He supported the Commission's decision to recommend concluding discussion of the topic and noted that it was an excellent precedent for future work. |
Он поддерживает решение КМП рекомендовать завершить рассмотрение этой темы и приветствует уместный прецедент, который это создаст для работы в будущем. |
Additional discussion of the matter should therefore be encouraged, with a view to building a consensus. |
Поэтому оратор призывает продолжить рассмотрение вопроса с целью достижения консенсуса. |
He hoped that the Russian Federation's proposal would make a useful contribution to the discussion. |
Следует надеяться, что предложение Российской Федерации внесет полезный вклад в рассмотрение этого вопроса. |
After discussion, the Working Group agreed that the expression of consent through clicking would require particular attention. |
После обсуждения члены Рабочей группы пришли к выводу о том, что рассмотрение вопроса о выражении согласия путем щелчка кнопкой мыши заслуживает особого внимания. |
Consideration of interim report and initial discussion of need to amend vehicle regulations |
Рассмотрение промежуточного доклада и первоначальное обсуждение потребности во внесении поправок в правила в области транспортных средств |
The Working Party will have before it for consideration a brief discussion paper regarding the first UN Global Road Safety Week. |
На рассмотрение Рабочей группе будет представлен краткий дискуссионный документ, касающийся первой Глобальной недели безопасности дорожного движения ООН. |
The consideration of specific topics was an admission that that discussion had reached certain limits. |
Рассмотрение конкретных вопросов является признанием того, что это обсуждение достигло определенных пределов. |
The discussion that follows focuses on the specific priority rules to govern the rights of competing claimants. |
Рассмотрение этих вопросов ниже сосредоточивается на конкретных правилах приоритета, регулирующих права конкурирующих заявителей требований. |
Details of the text were deferred pending discussion of the final provisions. |
Рассмотрение деталей этого текста было отложено до обсуждения заключительных положений. |
The Secretary-General has proposed initiatives for us to consider, and we look forward to constructive discussion on them. |
Генеральный секретарь представил на наше рассмотрение инициативы, и мы надеемся на их конструктивное обсуждение. |
It is hoped that consideration of that document, together with the proposal by Poland, may be useful to the discussion of this issue. |
Следует надеяться, что рассмотрение этого документа одновременно с предложением Польши может оказаться полезным в ходе обсуждения этой проблемы. |
More detailed questions of terminology can be left to the discussion of Part Two, where the issues mostly arise. |
Более детальное рассмотрение терминологических вопросов можно отложить до обсуждения Части второй, где вопросы в основном и возникают. |
Thirdly, this discussion only relates to the conduct of organs of the State in the sense of article 5. |
В-третьих, данное рассмотрение вопроса касается лишь поведения органов государства по смыслу статьи 5. |
The other avenue of discussion will deal with the characteristics of the report. |
Другое направление дискуссий должно включать в себя рассмотрение отличительных черт настоящего доклада. |
Dealing with that group of problems outside the proper bodies for discussion of them could diffuse and complicate international efforts. |
Рассмотрение целого ряда проблем за пределами существующих для этого органов может привести к ослаблению международных усилий и усложнению проблемы. |
Once the two bills have been fully considered, they will be submitted to the National Assembly for discussion and adoption. |
После окончательного рассмотрения этих двух законопроектов они будут представлены на рассмотрение и принятие Парламентом. |
He also welcomed the Working Party's decision to include a discussion on performance indicators in the agenda of its next session. |
Он приветствовал также решение Рабочей группы включить рассмотрение показателей результативности в повестку дня своей следующей сессии. |
The Government will, however, continue discussion on the possibilities to improve its system of gathering statistical data. |
Однако правительство продолжит рассмотрение возможных путей усовершенствования существующей системы сбора статистических данных. |
Nevertheless, the United Nations should continue a substantive discussion of missile issues. |
Тем не менее, предметное рассмотрение в Организации Объединенных Наций ракетной проблематики следует продолжить. |
For a discussion of this variant, see paragraphs 12 and 13 above. |
Рассмотрение этого варианта см. в пунктах 12 и 13 выше. |
CEB will have a full discussion on this issue at its fall 2004 session on the basis of preparatory work by HLCP. |
КСР проведет полномасштабное рассмотрение этого вопроса на своей осенней сессии 2004 года на основе подготовительной работы КВУП. |
Further consideration and discussion will take place concerning criteria for prioritization of concerns in concluding comments on subsequent periodic reports. |
Будет проведено дальнейшее рассмотрение и обсуждение вопроса о критериях расстановки проблем в порядке распределения приоритетов в заключительных замечаниях в отношении последующих периодических докладов. |
In order to provide assistance for an informed discussion, the Committee submits the following options. |
В целях оказания содействия проведению предметного обсуждения Комитет представляет на рассмотрение следующие варианты. |
For a detailed discussion, see the comments on article 10. |
Подробное рассмотрение этого вопроса содержится в замечаниях по статье 10. |
A concluding discussion would complete the consideration of each of the thematic topics. |
Рассмотрение каждого из тематических вопросов будет завершаться заключительным обсуждением. |