Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
In accordance with the discussion by the Working Group at its thirty-sixth session, a new purpose clause reflecting more clearly the group context is proposed for consideration. В соответствии с обсуждением, проходившим в Рабочей группе на ее тридцать шестой сессии, на ее рассмотрение выносится новое положение о цели, более четко отражающее групповой контекст.
The Committee was mandated to consider administrative and budgetary matters and could add no value to a discussion of social norms. Следовательно, он должен завершить свое рассмотрение данного вопроса и перейти к другим пунктам повестки дня.
It could be towards the end of the general debate phase or, most likely, before the thematic discussion. Возможно, его рассмотрение состоится в конце этапа общих прений или, скорее всего, перед тематическими обсуждениями.
Before a Special Committee meeting was convened, informal consultations should be held in order to clarify the focal points of the discussion and to facilitate States' preparations. Япония считает, что прежде чем созывать совещание Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций, следует провести официальные консультации для уточнения вынесенных на рассмотрение вопросов и помочь государствам в их подготовке.
Some general conclusions related to questions given to all discussion groups were drawn: Был сделан ряд общих выводов по вопросам, переданным на рассмотрение всех дискуссионных групп:
To that end, the Committee agreed to prepare an alternative proposal on strengthening the human rights treaty body system and to submit it for discussion to the fifth Inter-Committee Meeting. В этой связи Комитет постановил подготовить альтернативное предложение в отношении укрепления системы договорных органов по правам человека и представить его на рассмотрение пятому Межкомитетскому совещанию.
This form of legal attack seeks to reverse the decision reached in default of appearance by the defendant, as well as a new discussion of the case before the court. Эта форма правового обжалования имеет своей целью пересмотр решения, принятого в отсутствие ответчика и новое рассмотрение этого дела в суде.
Perhaps the decision is not to simply continue discussions on Security Council membership, but to have this discussion open to all Member States. Может быть, решение как раз в том, чтобы не замыкаться на составе Совета Безопасности, а выносить обсуждение вопросов на рассмотрение всех государств-членов.
So I will bring some points to the Council for discussion in informal consultations so that we can draw some conclusions together from this debate. Поэтому на неофициальных консультациях я вынесу на рассмотрение Совета ряд соображений, с тем чтобы мы совместно могли прийти к каким-то выводам по итогам сегодняшней дискуссии.
The Meeting continued its discussion on a proposed amendment to rule 53 of the Rules of Procedure for Meetings of States Parties on the basis of a revised proposal submitted by the United Kingdom. Совещание продолжило рассмотрение предлагаемой поправки к правилу 53 Правил процедуры для совещаний государств-участников на основе пересмотренного предложения, представленного Соединенным Королевством.
The Working Group agreed to defer its consideration of that provision until it had concluded its discussion at this session on the relationship of the draft convention with other conventions. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого положения до завершения ею обсуждения на этой сессии вопроса о взаимосвязи между проектом конвенции и другими конвенциями.
The involvement of the other relevant principal subsidiary bodies of ECE in the discussion on future directions of ECE environmental policies should be further considered. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса об участии других соответствующих основных вспомогательных органов ЕЭК в обсуждении будущих направлений политики ЕЭК в области охраны окружающей среды.
My delegation would therefore like to thank the Tunisian presidency for organizing this timely discussion and for the submission for our consideration of a thoughtful and comprehensive background document. Моя делегация хотела бы в этой связи поблагодарить председательствующую делегацию Туниса за организацию этого своевременного обсуждения и за представление на наше рассмотрение продуманного, всеобъемлющего справочного документа.
My delegation will participate in and contribute to the consideration of specific issues when the Working Group begins a detailed discussion of them next year. Моя делегация примет участие и внесет свой вклад в рассмотрение конкретных вопросов, когда Рабочая группа в будущем году приступит к их детальному обсуждению.
She said that the result of the discussion was to request GRRF to elaborate a technical proposal and get it considered at a political level. Выступающая заявила, что в результате состоявшегося обсуждения к GRRF была обращена просьба о разработке технического предложения и вынесения его на рассмотрение на политическом уровне.
1700 hours End of afternoon market discussion session (any topics above which have not been completed will be carried over to Wednesday. 17 час. 00 мин. Завершение послеобеденного заседания (любая из вышеуказанных тем, рассмотрение которой не было завершено, будет обсуждена в среду).
The Committee scheduled its consideration of the additional information for the afternoon of 4 May 2001 and invited the State party to participate in the discussion. Комитет запланировал рассмотрение дополнительной информации во второй половине дня 4 мая 2001 года и предложил государству-участнику принять участие в обсуждении.
Following a long and controversial discussion, the Chairman suggested resuming consideration of this subject at the next GRE session, and requested all experts to provide detailed information on the benefits of the proposed amendments. После продолжительного обсуждения этого вопроса при наличии разногласий Председатель предложил возобновить его рассмотрение на следующей сессии GRE и просил всех экспертов представить подробную информацию о преимуществах принятия предлагаемых поправок.
NGOs specialized in the topic scheduled to be addressed by the Committee during its day of general discussion can participate in two ways. НПО, специализирующиеся на теме, рассмотрение которой планируется Комитетом в день общей дискуссии, могут принять в ней участие двумя способами.
(b) The Government of Lithuania has submitted four documents for review and discussion: Ь) правительство Литвы представило на рассмотрение и обсуждение четыре документа:
After discussion, it was agreed that the item should be referred to the working group on the Medium-term Strategic and Institutional Plan. После проведенного обсуждения было решено, что этот пункт следует передать на рассмотрение рабочей группе по Среднесрочному стратегическому и организационному плану.
My delegation is ready to take an active part in the discussion in the Assembly on this item and on the draft resolution that has been submitted to us. Моя делегация готова принять активное участие в обсуждении Ассамблеей данного вопроса и представленного на наше рассмотрение проекта резолюции.
Nevertheless, he was ready to undertake a completely sequential review if delegations so desired, and leave discussion of a political declaration for a later date. Тем не менее он готов проводить все рассмотрение по порядку, если этого хотят делегации, и отложить обсуждение политической декларации на более поздний срок.
After discussion, the Working Group agreed that the issue could not be resolved without prior consultation and left the matter to the Commission. После обсуждения Рабочая группа постановила, что этот вопрос не может быть разрешен без проведения предварительных консультаций, и передала его на рассмотрение Комиссии.
Instead, the whole chapter was placed between brackets and the further consideration of it was deferred "for future discussion, following consultations". Вместо этого вся глава была помещена в квадратные скобки, а дальнейшее рассмотрение этой главы было отложено "до проведения дискуссий в будущем после консультаций".