Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
We believe that this subject warrants greater discussion throughout the various organs of the United Nations, and we commend you for having brought this matter to the attention of the Security Council. Мы считаем, что эта тема заслуживает дальнейшего обсуждения в рамках различных органов Организации Объединенных Наций, и мы воздаем Вам должное за то, что этот вопрос был вынесен на рассмотрение Совета Безопасности.
His delegation, too, would have preferred to reach a consensus, but it had no doubt that the text currently before the Committee, which was the product of protracted, exhaustive discussion, was the best possible agreement. Со своей стороны, Коста-Рика приветствовала бы достижение консенсуса, но убеждена, что текст представленного на рассмотрение документа, окончательная редакция которого - результат длительного и всестороннего обсуждения, является наилучшим вариантом достижения согласия.
The expert from Japan presented informal document No. GRE-54-15 supplementing the proposal by GTB. GRE agreed to resume consideration of this subject at its next session following the discussion on the fate of the harmonized beam pattern. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº GRE-54-15, дополняющий предложение БРГ. GRE решила возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, после того как состоится обсуждение вопроса о дальнейшей судьбе согласованной схемы пучка.
The representative of South Africa introduced a motion under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly asking to adjourn the debate on the issue of contributions of non-governmental organizations on procedural issues and to return to discussion on item 6. В соответствии с правилом 116 правил процедуры Генеральной Ассамблеи представитель Южной Африки внес предложение о том, чтобы прервать прения по вопросу о вкладе неправительственных организаций в рассмотрение процедурных вопросов и вернуться к обсуждению пункта 6.
Perhaps the most extensive discussion took place at the seventh session when it adopted decision 7/1, which examined the issue of international coordination and cooperation, among other things. Возможно, наиболее тщательные обсуждения имели место на седьмой сессии, когда Комиссия приняла решение 7/1, в котором, в частности, получил рассмотрение вопрос международной координации и сотрудничества.
Following a brief discussion in plenary meeting, consideration of these documents was entrusted to the working group on tanks, which met concurrently on 27 and 28 March 2007 with Mr. J. Ludwig as Chairman. После краткого обсуждения на пленарном заседании эти документы были переданы на рассмотрение Рабочей группы по цистернам, которая заседала одновременно с Совместным совещанием 27 и 28 марта 2007 года под руководством г-на Й. Людвига.
It would be important in future for the Committee on Contributions to substantiate its recommendations objectively so as to facilitate discussion by the members of the Fifth Committee of possible exemptions under Article 19. В будущем Комитету по взносам будет важно объективным образом обосновывать свои рекомендации, с тем чтобы облегчить членам Пятого комитета рассмотрение вопроса о возможных изъятиях из статьи 19.
By providing a forum for the discussion of those issues, and where appropriate their referral to the joint fact-finding group, the meetings have played an important role in defusing tension and promoting understanding and cooperation between the sides. Будучи форумом для обсуждения этих вопросов и, в соответствующих случаях, для их передачи на рассмотрение совместной группы по становлению фактов, четырехсторонние совещания сыграли важную роль в ослаблении напряженности и поощрении взаимопонимания и сотрудничества между сторонами.
It was suggested that if in the light of the discussion in the Working Group, these two paragraphs were still required, further consideration of the language might be needed. Было высказано предположение о том, что если с учетом итогов обсуждения в Рабочей группе все еще сохраняется необходимость сохранения этих двух пунктов, то, возможно, требуется дальнейшее рассмотрение их формулировок.
The first commenced with discussion on article 18 of the draft comprehensive convention and was followed by consideration of the preamble and article 1 of the draft convention. Первый этап начался с обсуждения статьи 18 проекта всеобъемлющей конвенции, после чего последовало рассмотрение преамбулы и статьи 1 проекта конвенции.
In addition, the courts in some countries have held that at no time should the power of the court to issue interim measures of protection extend to a discussion of, or preliminary decision on, the substantive law of the dispute. Кроме того, по мнению судов общей юрисдикции ряда стран, полномочия суда предписывать обеспечительные меры ни в коем случае не должны распространяться на рассмотрение или принятие предварительного решения о материально-правовых аспектах, являющихся предметом спора.
As a matter of fact, this renders the discussion of the empirical results difficult at times when trying to interpret the correlation between an observable indicator and the patent's value. Порой это затрудняет рассмотрение эмпирических результатов, когда мы пытаемся интерпретировать корреляцию между наблюдаемым показателем и стоимостью патента.
