Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
It was noted that discussion of those draft provisions, including proposals for alternative formulations (see above, para. 22) would need to be reopened at a future session. Было указано, что рассмотрение этих проектов положений, включая предложения относительно альтернативных формулировок (см. пункт 22 выше), необходимо будет возобновить на одной из будущих сессий.
In this regard, the author refers to the discussion of this issue in Pratt and Morgan, where Lord Griffith commented on the anguish attendant upon condemned prisoners who move from impending execution to reprieve. В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган, в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается.
In fact, we are of the view that each of the items before us is inherently a part of the other; therefore, only a joint discussion can be meaningful. На наш взгляд, фактически, каждый из рассматриваемых нами пунктов является неотъемлемой частью другого, и по этой причине только совместное рассмотрение имеет смысл.
Thus, any recommendation, be it positive or negative, by the Credentials Committee would be presented for discussion in the General Assembly only following the general debate. Таким образом, любая рекомендация, положительная или отрицательная, Комитета по проверке полномочий будет вынесена на рассмотрение Генеральной Ассамблее только после завершения общих прений.
The President (spoke in Spanish): The delegation of Algeria has proposed to begin the section with a reference to the discussion of those themes during the general debates and then move on to informal meetings. Председатель (говорит по-испански): Есть конкретное предложение Алжира начать этот раздел ссылкой на рассмотрение этих вопросов в рамках общих дебатов, а затем перейти к неофициальным заседаниям.
It is my purpose today to remind Member States that at least some of today's discussion problems may be resolved by an early recourse to third-party settlement. И сегодня моя цель состоит в том, чтобы напомнить государствам-членам о том, что, по крайней мере, некоторые из обсуждаемых сегодня проблем могут быть урегулированы благодаря скорейшей передаче споров на рассмотрение третьей стороной.
Cuba will continue to make an active contribution, with its views and proposals, to the ongoing discussion of United Nations reform, including consideration of the First Committee's methods of work. Куба будет и впредь вносить активный вклад с помощью своих мнений и предложений в нынешнее обсуждение процесса реформ в Организации Объединенных Наций, включая рассмотрение методов работы Первого комитета.
After a general discussion of this proposal, it was agreed to entrust points 1 to 4 to the RID Working Group on Tank and Vehicle Technology for evaluation. После общей дискуссии по этому предложению было решено поручить рассмотрение пунктов 1-4 рабочей группе МПОГ по оборудованию цистерн и транспортных средств, с тем чтобы она дала свою оценку.
Sir Nigel Rodley, introducing the draft general comment on article 2 of the Covenant, said that it was a preliminary draft and he would appreciate a general discussion within the Committee about the approach taken. Сэр Найджел Родли, внося на рассмотрение проект замечания общего порядка по статье 2 Пакта, говорит, что этот документ является предварительным проектом, и он приветствовал бы общее обсуждение в Комитете подхода к решению этого вопроса.
A representative of the EC Joint Research Centre introduced a discussion paper on the role and contribution of remotely sensed information to monitoring and reporting on environmental problems across Europe. Представитель Совместного исследовательского центра ЕК внес на рассмотрение дискуссионный документ о роли и вкладе информации, получаемой с помощью дистанционного зондирования, в мониторинг и подготовку докладов об экологических проблемах на территории всей Европы.
Nevertheless, the above discussion shows how courts may be inclined in practice to assess the reliability of authentication methods in the light of the purposes for which they are used. Тем не менее рассмотрение соответствующих вопросов выше показывает, каким образом суды могут проявлять в практике стремление к оценке надежности методов удостоверения подлинности с учетом целей, в которых такие методы используются.
To frame the issue in terms of human rights showed that the discussion was straying from the budgetary, administrative and financial elements that were within the Committee's remit. Рассмотрение вопроса с точки зрения прав человека показывает, что обсуждение отклоняется от бюджетных, административных и финансовых элементов, которые относятся к сфере ведения Комитета.
Following the discussion, the Chairman suggested to resume consideration on this interesting subject at the next GRE session and requested the GRE participants to exchange in the meantime their remarks and concerns on that seemingly revolutionary proposal via email with the expert from Poland. После обсуждения Председатель предложил возобновить рассмотрение этой интересной темы на следующей сессии GRE и просил участников GRE обменяться до этого времени с экспертом из Польши своими замечаниями и соображениями по данному предложению, которое представляется революционным, по электронной почте.
