Republic appointed a group of experts to produce a draft Constitution intended to serve as the basis for discussion by the Constituent Assembly in 1949. Учредительный совет второй Республики уполномочил группу экспертов подготовить предварительный проект Конституции, который предполагалось передать на рассмотрение Учредительному собранию в 1949 году.
It was therefore suggested that the discussion of those issues should be combined into one new chapter concerning the financial arrangements for privately financed infrastructure projects. В силу этого было предложено объединить рассмотрение этих вопросов в одной новой главе, посвященной финансовым механизмам для проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
The Council held its monthly discussion of the situation in Somalia after a briefing by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, on 24 June 1999. Совет провел запланированное на этот месяц рассмотрение ситуации в Сомали после брифинга помощника Генерального секретаря Ибраима Фаль 24 июня 1999 года.
When available, this analysis will complement the discussion on methodological issues related to projections contained in the full compilation and synthesis. Когда этот анализ будет завершен, он дополнит рассмотрение методологических вопросов, касающихся прогнозов, содержащееся в полном тексте компиляции и обобщения.
Some issues before the preparatory committee certainly merited further substantive discussion but it should be remembered that the main business of the Committee was to draft texts. Конечно же, необходимо будет выделить время для глубокого изучения определенных вопросов, выносимых на рассмотрение подготовительного комитета, однако не следует терять из виду тот факт, что главная цель этого органа состоит в подготовке соответствующих текстов.
The Chairman may propose that items could be suspended to allow additional discussion at future meetings; Председатель может предложить отложить рассмотрение пунктов для проведения дополнительной дискуссии на будущих заседаниях;
Exactly which comparator and what reference points should be selected might better be left for a later round of discussion. Рассмотрение вопроса о точном определении компаратора и отборе баз сопоставления, возможно, следует отложить до последующего обсуждения.
Take up following related financial issues in connection with discussion of Global Mechanism Рассмотрение при обсуждении Глобального механизма следующих связанных с ним вопросов: