Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
A shortened general debate will allow us to devote the time saved to a livelier and less formal discussion of the items allocated to us. Сокращение общих прений позволит нам использовать сэкономленное время для более живого и менее формального обсуждения вопросов, переданных на наше рассмотрение.
Any discussion must accept that it necessarily involves trends and patterns, and moves in areas of approximation and uncertainty. При любом анализе этого вопроса следует исходить из признания того, что он по необходимости включает рассмотрение тенденций и динамики и оперирует приблизительными и неточными величинами.
Once again, I look forward to discussion of this item, and suggest that the Committee continue its examination of this very important question. Здесь я также надеюсь на то, что мы обсудим этот пункт, и предлагаю Комитету продолжить рассмотрение этого очень важного вопроса.
Following the discussion in our Committee last year, the Scientific and Technical Subcommittee further considered this subject as per the General Assembly's request. После дискуссии в нашем Комитете в прошлом году Научно-технический подкомитет продолжил рассмотрение этого вопроса по просьбе Генеральной Ассамблеи.
Some go so far as to say that the discussion on development should be shifted from the General Assembly to other, better equipped institutions. Некоторые идут еще дальше, утверждая, что Генеральная Ассамблея должна передать вопросы развития на рассмотрение другим более оснащенным для этого учреждениям.
His delegation hoped that the Working Group on that subject would continue the discussion of a uniform law on EDI and proceed expeditiously with the preparation of the relevant text. Делегация Бразилии выражает надежду на то, что Рабочая группа, которой поручена эта работа, продолжит рассмотрение вопросов, касающихся унифицированного закона об электронном обмене данными и как можно скорее подготовит соответствующий текст.
The CHAIRMAN said that the Committee could not reopen discussion on a closed issue unless two thirds of its members agreed to do so. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет не может возобновлять прения по вопросу, рассмотрение которого завершено, если за это решение не выскажется большинство в две трети членов Комитета.
Each topic will be introduced by a "session leader" acting in his personal capacity, followed by audio-visual presentations and by a discussion. Каждая тема будет внесена на рассмотрение "руководителем секции", выступающим в своем личном качестве, после чего будут представлены аудиовизуальные материалы и проведено обсуждение.
After discussion, the following consolidated proposal was submitted to the Commission: После обсуждения на рассмотрение Комиссии было представлено следующее сводное предложение:
At the Committee's session, these themes will be introduced by three experts and the discussion will be led by a facilitator. На сессии Комитета эти темы будут внесены на рассмотрение тремя экспертами, после чего руководитель дискуссии организует их обсуждение.
Through the process of the submission of its report to the Parliament for discussion, however, the Commission has a means of exerting moral and political pressure. Вместе с тем предусмотренная процедура представления Комиссией доклада на рассмотрение парламента позволяет ей оказывать моральное и политическое давление.
As Country Rapporteur for Lebanon, his preference would be to postpone discussion of Lebanon's report to the next session as he had not yet seen it. Будучи докладчиком по Ливану, он предпочел бы отложить рассмотрение доклада Ливана до следующей сессии, поскольку он еще не ознакомился с ним.
The discussion of these and other relevant issues could be a first step towards exploring policies to promote South-South technology cooperation in this new environment. Рассмотрение этих и других соответствующих вопросов могло бы стать первым шагом к изучению политики, направленной на поощрение технологического сотрудничества Юг-Юг в новых условиях.
(c) A discussion of goals and national programmes; с) рассмотрение целей и национальных программ;
We should, in our deliberations, ponder why we have two items before us for discussion on which few delegations cared to comment. В ходе своей работы мы должны задуматься над тем, почему на наше рассмотрение представлены два пункта повестки дня, по которым выступили лишь несколько делегаций.
Purchasing techniques may vary widely for different IDIQ vehicles; the discussion here focuses on procedures for the General Services Administration MAS contracts, which are more regularized. Методы закупок могут широко разниться в отношении разных договоров с НСПНК; здесь рассмотрение сосредоточивается на процедурах, касающихся договоров ВЗНП, заключаемых Администрацией по общему обслуживанию и являющихся более упорядоченными.
(e) Intersessional work, including further discussion concerning the ad hoc expert groups ё) Межсессионная работа, включая дальнейшее рассмотрение докладов специальных групп экспертов
However, consideration of these issues would be better integrated into the discussion of specific thematic areas; Тем не менее рассмотрение данных вопросов было бы лучше увязать с обсуждением конкретных тематических областей;
The proposal was referred to the Working Group as a basis for discussion, subject to amendments made necessary by the decision on the 1.3 safety coefficient. В качестве основы для дискуссии это предложение было передано на рассмотрение Рабочей группы с учетом поправок, ставших необходимыми в результате принятия решения по коэффициенту безопасности 1,3.
At the third session, the issue is for update discussion, and the Forum will have before it a brief note by the Secretariat. На третьей сессии вопрос представляется для дополнительного обсуждения, и на рассмотрение Форуму будет представлена весьма краткая записка Секретариата.
We are pleased that the Secretary-General has provided a clear direction for discussion at the High-level Meeting in September and a comprehensive package of concrete outcomes for consideration. Мы рады тому, что Генеральный секретарь определил ясное направление дискуссий на сентябрьском заседании высокого уровня и предложил на рассмотрение всеобъемлющий пакет конкретных итоговых решений.
It was generally found that such a list constituted a good basis for discussion, should the Working Group wish to consider the matter further. Было отмечено в целом, что такой перечень представляет собой хорошую основу для обсуждения, если Рабочая группа решит продолжить рассмотрение этого вопроса.
GRE agreed to resume consideration of this subject at its next session, taking into account the outcome of the ongoing discussion on the installation of the automatic switching. GRE решила возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии с учетом результатов проходящей в настоящее время дискуссии по поводу установки устройств автоматического переключения.
The draft Global Model under preparation by the START Team will be submitted for formal consideration, discussion and approval to the tenth session of the Working Party. Подготавливаемый сейчас Группой СТАРТ проект глобальной модели будет внесен на официальное рассмотрение, обсуждение и утверждение на десятой сессии Рабочей группы.
The IAEA annual report for 1999, which the Assembly has before it, provides a more detailed discussion of these and other Agency achievements. Ежегодный доклад МАГАТЭ за 1999 год, представленный на рассмотрение Ассамблеи, содержит более детальное описание этих и других достижений Агентства.