At its 46th meeting, on 21 July, on the proposal of the Vice-President, Jagdish Koonjul (Mauritius), the Council decided to defer consideration of a draft resolution to be submitted under agenda item 10 in order to allow time for discussion of the text. На своем 46м заседании 21 июля по предложению заместителя Председателя Совета Джагдиша Кунджула (Маврикий) Совет постановил отложить рассмотрение проекта резолюции, который должен быть представлен по пункту 10 повестки дня, с тем чтобы предоставить время для обсуждения его текста.
Owing to concerns about some references in the twelfth preambular paragraph, we are continuing our discussion with the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia, which introduced the draft resolution. В силу озабоченности по поводу некоторых ссылок в двенадцатом пункте преамбулы, мы продолжаем обсуждения с делегацией бывшей югославской Республики Македония, которая внесла данный проект резолюции на рассмотрение.
Consideration of this paragraph was suspended pending discussion on article 76 bis and on elements at present contained in 76 bis that could be transferred to this article. Рассмотрение этого пункта было приостановлено в ожидании результатов обсуждения статьи 76 бис и элементов, которые в настоящее время содержатся в статье 76 бис и которые могут быть перенесены в данную статью.
Democratic standards leading to a multi-ethnic society based on the rule of law and respect for human rights must be achieved before a political discussion aimed at determining the final status of the province is considered. Демократические стандарты, ведущие к созданию многоэтнического общества, основанного на верховенстве права и соблюдении прав человека, должны быть обеспечены прежде, чем начнется рассмотрение вопроса о ведении политической дискуссии, направленной на определение окончательного статуса края.
97 This procedure was proposed by the President of the Council in 1998, Joachim Koch (Germany), in order to avoid the need to reopen discussion on controversial provisions at a later stage when the Regulations would be referred to the Assembly. 97 Эта процедура была предложена Председателем Совета в 1998 году Иоахимом Кохом (Германия), с тем чтобы избежать необходимости возвращаться к обсуждению вызывающих полемику положений позднее, когда Правила передавались бы на рассмотрение Ассамблее.
We support the motion moved by Suriname on behalf of the Caribbean Community to defer consideration of the discussion of this item until the sixty-fifth session of the General Assembly. Мы поддерживаем внесенное Суринамом от имени Карибского сообщества предложение о том, чтобы отложить рассмотрение и обсуждение данного пункта до шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, any serious discussion of the technicalities inherent in the definition of fissile materials inevitably entails also addressing issues such as verification, production and stockpiling that constitute the core of any FMCT. Кроме того, любое серьезное обсуждение технических деталей, присущих определению расщепляющихся материалов, неизбежно влечет за собой также рассмотрение таких вопросов, как проверка, производство и накопление запасов, которые составляют ядро любого ДЗПРМ.
A combined end-of-cycle review report and proposed outline of the next MTSP will be presented to the Executive Board for discussion at the first regular session of 2013. Сводный доклад, содержащий результаты обзора по завершении цикла и предлагаемый набросок нового ССП, будет представлен Исполнительному совету на рассмотрение на первой очередной сессии 2013 года.
We understand that there will be further discussion of the draft Supplement at the Commission session in New York and we look forward to being involved in those discussions. Нам известно, что рассмотрение проекта дополнения будет продолжено на сессии Комиссии в Нью-Йорке, и готовы принять участие в этих обсуждениях.
The papers provoked lively discussion about what particular contribution could be made by experts on public administration to this large and highly specialized, and also highly political, policy issue. Рассмотрение этих документов вылилось в активное обсуждение вопроса о том, какой конкретно вклад могли бы внести эксперты в области государственного управления в рассмотрение этого большого и узкоспециального вопроса, который при этом носит весьма политизированный характер.
The President proposed that, as it had not proved possible to reach consensus on the matter, the decision should be postponed to the sixth meeting of the Conference of the Parties, to allow further discussion and information exchange to take place. Председатель предложила, что, поскольку оказалось невозможным достичь консенсуса по этому вопросу, рассмотрение данного вопроса следует отложить до шестого совещания Конференции Сторон для проведения дополнительных дискуссий и обмена информацией.
The inputs submitted to the Co-Chairs of the IWG for consideration in the formulation of the TORs raise a variety of specific issues which shall remain open for discussion as they arise within the consecutive sequence outlined above. В материалах, представленных на рассмотрение сопредседателей НРГ при определении круга ведения, затронут целый ряд конкретных вопросов, которые будут открыты для обсуждения по мере их упоминания в рамках работы, проводимой в вышеизложенной последовательности.