He hoped that the Special Committee could conclude the discussion of those topics during the next session and that the proposal submitted by his country would receive the attention it deserved. Выступающий выражает надежду, что Специальный комитет сможет завершить рассмотрение этих вопросов в течение своей следующей сессии и что предложение его страны получит соответствующее внимание.
The Working Party further decided to await the finalization of the discussions in other international organizations (UIC - COLPOFER, ECMT, EC) before undertaking further discussion of the issue in relation to European railway transport. Кроме того, Рабочая группа решила подождать завершения обсуждения в рамках других международных организаций (МСЖД - КОЛПОФЕР, ЕКМТ, ЕК), прежде чем продолжать рассмотрение этого вопроса применительно к европейскому железнодорожному транспорту.
The Working Group on Minorities, at its eighth and ninth sessions, continued its discussion on the theme of the participation of minorities in public life. Рабочая группа по вопросам меньшинств на своих восьмой и девятой сессиях продолжила рассмотрение темы, касающейся участия меньшинств в общественной жизни.
A group of experts from the United Nations, South Africa and the United Republic of Tanzania met in Pretoria from 28 to 30 July and elaborated a draft ceasefire agreement that was presented for discussion at the Dar-es-Salaam negotiations held from 12 to 26 August. В Претории 28 - 30 июля состоялось совещание группы экспертов из Организации Объединенных Наций, Южной Африки и Объединенной Республики Танзании, на котором был разработан проект соглашения о прекращении огня, вынесенный на рассмотрение участников переговоров, проведенных в Дар-эс-Саламе 12 - 26 августа.
It was agreed that editing would continue at a rapid pace until mid-December with the objective of producing a draft of sufficient completeness and quality to serve as the basis for discussion by the full London Group and the Statistical Commission. Было принято решение интенсивно продолжать редакционную работу до середины декабря, с тем чтобы подготовить достаточно полный и высококачественный проект, который можно было бы представить на рассмотрение Лондонской группе полного состава и Статистической комиссии.
The Working Group concluded its deliberations on the draft convention with a discussion on draft article 15 (see paras. 122-125). Рабочая группа завершила рассмотрение проекта конвенции обсуждением проекта статьи 15 (см. пункты 122 - 125).
An example, as illustrated in table 1, was the decision by the Commission on Population and Development to select priority themes so that the outcome of its discussion could be fed directly into the special sessions of the General Assembly. Как показано в таблице 1, примером этого стало решение Комиссии по народонаселению и развитию об избрании приоритетных тем для того, чтобы итоги проведенных ею дискуссий могли быть непосредственно представлены на рассмотрение специальных сессий Генеральной Ассамблеи.
After discussion, the Commission approved the substance of draft article 3 of the annex, as well as of the proposed text mentioned above, and referred both provisions to the drafting group. После обсуждения Комиссия одобрила содержание проекта статьи З приложения, а также предложенный текст, упомянутый выше, и передала оба положения на рассмотрение редакционной группы.
My statement will be limited to the report before us because later this month we are going to have a discussion of the overall question of Afghanistan. В своем выступлении я ограничусь комментариями касающимися представленного на наше рассмотрение доклада, поскольку в конце этого месяца мы планируем провести обсуждение вопроса о положении в Афганистане в целом.
To encourage interactive dialogue with special procedures and revitalize their role, a segment will be created, at the beginning of each relevant agenda item, for the presentation and discussion of their reports. Для поощрения интерактивного диалога с ответственными за специальные процедуры и активизации их роли в начале рассмотрения каждого соответствующего пункта повестки дня будет создаваться сегмент, призванный обеспечить внесение на рассмотрение и обсуждение их докладов.
If certain States felt it was necessary to institutionalize new practices, reform the Charter of the United Nations or establish new decision-making procedures, the Special Committee was precisely the prime forum for the discussion and substantive negotiation of all such proposals and initiatives. Если некоторые государства считают необходимым организационно оформить новую практику, внести изменения в Устав Организации Объединенных Наций и создать новые процедуры для принятия решений, то Специальный комитет является именно тем главным форумом, на котором проводится обсуждение и рассмотрение существа всех этих предложений и инициатив.
See below the section entitled "Security over specific assets: investment securities", for additional discussion pertaining to security rights in investment securities. Более подробное рассмотрение вопросов, связанных с обеспечительными правами в инвестиционных ценных бумагах, см. ниже раздел под названием "Обеспечение в виде отдельных активов: инвестиционные ценные бумаги".
Concluding the discussion, the Chairman suggested taking both documents off the agenda and resuming consideration of this subject at the next GRE session on the basis of a new document. При подведении итогов прошедшей дискуссии Председатель предложил исключить из повестки дня оба документа и возобновить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии GRE на основе нового документа.